Displaying 1471 - 1480 out of 3144 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b1168, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wár. I. sea-weed, waur (v. E. D. S. Pub. Plant Names, in which other forms are given, ware, woare, woore, ore : see also Jamieson's Dict. ware):-- Waar, uaar, uár alga, Txts. 39, 120. Wár. Wrt. Voc. ii. 6, 46: i. 285, 12. II. sand, strand. Cf. sondhyllas alga, Txts. 39, 125 :-- Streámas weorpaþ on stealc hleoþa stáne and sande, wáre (or under I ?) and w
ge, Exon. Th. 382, 8; Rä. 3, 8. Wára sablonum, strand sablo (mentis fundamina nequaquam areuosis sablonum glareis ultro citroque nutabundis subdiderat, Ald. 57), Hpt. Gl. 502, 76 : (printed wasa) 465, 8. Wárum sablonibus, 449, 30. v. s
-wár.
Source: Bosworth/Toller, page b1168, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
warenian, warnian, wearnian ; p. ode. I. intrans. (1) To take heed, beware, be on guard :-- Warniaþ and waciaþ uidete, vigilate, Mk. Skt. 13, 33. Hé wolde warnian on
r he would take precautions, Gen. 6, 6, Man sceal wacigean and warnian symle, Wulfst. 90, 2. (2) to take heed of, guard against, abstain from (cf. Icel. varna við to abstain from) :-- Warniaþ fram beorman Fariséorum cavete a fermento Pharisaeorum, Mt. Kmbl. 16, 6, 11, 12. Warniaþ fram bócerum cavete a scribis. Mk. Skt. 12, 38. Warniaþ (warnigeaþ, v. l.) wið Fariséa láre attendite a fermento Pharisaeorum, Lk. Skt. 12, 1. Ðæt man wið leahtras warnie (warnige, v. l.). Wulfst. 68, 14. (3) to take heed that something is not done, does not happen (expressed in a clause) :-- Warna ðæt ic ðé leng ne geseó cave ne ultra videas faciem meum, Ex. 10, 28. Warna ðæt ðæt leóht ðe ðé on is ne sýn þýstru vide ne lumen quod in te est tenebrae sint, Lk. Skt. II, 35: Homl. Th. i. 120, 16. Warniaþ (videte) ðæt gé hyt nánum men ne secgeon, Mt. Kmbl. 9, 30: 18, 10. Warnigeaþ ðæt gé ne beón gedrefede, 24, 6. Se man mót geornlíce warnian, ðæt hé eft ðám yfelum d
dum ne geedl
ce, Homl. Th. ii. 602, 23. Hé mé warnian hét, ðæt ic on ðone deáðes beám bedroren ne wurde, Cd. Th. 33, 29; Gen. 527. Is mycelum tó warnienne ðæt man . . . menn blód ne l
te, Lchdm. iii. 152, 33. (4) to take heed that something does happen :-- Wel is eác tó warnianne ðæt man wite, ðæt hý þurh m
gsibbe tó gelænge ne beón, L. Edm. B. 9 ; Th. i. 256, 9. II. trans. (1) To put on guard, to warn :-- Bútan ic eów warnige, ic sceal ágyldan gesceád mínre gýme
leáste, Homl. Skt. i. 17, 72. Ðæt wyrreste þingc ðú didest, ðæt ðú mé warnodest, Ap. Th. 8, 15. Se H
lend ús warnode ðus, for ðan ðe hé wyle, ðæt wé ware beón, Homl. Ass. 55, 112. Wé ágan þearfe, ðæt wé wið swylcne ege wære beón and eác ða warnian, ðe swylc nyton swylc tówerd is. Wulfst. 101, 11. Men ða leófestan, wé willaþ eów warnian, and ús sylfe álýsan, Homl. Ass. 144, 18. Ðá sende Ælfríc and hét warnian ðone here, Chr. 992 ; Erl. 130, 31. (1 a) where no object is expressed :-- Swefnu beóð onwrigene tó warnienne, Lchdm. iii. 196, 24. (1 b) to warn against something, give notice of something :-- Benedicius warnode ða gebróðra wið ðæs deófles tócyme, Homl. Th. ii. 166, 17. Ðæt hý Godes folc warnian wið ðone egesan, ðe mannum is tówerd, Wulfst. 79, 14. (1 c) where the matter to which the warning refers is given in a clause :-- Ic eów warnode, ðæt gé wíglunge mid ealle forl
tan, Homl. Skt. i. 17, 68. Wé ágan þearfe, ðæt wé godcunde heorda warnian, hú hý Antecriste wærlícast magan wiðstandan, Wulfst. 80, 2. (2) used reflexively, to be on one's guard, to look to one's self, take heed to one's self, take warning :-- Ðurh gítsunge forlýst oft se árleása his líf, ðonne hé gewilniaþ ðara
hta, and ne warnaþ hine sylfne, Basil admn. 9 ; Norm. 54, 2: Cd. Th. 40, 6; Gen. 635. Gif ðú ðín ágen myrre, ne wít ðú hit ná Gode, ac warna ðé silfne, Prov. Kmbl. 51. Warniaþ eów sylfe uidete uosmetipsos, Mk. Skt. 13, 9, 23. Ðé is micel þearf ðæt ðú ðé warnige, for ðam ðé ðú eart fordémed, Ap. Th. 8, 1. Utan warnian ús
Source: Bosworth/Toller, page b1171, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
