Displaying 111 - 120 out of 223 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Torp, page b0324, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
muþra m. Schlamm, Sumpf, Moder. ndl. modder Schlamm, Hefe, engl. mother Satz, Hefe; spätmhd. (md.) moder m. in Verwesung übergegangener Körper, Moder, Sumpfland, Moor, nhd. schweiz. mûderig schimmlig, neblig. Daneben mndl. modde, Schlamm, Dreck, m.engl. mudde, n.engl. mud, md. mot Moor, Morast. S. smut. vgl. skr. m
tra n. Harn; zend. mûthra. Unreinigkeit, Schmutz.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0329, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
jêra n. Jahr. g. jêr n. Jahr; an. âr n.; as. jâr, gêr m., afries. jêr, ags. g
ar n., engl. year; ahd. mhd. jâr n., nhd. Jahr. Vgl. nsl. p.,
ech.,
klruss. jar Frühling, serb. Sommer. - gr. [w(=ros] Jahr, [w('ra] Jahreszeit, Zeit. - zend. yâre n. Jahr. - lat. in hôrnus heurig aus *h j
r
(vgl. ahd. hiuro, nhd. heuer, aus *hiu jâru).
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0329, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
jes, jesan jas gähren. schwed. mundartl. esa as gähren, nnorw. æsa dass. ( = jêsian); ahd. jesan, gesan, mhd. jesen, gern st. vb. gähren, nhd. gähren. Hierzu das Caus. jazjan = ahd. jerjan, gerjan gähren machen. Ig. Wz. jes. Vgl. gr. [ze'w, e)'-zes-sa] wallen, kochen, gähren. - cymr. iâs f. das Sieden, Wellen. - skr. yásati, yasyati wird heiß, siedet, müdet sich ab, zend. yah- sieden.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0330, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
jus nom. pl. ihr. g. jus ihr; an. êr (statt *
r, nach vêr); as. afries. gî, ags. g
, gie, engl. ye; ahd. mhd. ir, nhd. Ihr (westgerm. *jîz nach wîz). Vgl. lit. j
s. - alb. ju. - zend. yûsh, yûzhem Ihr. Ganz verschieden ist der Stamm in dat. acc. gen. ostgerm. e-s-vez, westgerm. e-vez: g. izviz (izvara), an. y
r (aus *i
v
) (y
var), as. iu, afries. iu, io, ags. éow, éowic; ahd. iu, iuwih, nhd. euch. Ig. St. (s)-ve. Vgl. ir. si Ihr (aus *s-v
s). - lat. vôs, vester. - asl. vy. - skr. vas.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0333, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
(rek) 1. strecken. Germanisch in raka, rakjan, rehta, rêkô, ranka. Vgl. rîka und rôkô. Ig. Wz. (e)re
. Vgl. lit. r
ytis sich recken. - gr. [o)re'gw, o)re'gnumi] recke, strecke. - lat. regere. - ir. rigim strecke aus, rén Spanne. - skr.
jyati,
ñjáti streckt sich,
jú gerade, irajyáti richtet; zend. râzayeiti richtet.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0351, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
rud 2., reudan raud rudum rudana roden, an. rjô
a st. vb. reuten, räumen; mhd. rieten st. vb. ausrotten, vernichten; ags. réodan töten
(falls nicht ursprünglich »rot (= blutig) machen«). Ig. Wz. rudh, Weiterbildung zu ru reißen, wühlen, s. ru 1. Vgl. zend. raodhya Epitheton der Erde (»reutbar«). [Translate the German words]
Source: Torp, page b0353, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
rûma geräumig, m. n. Raum. g. rûms geräumig, weit, m. (n.?) Raum; an. rûmr geräumig, rûm n. Raum, freier Platz, Sitz, Platz, Lagerstätte; as. rûm m. Raum, afries. rûm geräumig, ags. rûm geräumig, offen, weit, m. Raum, Zeitraum, Gelegenheit; ahd. mhd. rûm m. Raum, Öffnung, freie Räumlichkeit, nhd. Raum, mhd. rûm geräumig. Dazu ahd. rûmi. mhd. rûme geräumig, weit, fern. Ig. Wz. ru. Vgl. asl. rav
n
(aus *orv
n
) offen. - lat. rûs. - ir. róe, roi Ebene (aus *rovesi
). - zend. rava
h- Weite, Raum.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0367, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
liþ, lîþan laiþ lidum lidana gehen, dahingehen. g. -leiþan (af-, bi-, ga-, hindar-, þaírh-, us-, ufar-leiþan) st. vb. gehen, wandern; an. lî
a st. vb. gehen, vergehen, dahinschwinden, verlaufen, zu Ende gehen, verscheiden, li
n. Folge (= ga-lida); as. lîthan st. vb. gehen, wandern, fahren, befahren, vergehen, afries. lîtha leiden, ags. lîþan st. vb. gehen, reisen; ahd. lîdan, mhd. lîden st. vb. einen Weg nehmen, gehen, fahren, weggehen, vergehen, verderben; erfahren, erleben, leiden, nhd. leiden litt gelitten. Ig. Wz. lith. Vgl. zend. para-irith sterben (= germ. fra-lîþan).
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0373, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
leuhs- Licht, leuhsni leuchtend. an. ljôs n. Licht, ljôs-s adj. licht; vgl. ahd. liehsen lucidus. Ig. leuk-os, leuk-s n. Vgl. zend. raoca
h, skr. rocas, rocí
n. Glanz, und preuß. lauxnos pl. Gestirne, lat. lûna (= * leuksn
), zend. raokhshna glänzend. Ferner auch gr. [lu'xnos] Leuchte; skr. ruk
á glänzend.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0375, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
lud, leudan laud ludum ludana wachsen. g. liudan st. vb. wachsen; an. in lo
inn (partc.) bewachsen, haarig, zottig, lo
a (festgewachsen sein) festhängen (= germ. ludên); as. liodan, ags. léodan st. vb. wachsen; ahd. arliotan, -leotan wachsen, aufwachsen, emporwachsen, sumarlota f., mhd. sumerlate Sommerschößling. Ig. Wz. ludh wachsen (eig. steigen). Vgl. gr. [e)leu'somai, h)'luqon ei)lh'louqa] gehen, kommen. - ir. dol-lod ging. - skr. ródhati wächst, sprießt, róhati ersteigt, wächst; zend. raodhaiti steigt hinauf, wächst.
[Translate the German words]
Result Page: Previous 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.