weald, es; m. High land covered with wood (v.weald-genga), wood, forest. [The word is left in the phrase the weald of Kent and Sussex, the earlier woodland character of which district is shewn by its local names (v. Taylor's Names and Places, pp. 244-5) ; and in wold, e. g. the wolds of Lincolnshire, Cotswold, though from the changed condition of the country this word no longer implies the presence of wood: in Bailey's Dictionary wold is defined 'a down or champian ground, hilly and void of wood.' See, too, the examples from Mid. English given below] :-- Se weald Pireni Pyrenaei saltus, Ors. 1. 1; Swt. 24, 10. Gif hí (birds) ðæs wuda benugen . . . þincþ him wynsumre ðæt him se weald oncweþe, and hí gehíran óþerra fugela stemine si nemorum gratas viderit umbras . . . silvas tantum moesta requirit, silvas dulci voce susurrat, Bt. 25; Fox 88, 20: Met. 13, 92. Wudes ne feldes, sandes ne strandes, wealtes ne wæteres, Lchdm. iii. 288, 1. Wealdes treów (the cross), Rood Kmbl. 34; Kr. 17. Án wind of Calabria wealde de Calabris ILLEGIBLE aura, Ors. 3, 3; Swt. 102, 8. Se Limene múþa is on eásteweardre Cent, æt ðæs miclan wuda eástende ðe wé Andred hátaþ . . . seó eá líð út of ðæm wealda. On ða eá hí tugon up híora scipu óþ ðone weald iiii míla fram ðæm múþan útanweardum, Chr. 893; Erl. 88, 26-32. On wealda, Cod. Dip. Kmbl. ii. 216, 4. In Limenwero wealdo and in burhwaro uualdo, Cod. Dip. B. i. 344, 10, 11. Wulf on wealde, 937; Erl. 115, 14. Wulf on walde, Elen. Kmbl. 55 ; El. 28 : Judth. Thw. 24, 25 ; Jud. 206. ' Uton gán on ðysne weald, innan on dísses holtes hleó. ' Hwurfon hié . . . on ðone grénan weald, Cd. Th. 52, 6-10; Gen. 839-41. Ðæt is wynsum wong, wealdas gréne, rúme under roderum, Exon. Th. 198, 21; Ph. 13. Gewát him se æþeling wadan ofer wealdas, Cd. Th. 174, 30; Gen. 2886. ¶ using the name of the whole for a part :-- Hié heora líchoman leáfum bebeahton, weredon mid ðý wealde, 52, 19; Gen. 846. [He is bicumen hunte and flihð ouer bradne wæld (feld, 2nd MS. ), Laym. 21339. Þe wald þe is ihaten Heðield, 31216. Flu
en ouer þe woldes (feldes, 2nd MS. ), 20138. Lðen heo bi straten and bi walden, 12832. Wilde deor
on þeos wilde waldes (forests) wunieð, Marh. 10, 4. Elpes togaddre gon o wolde. Misc. 19, 606: O. and N. 1724. On ðe munt quor men Aaron in birieles dede. . . ðor hé lið doluen on ðat wold, Gen. and Ex. 3892. Þe holy gost hyne ledde up into þe wolde for to beon yuonded of sathanas, Misc. 38, 27. Y
walde alpina, Cath. Angl. 406. O. Frs. O. Sax. wald wood: O. H. Ger. walt, wald silva, saltus, nemus, eremus: Icel. völlr a field, plain.] v. út-, wudu-weald.
Source: Bosworth/Toller, page b1172, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wealdan; p. weóld, pl. weóldon; pp. wealden To have power over:--Wealdeþ imperitat, Wrt. Voc. ii. 44, 43. Æ-acute;lc mon biþ wealdend ðæs ðe hé welt; næfþ hé nánne anweald ðæs ðe hé ne welt quod quisque potest, in eo validus: quod non potest, in hoc imbecillis esse censendus est, Bt. 36, 3; Fox 176, 17. I. to control the movements of that which is moved, to regulate, wield a weapon, (a) with gen.:--Sió eax welt ealles ðæs w
nes, Bt. 39, 8; Fox 224, 6. Ða hwíle ðe hí w
pna wealdan móston, Byrht. Th. 134, 13; By. 83: 139, 50; By. 272. W
pnes wealdan, 136, 48; By. 168. Gif hé his wordcwida wealdan meahte, Exon. Th. 171, 26; Gú. 1132. (b) with dat. or inst.:--Swá hé selfa bæd, þenden wordum weóld wine Scyldinga, Beo. Th. 59; B. 30. Se ðe wætrum weóld þeahte bearn middangeardes wonnan w
ge, Cd. Th. 83, 9; Gen. 1377. Þenden hié ðám w
pnum wealdan móston, Beo. Th. 4083; B. 2038. II. to control that which moves itself, to have control of a person, an emotion, &c., to govern, (a) with gen.:--Be cnihtum, on hwylcere yldo hí móton hyra sylfra wealdan (se ipsos gubernare), L. Ecg. C. 27, tit.; Th. ii. 130, 12. (b) with acc.:--Sume wealdaþ ealle uncysta and leahtras on him sylfum, Homl. Th. i. 344, 34. III. of the control exercised by one in authority, to rule, govern, have dominion over, bear sway, wield power, (a) with gen.:--Þenden ic wealde wídan ríces, Beo. Th. 3722; B. 1859. Dryhten, ðú ðe ealle gesceafta gesceópe, and heora weltst qui mundum gubernas, Bt. 33, 4; Fox 128, 6, 24. Wealdest, Met. 20, 7, 50. Waldest, Hy. 3, 5. Ðú heora wylst reges eos, Ps. Th. 2, 9. Wealdeþ (dominabitur) God manna cynnes, 58, 13. Waldeþ, Met. 29, 77. Se ðe waldeþ ealra óðra eorðan cyninga, 24, 35. Hé welt (wilt, v. l.) ealles, Bt. 35, 3; Fox 158, 23. Welt, 25; Fox 88, 3. Wylt, 5, 3; Fox 14, 3. Wealt, 35, 4; Fox 160, 14. Wealt (welt, v. l.), 39, 2; Fox 214, 13. Wealt (wylt, v. l.), 35, 3; Fox 158, 19. Ðám ðe ðyses middangeardes waldaþ hujus mundi potestatibus, Past. 15; Swt. 89, 22. Ealdormenn wealdaþ hyra þeóda principes gentium dominantur eorum, Mt. Kmbl. 20, 25: Lk. Skt. 22, 25. Hé him ealles ðæs anwaldes weóld Mæcedonia ríces, Ors. 3, 11; Swt. 148, 24: Cd. Th. 258, 19; Dan. 678. Wiold, Met. 9, 38. Hí heora weóldan dominati sunt eorum, Ps. Th. 105, 30. Þeáh hé ðæs ealles wealde, Bt. 29, 3; Fox 106, 25: Met. 16, 16. Geléfst ðú ðæt seó wyrd wealde ðisse worulde, Bt. 5, 3; Fox 12, 2. Abbod, ðe ðæs wyrðe sý, ðæt hé mynsteres wealde abba, qui preesse dignus est monasterio, R. Ben. 10, 9. Walde, Elen. Kmbl. 1598; El. 801. Hé wæs tó ðam swýðe upáhafen, swylce hé weólde ðæs cynges and ealles Englalandes, Chr. 1052; Erl. 181, 25: Homl. Th. i. 488, 14: Bt. 35, 2; Fox 156, 25-27. His fæder ne wolde him l
tan waldan his eorldómes, Chr. 1079; Erl. 216, 21. God ne beþearf nánes óþres fultumes his gesceafta mid tó wealdanne, Bt. 35, 3; Fox 158, 15. (b) with dat. or inst.:--Ðú waldes (wyldst, Ps. Spl.) mæhte s
s tu dominaris potestati maris, Ps. Surt. 88, 10. Hé eorðrícum eallum wealdeþ regnum ipsius omnibus dominabitur, Ps. Th. 102, 18: 75, 9. Waldeþ, Met. 25, 15. Hú hé welt eallum his gesceaftum, Bt. 21, tit.; Fox xiv, 3. Ic weóld folce Deniga, Beo. Th. 935; B. 465. Hé eallum súðm
gþum weóld cunctis australibus provinciis imperavit, Bd. 2, 5; S. 506, 11. Hé weóld Walum and Scottum, Chr. 1065; Erl. 196, 28: Exon. Th. 319, 26; Víd. 18: Beo. Th. 4747; B. 2379. Hié burgum weóldon, Cd. Th. 216, 19; Dan. 9. Wióldon, Met. 1, 48. (c) with acc.:--Ðú wealdan miht eall eorðan mægen, wind and wolcnu; wealdest ealle on riht, Hy. 9, 5-7. Hé welt ealle gesceaftu, Bt. 39, 13; Fox 234, 22. (d) with a preposition:--Se ofer deóflum wealdeþ, Cd. Th. 263, 21; Dan. 765. Se ofer mægna gehwylc waldeþ, Exon. Th. 255, 32; Jul. 223. (e) absolute:--Wylt president, Wrt. Voc. ii. 67, 45. Wealdendum imperantibus (Valeriano et Gallieno, Ald. 67), Hpt. Gl. 515, 45. III a. fig. where the subject is an abstract noun, (a) with gen.:--Ðý læs mín
nig unriht wealde non dominetur mei omnis injustitia, Ps. Th. 118, 133. Sió gesceádwísnes sceal ðære wilnunge waldan, Met. 20, 198. (b) with acc.:--Unsóðfæstnys ealle wealde, Ps. Th. 54, 9. (c) with a preposition:--His mægen wealdeþ ofer eall manna cyn, Ps. Th. 65, 6. IV. to have power over things, to possess, be in possession of, have at command, be master of, (a) with gen.:--Hé s
s wealdeþ ipsius est mare, Ps. Th. 94, 5. Hí wealdaþ eorðan possederunt terram, Ps. Spl. C. 43, 4. Þonne wealdaþ hý heom sylfum weorðscypes then shall they command for themselves respect, L. I. P. 23; Th. ii. 336, 23. Manigra folca gestreónes hié wieóldon labores populorum possederunt, Past. 50; Swt. 391, 4. Hí weóldon wælstówe they were masters of the field, Beo. Th. 4108; B. 2051. Wælstówe wealdan, 5961; B. 2984: Byrht. Th. 134, 37; By. 95: Ps. Th. 90, 11. For worulde weorðscypes wealdan to command the respect of the world, L. I. P. 16; Th. ii. 324, 4. (b) with dat. or inst.:--Hé sceal ðý wonge wealdan; ne magon gé him ða wíc forstondan, Exon. Th. 144, 6; Gú. 674. Ðara ðe lífe weóldon of those who lived, 118, 14; Gú. 239. Beáhhordum leng wyrm wealdan ne móste, Beo. Th. 5647; B. 2827: Vald. 2, 31. (c) with acc.:--Heofonas ðú wealdest tui sunt coeli, Ps. Th. 88, 10. Habban hí and wealdan Hornemeres hunred on hyre ágenre andwealde habeant et possideant hundredum de Hornemere in sua propria potestate, Cod. Dip. Kmbl. iv. 200, 7. V. to have power to decide or choose what shall take place, to determine, ordain, have the deciding or control of matters, (a) with gen.:--Se ðe lífa gehwæs lengu wealdeþ he that determines the length of every life, Exon. Th. 133, 2; Gú. 483. Wealde se cyning þreóra
nes (the king shall have power to ordain one of three courses); oþþe hine man cwelle, oþþe ofer s
selle, oþþe hine his wergelde álése, L. Wih. 26; Th. i. 42, 16. Se ðe útlages weorc gewyrce, wealde se cyningc ðæs friðes, L. C. S. 13; Th. i. 382, 18. Sume secgaþ ðæt sió wyrd wealde
gþer ge ges
lþa ge unges
lþa
lces monnes, Bt. 39, 8; Fox 224, 13. Ðæt hí ne geþafian, gyf his waldan magan, ðæt ð
r
nig unriht up áspringe, L. I. P. 7; Th. ii. 312, 36. Gif hí ðæs wealdan mihton, Wulfst. 185, 3. (b) with dat. or inst.:--Seó weóld hyra (two buckets) síþe, Exon. Th. 435, 12; Rä. 53, 6. Segl síðe weóld, Cd. Th. 184, 10; Exod. 105. Ð
r hé dý fyrste wealdan móste, Beo. Th. 5141; B. 2574. (c) with a clause:--Petre ðæne ealdorscipe hé bet
hte, and hét, ðæt hé weólde be manna gewyrhtum, hwá ð
rin móste and hwá ná ne móste, Wulfst. 176, 16. Wé ðé magon sélre gel
ran,
r ðú gúðe fremme, weald hú ðé s
le (decide thou how it shall happen to thee) æt ðam gegnslege, Andr. Kmbl. 2710; An. 1537. (d) absolute:--Ðæt ne geþafodon ða ðe micel weóldon on ðisan lande (hit him ne geþafode Godwine eorl, ne éc óþre men ðe mycel mihton wealdan, col. 1) those who very much had the control of affairs in this land would not allow that, Chr. 1036; Th. i. 292, col. 2. Gif lád forberste, bisceop ðonne wealde and stíðlíce déme, L. C. S. 54; Th. i. 406, 10. Gif man wealdan mæge (if it can be managed), ne dýde man n
fre on Sunnandæges freólse ánigne forwyrhtne, L. E. G. 9; Th. i. 172, 13: L. C. S. 45; Th. i. 402, 10: Anglia ix. 260, 11. Binnan cirictúne
nig hund ne cume, ðæs ðe man wealdan mæge, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 8. Hé wille, gif hé wealdan mót, leóde etan, Beo. Th. 889; B. 442. Ne beóð wé leng somed, gif ic wealdan mót, Cd. Th. 168, 22; Gen. 2786. VI. to have power that brings something to pass, to cause, be the cause, author, source of something, (1) of persons, (a) with gen.:--Ðæs ðú wealdest this is thy doing, Elen. Kmbl. 1517; El. 761. Hé nánre geðylde wealdeþ ab ipso est patientia mea, Ps. Th. 61, 5. Gif hwelc folc bið mid hungre geswenced, and hwá his hw
te gehýt and óðhielt, hú ne wilt hé hiera deáðes? si populos fames attereret et occulta frumenta ipsi servarent, auctores procul dubio mortis existerent, Past. 49; Swt. 377, 9. Syndon cyrcan wáce gegriðode . . . wá ðam ðe ðæs wealt, L. I. P. 25; Th. ii. 340, 14. Ðæs ic seolfa weóld, Cd. Th. 281, 21; Sat. 275. Gif ðú hwæt on druncen misdó, ne wít ðú hit ðam ealoðe, for ðam ðu his weólde ðé silf, Prov. Kmbl. 39. Ðæt hé sigora gehwæs ána weólde (wolde, MS.), Exon. Th. 276, 7; Jul. 562. Ic wille wealdan eów blisse and micelre lisse, Wulfst. 132, 23. (b) with dat. or acc.:--Ðæt his mód wite, ðæt migtigra wíte wealdeþ, ðonne hé hjm wið mæge, Cd. Th. 248, 33; Dan. 523. (2) of things, with gen.:--Ús unwidera for oft weóldon unwæstma, Wulfst. 129, 4. (3) of motives:--Mid ðý se willa má waldeþ on ðam weorce ðære gemengdnysse, Bd. 1, 27; S. 495, 38. VII. to have power to do, be able:--Búton hí hit gebéton, ðæs ðe hí wealdan magon (as far as lies in their power), Wulist. 301, 20. Þeáh fýr wið ealla sié gemenged weoruldgesceafta, þeáh waldan ne mót ðæt hit
nige fordó (cf. ðeáh ne mæg náue ðara gesceafta ofercuman, Bt. 33, 4; Fox 130, 17), Met. 20, 129. [To walden (welde, 2nd MS.) kineriche, Laym. 2966. Wealden possidere, O. E. Homl. ii. 79, 11: H. M. 39, 20. Welden, O. E. Homl. i. 163, 55. Goth. waldan garda GREEK: O. Sax. O. L. Ger. waldan dominari: O. Frs. walda: O. H. Ger. waltan dominari, regnare, protegere: Icel. valda to wield, rule; to cause.] v. ge-, ofer-wealdan; wealdende, ge-wealden; wealdian.
Source: Bosworth/Toller, page b1173, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wealh; gen. weales; m. I. a foreigner, properly a Celt (cf. the name Volcae, a Celtic tribe mentioned by Caesar):--Walch barbarus, Wrt. Voc. ii. 12, 75. Ic (an axle-tree) síþade wíddor, mearcpaþas wala (walas, MS.) træd, móras pæðde, Exon. Th. 485, 7; Rä. 71, 10. [Icel. Valir; pl. the Celtic people in France.] ¶ wealh is found in many proper names. v. Txts. 489. See also the compounds in wealh-. I a. a Celt of Britain; the word occurs mostly in pl., Wealas; gen. Weala, Walena, the British, the Welsh, or Wales:--Wealh gafolgelda .cxx. sci
. . . . Weales hýd twelfum, L. In. 23; Th. i. 118, 3. Wealh, gif hé hafaþ fíf hýda, hé bið syxhynde (cf. for relative importance of the Celt and the Englishman, L. R. 2; Th. i. 190, 15-18), 24; Th. i. 118, 10. Gif þeów Wealh Engliscne monnan ofslihð, 74; Th. i. 148, 14. Hér Hengest and Æsc gefuhton wiþ Walas (cf. Brettas, l. 17) . . . and ða Walas flugon ða Englan swá fýr, Chr. 473; Erl. 12, 26. Hér Æðelfrið ofslóh unrím Walena (-ana, v. l.), and swá wearð gefyld Augustinus wítegunge, ðe hé cwæð: 'Gif Wealas nellaþ sibbe wið ús, hí sculan æt Seaxana handa farwurþan.' Ðár man slóh .cc. preósta, ða cómon ðyder ðæt hí scoldon gebiddan for Walena here, 607; Erl. 20, 29. Hí ofslógon .ii. þúsendo Wala (Walana, v. l.), 614; Erl. 20, 37. Wala (Weala, v. l.) cyning, 710; Erl. 44, 4. Hér wæs Wala (Weala, v. l.) gefeoht and Defna æt Gafulforda, 823; Erl. 62, 14. Wiþ ðæs landes gewrixle ðe on Wealum is æt Pendyfig pro commutatione alterius terre que sita est in Cornubio, ubi ruricole illius pagi barbarico nomine appellant Pendyfig, Chart. Erl. 192, 5. Hí ofslógon monige Wealas (Walas, v. l.), Chr. 477; Erl. 12, 31. ¶ the word is found as part of place-names, v. Cod. Dip. Kmbl. vi. Index, v. Bret- (Bryt[t]-), Corn-, Norþ-, West-Wealas (-Walas). I b. a Roman:--Weala sunderriht jus Quiritum (cf. Rómwara sundorriht, Wrt. Voc. ii. 49, 11, reht Rómwala, Rtl. 189, 13, which translate the same phrase), Wrt. Voc. i. 20, 64. [O. H. Ger. walah Romanus.] II. a slave, servant. Cf. the derivation of slave from the name of a people:--Mín weal sprecð meum mancipium loquitur, mines weales sunu, mínum weale ic timbrige hús, mínne weal ic beládige, eá lá ðú mín weal, sáw wel, fram mínum weale ic underféng fela gód, mine wealas (mancipia) eriaþ, mínra þeówra manna (mancipiorum) æceras, Ælfc. Gr. 15; Zup. 101, 13-21. Ðes wísa weal (mancipium), 6, 4; Zup. 19, 8: 6, 3; Zup. 18, 16. Ðæs weales (v. ll. weles, wieles; ðr
les, Lind.: esnes, Rush.) hláford dominus servi illius, Mt. Kmbl. 24, 50: Shrn. 154, 22. Ðrittegum geárum ne gestilde n
fre stefen cearciendes w
nes ne ceoriendes wales for thirty years the sound of creaking wain and chiding thrall never ceased, Lchdm. iii. 430, 34. Ne hý ne wé ne underfón óðres wealh ne óðres þeóf, L. Eth. ii. 6; Th. i. 288, 4. Wealas servi, Gen. 21, 25. Ðis folc ðe úre wealas syndon, Ex. 14, 5. Wé ðe n
ron wurðe beón his wealas gecígde, Homl. Th. ii. 316, 23. Weala wín crudum vinum, . . . hláforda wín honorarium vinum, Wrt. Voc. i. 27, 55, 57. Genam Abimelech wealas and wylna (servos et ancillas], Gen. 20, 14. Ic (a skin which furnishes thongs) fæste binde swearte wealas (slaves or strangers, captives; Aldhelm's riddle has: Nexibus horrendis hommes constringere possum), hwílum séllan men, Exon. Th. 393, 22; Rä. 13, 4. [Ælc þrel and ælc wælh wurðe iuroeid, Laym. 14852.] v. hors-, hund-, scip-wealh; weale, wilh. II a. a shameless person. v. wealian, wealh-word:--Walana protervorum, Hpt. Gl. 527, 22.
Source: Bosworth/Toller, page b1174, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
weall, es; m. I. a wall that is made, wall of a building, of a town, side of a cave:--Weal murus, Wrt. Voc. i. 36, 35: Exon. Th. 281, 23; Jul. 650. Ofer wealles hróf super muros, Ps. Th. 54, 9. Wealles rihtungþréd perpendiculum, Wrt. Voc. i. 39, 64. Seó heánnes ðæs walles (parietis), Bd. 2, 14; S. 517, 31. Heora gewinnan tugan hí ádún of ðam wealle (de muris) . . . Hig ðá forl
tan ðone wall (relicto muro), 1, 12; S. 481, 22. Andweorc tó wealle cimentum, Wrt. Voc. i. 85, 27. Tó wealle ad moenia, Kent. Gl. 287. Hé æfter recede wlát, hwearf be wealle, Beo. Th. 3150; B. 1573. Ofer mínre burge weall (murum), Ps. Th. 17, 28: Cd. Th. 101, 3; Gen. 1676: Judth. Thw. 23, 38; Jud. 161. Wið ðone weall murotenus, Wrt. Voc. ii. 57, 63. Wið ðæs recedes weal, Beo. Th. 658; B. 326. Wall íserne, Cd. Th. 231, 15; Dan. 247. Tó hwý tówurpe ðú weal (maceriam) his, Ps. Spl. 79, 13. Ðá gewrohte hé weall mid turfum (vallum, v. Bd. 1, 5) and bréd weall ð
r onufan, Chr. 189; Erl. 9, 25. Weallas moenia, Wrt. Voc. ii. 54, 62: muri, Jos. 6, 20. Ðæt wæter stód an twá healfa ðære str
te swilce twégen hége weallas erat aqua quasi murus, Ex. 14, 22. Under wealla hleó, Cd. Th. 259, 13; Dan. 691. Binnan ðære ylcan cyricean weallum (muris), Bd. 5, 20; S. 641, 43. On ceastre weallum beworhte in civitatem munitam, Ps. Th. 59, 8: Cd. Th. 145, 21; Gen. 2409. Ofer ðære burge wallas (muros), Bd. 3, 16; S. 543, 2. Ðú hí betweónum wætera weallas l
ddest, Ps. Th. 105, 9. Ealle his weallas omnes macerias ejus, 88, 33. Uallas menia, Rtl. 124, 3. II. a natural wall, a steep hill, a cliff. v. weall-clif (cf. O. Sax.:--Hwó sie ina fan énumu kli
e wurpin, o
ar enna berges wal, Hél. 2676. Fan themu walle niðar werpan, 2684. Sie an hóhan wal stigun, stén endi berg, 3117):--Munt is hine ymbútan, geáp gylden weal, Salm. Kmbl. 511; Sal. 256. Cwom wundorlícu wiht (the sun) ofer wealles hróf (over the mountain top), Exon. Th. 412, 1; Rä. 30, 7. Draca beorges getrúwode, wíges and wealles (the cliff in which the firedrake's cave was), Beo. Th. 4635; B. 2323. Norð-Denum stód egesa, ánra gehwylcum ðara ðe of wealle wóp gehýrdon (to each that heard the cry coming from the hill on which the hall stood (?)), 1574; B. 785. Nó wyrm on wealle leng bídan wolde the serpent would not longer wait in the hill, in its cave, 4604; B. 2307. Geseah hé máððumsigla fela, gold glitinian grunde getenge, wundur on wealle, 5511; B. 2759. Se ðe inne gehýdde wræte under wealle, 6112; B. 3060: 6197; B. 3103. Æt wealle, 5045; B. 2526. Geseah be wealle stondan stánbogan, streám út þonan brecan of beorge, 5077; B. 2542: 5425; B. 2716. Of wealle (the sea-cliff) geseah weard, se ðe holmclifu healdan scolde, 463; B. 229. Winneþ w
g wið wealle, Exon. Th. 383, 33; Rä. 4, 20. Æ-acute;niges monnes wíg forbúgan oððe on weal fleón (flee to the hill) líce beorgan, Vald. 1, 15. Weallas him wiþre healdaþ, Exon. Th. 336, 24; Gn. Ex. 54. Ic s
næssas geseón mihte, windige weallas (wind-beaten cliffs), Beo. Th. 1148; B. 572: Cd. Th. 214, 19; Exod. 571. Ic wiht (a rake) geseah, seó w
þeþ geond weallas (among the hills (?)), wyrte séceþ, Exon. Th. 416, 27; Rä. 35, 5. [O. Sax. O. Frs. wal a wall. From Latin vallum.] v. bord-, breóst-, burh-, ceaster-, eorþ-, fore-, grund-, holm-, port-, s
-, scíd-, scild-, stæð-, stán-, streám-weall.
Source: Bosworth/Toller, page b1175, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
and hunie terra quae lacte el melle manabat, Num. 16, 13. His gesceapu maðan weóllon, Homl. Th. i. 86, 10: Homl. Skt. i. 4, 212. Weallende scaturiens (vermibus, Ald. 70), Hpt. Gl. 519, 34: scatens (vermibus, Ald. 202), Wrt. Voc. ii. 96, 7. IV. of violent movement, to boil, rage, heave:--Geofon ýþum weól winlres wylme, Beo. Th. 1035; B. 515. Holm storme weól, 2267; B. 1131. Hreðer
ðme weóll his breast heaved, 5180; B. 2593. Ða ýþa weóllan and wéddan ðæs s
s furentibus undis pelagi, Bd. 3, 15; S. 541, 39, 42. Brim weallende, Andr. Kmbl. 3147; An. 1576. Ðæt gebrec ðæs weallendes (ferventis) s
s, Bd. 5, 1; S. 614, 4. Wado weallende, Beo. Th. 1096; B. 546. V. of movement in liquids caused by heat, to boil (intrans.), to be hot:--Dó ofer fýr, áwyl; ðonne hit wealle, sing iii Pater noster, Lchdm. ii. 358, 11. Scenc fulne weallendes wæteres, 130, 1. Seóð on weallendon wætere, i. 204, 23. Mid weallendum ele, Homl. Th. i. 58, 27: Ælfc. T. Grn. 16, 16. Weallende w
te fervida flumina, Hpt. Gl. 499, 51. V a. used of a vessel in which a liquid boils:--Seó
rene gripu ofer gléda gripe gífrust wealleþ (-aþ, MS. B.), Salm. Kmbl. 98; Sal. 48. Bæð háte weól, Exon. Th. 277, 16; Jul. 581. VI. of other than liquids, to be hot, burn, blaze, rage:--Wið ðone weallendan bryne ðe weallaþ (-eþ?) on helle, L. C. E. 6; Th. i. 364, 13. Him on breóstum weóll áttor, Beo. Th. 5422; B. 2714. Án ðæra d
la is weallende (the torrid zone), Lchdm. iii. 260, 21. Se wallenda lég furens flamma, Bd. 2, 7; S. 509, 22. Hé hæfþ weallendene lég, Blickl. Homl. 61, 35. Weallende fýr, Cd. Th. 153, 22; Gen. 2542. Weallendum lígum flammis ferventibus, Bd. 5, 12; S. 627, 37. Weallende axan, Lchdm. i. 178, 6. Þurh ða weallendan sond per ferventes sole arenas, Nar. 6, 9. VII. figuratively, of persons, passions, emotions, to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved:--Ic wealle ferueo, Ælfc. Gr. 26, 5; Zup. 156, 9. Welð fervet, Kent. Gl. 665. Hé welð on gódum cræftum in virtutibus inardescit, Past. 58; Swt. 447, 18. Hé metta mid cystignesse wealð aescarum largitate feruescit, Scint. 56, 2. Hyge hearde wealleþ, Salm. Kmbl. 126; Sal. 62. Wyrd bið wended hearde, wealleþ (is zealous) swíðe geneahhe, 872; Sal. 435. Feóndscipe wealleþ hatred burns hot, Exon. Th. 354, 60; Reim. 68. Weallaþ wælníðas, Beo. Th. 4136; Beo. 2065. Brand
háta níð weóll on gewitte, Andr. Kmbl. 1537; An. 770. Hreðer innan weóll, beorn breóstsefa their hearts burnt within them, Exon. Th. 34, 9; Cri. 539: Beo. Th. 4233; B. 2113. Breóst innan weóll þeóstrum ge
þoncum, 4652; B. 2331. Weóll him on innan hyge ymb his heortan, Cd. Th. 23, 4; Gen. 353. Se ðe nyle wearmian óð hé wealle (ut ferveat), Past. 58; Swt. 447, 8. Suá sculon ða hierdas weallan ymb ða geornfulnesse ðære inneran ðearfe his hiéremonna sic pastores erga interiora studia subditornm suorum ferveant, 18; Swt. 137, 11. Hire oninnan ongan weallan wyrmes geþeaht, Cd. Th. 37, 15; Gen. 590. Weallende furibundus, Wrt. Voc. ii. 36, 37: fervidus, 147, 84: Lchdm. iii. 188, 25. Se m
ra wæs háten weallende wulf (cf. (?) Wóden), Salm. Kmbl. 423; Sal. 212. Lég, weallende wiga, Exon. Th. 61, 15; Cri. 985. Hé wæs weallende on geleáfan (fide fervens), Bd. 3, 2; S. 524, 17. Weallende spelboda, Blickl. Homl. 165, 33. Manegum wæs hát æt heortan hyge weallende, Andr. Kmbl. 3415; An. 1711. Ðeós gítsunc weallende byrnð, Met. 8, 45. Mid weallendre lufe, Wulfst. 286, 11. Sorge weallende, Beo. Th. 4919; B. 2464. Weallende weán, Exon. Th. 139, 2; Gú. 587. Hé geseah ealle witon on þeáwum scínende and on gáste weallende, Homl. Skt. ii. 23 b, 86. VIII. trans. ( = willan?) To roll, turn:--Hine on lyfte lífgetwinnan sweopum seolfrenum swíðe weallaþ, óð ðæt him bán blícaþ, blédaþ
dran, Salm. Kmbl. 288; Salm. 143. [O. Sax. wallan to well; to boil, burn (fig.): O. Frs. walla: O. H. Ger. wallan scatere, bullire, fervescere: Icel. vella to boil; to swarm.] v. á-, be-, ge-weallan; heoru-weallende, for-weallen.
Source: Bosworth/Toller, page b1178, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wearmian; p. ode To get warm :-- Ic wearmige caleo, Ælfc. Gr. 26, 2; Zup. 154, 3. Caleo ic wearmige and of ðam calesco ic onginne tó wearmigenne, 35; Zup. 212, 2. Gif wund ácólod sý ... lege on ða wunda, heó cwicaþ sóna and wearmaþ, Lchdm. i. 194, 26. Wyrta wearmiaþ, Exon. Th. 212, 20; Ph. 213. Wearmode
geh
t Wæs
áhátode heorte mín concaluit cor meum, Ps. Lamb. 38, 4. Hí (the clothes which he wore while standing in the river) on his líchaman wearmodon, Homl. Th. ii. 354, 20. Se ðe nyle ðæt wlæce oferwinnan and wearmian óð hé wealle quisquis nequaquam tepore superato excrescit, ut ferveat, Past. 58; Swt. 447, 7. Se cealda ðencð tó wearmianne, 447, 17. v. ge-wearmian; wirman.
Source: Bosworth/Toller, page b1181, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
weddian; p. ode To engage, covenant, undertake :-- Weddodon pepigere, Germ. 396, 137. I. to engage to do something, (a) with gen. of that for which the engagement or pledge is given :-- Be ðon ðe ordáles weddigaþ. Gif hwá ordáles weddige if any one engage to undergo an ordeal, L. Ath. i. 23; Th. i. 210, 25. Gif hé ðæs weddie, ðe hym riht sý tó gel
stanne, L. Alf. pol. i; Th. i. 60, 6. Is tó witanne hwam ðæt fósterleán gebyrige, weddige se brýdgum eft ðæs let the bridegroom engage to furnish this, L. Edm. B. 2 ; Th. i. 254, 9. Ðæt se slaga móte sylf wæres weddian, L. Edm. S. 7 ; Th. i. 250, 17. (b) with gerundial infin. :-- Hig him weddedon feoh tó syllenne pacti sunt pecuniam illi dare, Lk. Skt. 22, 5. II. in reference to either taking or giving in marriage, to wed, betroth, espouse :-- Gif hý
lces þinges samm
le beón, ðonne fón mágas tó and weddian heora mágan tó wífe and tó rihtlífe ðam ðe hire girude, L. Edm. B. 6; Th. i. 254, 20. Gif man m
dan oððe wíf weddian wille, 1; Th. i. 254, 2. [Þat mæiden he weddede, Laym. 4432. Wifmann to weddenn, Orm. 10407. Weddedd wiþþ an weppmann, 1942. He moste weddy wyf, R. Glouc. 331, 13. I wedde myne eres, ILLEGIBLE P. 4, 146. Goth. ga-wadjón despondere: O. Frs. weddia to promise, pledge: Icel. veðja to wnger.] v. be-, for-, ge-weddian.
Source: Bosworth/Toller, page b1182, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wefl, e; wefle (-a ; m.?), an; f. I. weft, woof, thread which crosses the warp: -- Weft vel ówef, uuefl cladica, caldica, Txts. 51, 482. Cladica wefl oððe ówef oððe claudica, Wrt. Voc. ii. 14, 4. Wefl vel óweb cladicla, 131, 59. Wefl cladica, 16, 31: i. 66, 13: 281, 76. Uuefl panuculum, ii. 116, 29: titica (cf. O. H. Ger. below), 122, 33. Weflan penniculae (the passage is: Nisi panniculae diversis colorum varietatibus fucatae inter densa filorum stamina ultro citroque decurrant, Ald. 15), Hpt. Gl. 430, 69. Wefla panucla (this is a gloss to the same passage as the preceding), Wrt. Voc. ii. 77, 13. Wundene mé (a coat of mail) ne beóð wefle (ueflæ, Txts. 151, 5), ne ic wearp hafu the threads of the woof are not twisted for me, nor have I a warp, Exon. Th. 417, 15 ; Rä. 36, 5. Wæfla pannicularum (colobium cum sine pompulenta pannicularum varietate ordiretur, Ald. 51), Hpt. Gl. 494, 9. Weflum panniculis (panuclis, Wrt. Voc. ii. 65, 61, in a gloss to the same passage : Lanea filorum stamina ex glomere et panniculis revoluta, Ald. 8), 417, 30. II. an implement for weaving (-l suffix in words denoting implements, cf, scofi), a shuttle (?) :-- Hé sceal habban fela towtóla . . . pihten, wefte,
Result Page: Previous 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.