Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 26 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b0495, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

gýmen, gémen; f. Care, heed, solicitude, diligence, superintendence, rule; cura :-- Se réða rén sumes ymbhogan ungemet gémen the fierce rain of some anxiety, immoderate care [cf. se rén ungemetlíces ymbhogan, Fox 36, 19], Bt. Met. Fox 7, 56; Met. 7, 28: 101; Met. 7, 51. Ðínre gýmenne ic wæs beboden in te jactatus sum, Ps. Th. 21, 8. Hér onféng Pilatus gýmene ofer ða Iudéas in this year Pilate received the government of Judæa, Chr. 26; Erl. 7, 6: to gýmenne, Erl. 6, 7. Of his bisceoplícan gýmenne cura pastorali, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 348, 35. Se stæf getácnaþ gýmene and hyrdrdene the staff is a symbol of care and guardianship, Homl. Th. ii. 280, 35. Man sceal healdan ðæt hálige húsl mid mycelre gýmene the holy eucharist must be kept with great care, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 360, 11. He swá geornfulle gýmenne dyde ymb ða hla úre þeóde tam sedulam erga salutem nostræ gentis curam gesserit, Bd. 2, 1; S. 501, 3. Weoruldsorge and gýmenne forltan sæculi curas relinquere, 4, 19; S. 587, 38. Gýmene se Abbod curam gerit abbas, R. Ben. interl. 27, Lye. DER. be-, un-gýmen.


Source: Bosworth/Toller, page b0538, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

hiw, heow, hiow, heó, es; n. Shape, make, form, fashion, species, kind, appearance, symbol, hue, colour, beauty :-- Hiw species, Ælfc. Gl. 70; Som. 70, 45; Wrt. Voc. 42, 53. Hiw figura, scema, specimen, forma, species, Ælfc. Gr. 2: 9: 14; Som. 2, 45, 46: 8, 22: 9, 31: 17, 19, 20. Hiw figmentum, Blickl. Gl. Ðeós gerýnu is wedd and hiw this mystery is a pledge and a symbol, Homl. Th. ii. 272, 60. Sde hwylc ðæs biscopes hiw wre effigiem ejusdem Paulini referre esset solitus, Bd. 2, 16; S. 519, 32: Andr. Kmbl. 7449; An. 725. Heó is on onsýne útan yfeles heowes outside it is in appearance of a very poor kind, Blickl. Homl. 197, 11. Seó is brúnes heowes it is of a brown colour, 73, 22. Ánes hiwes uniformis, Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 42. Hwælan hiwes of a whale's shape, Salm. Kmbl. 527; Sal. 263. Æt ánes heowes from a cow all of one colour, Lchdm. iii. 24, 13. Hiwes binotene bereft of their [angelic] form, Exon. 45 b; Th. 156, 10; Gú. 872. On óðfum hiwe in alia effigie, Mk. Skt. 16, 12. ealle wurdon áwende of ðam fægeran hiwe ðe on gesceapene wron láðlícum deóflum they were all changed from the fair form in which they were created to loathly devils, Homl. Th. i. 10, 30. On næddran hiwe in the form of a serpent, 16, 32: 104, 23. On fýres hiwe like as of fire, 232, 15. On cuman hiwe as a guest, ii. 96, 35. Heowe, Blickl. Homl. 235, 29. Æfter his hiwe secundum speciem suam, Gen. 1, 12. Ðú eart wlitig on hiwe pulchra sis mulier, 12, 11. Siððan heó wunode mid fmnum on hira hiwe afterwards she lived with women as a woman, Shrn. 31, 16: 52, 24. Se sunn onféng mennisc hiw the son took the form of a man, Nar. 39, 23: Exon. 18 b; Th. 45, 19; Cri. 721: 46 a; Th. 156, 28; Gú. 881. Heó, Elen. Kmbl. 12; El. 6. Tócnáwan heofones hiw faciem cæli dijudicare, Mt. Kmbl 16, 3. Scínende hiow and gewdu shining face and garments, Homl. Th. ii. 350, 18. berþ Petrus ðæt hiw oððe getácnunge ðære hálgan gelaþunge Peter is now the figure or symbol of the holy church, 390, 14: 406, 11. Weorþeþ sunne on blódes hiw the sun shall become the colour of blood, Exon. 21 b; Th. 58, 15; Cri. 936. Hiw decorem, Ps. Spl. C. 44, 13. Gimmas hwíte and reáde and hiwa gehwæs gems, white and red and of every hue, Bt. Met. Fox 19, 46; Met. 19, 23: Exon. 95 b; Th. 356, 31; Pa. 20. Behealdaþ eów wið leásum wítegum ðe eów cumaþ on sceápa hiwum take heed of false prophets that come to you as sheep, Homl. Th. ii. 404, 4. On mistlícum and mænigfealdum hiwum of divers and manifold forms, Lchdm. iii. 234, 13. [Goth. hiwi form.] v. feala-, scín-hiw.


Source: Bosworth/Toller, page b0652, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

The form of the Runic letter, whose name was man, was &m-rune; , but from the similarity to the d-rune (dæg) &d-rune; , the two seem to be sometimes confounded. In each case the symbol was sometimes employed, after the runes had been generally supplanted by the Latin letters, to express the word which was its name; thus in the Durham Ritual quis is glossed nsig &d-rune; , nemo, ne nig &d-rune; : the same symbol being also used to gloss dies. The form of the rune accompanying the Runic poem is &m-rune; , Kmbl. plate 16, fig. 11, and the verse attached to it the following :--


Source: Bosworth/Toller, page b0717, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

níd, neád, néd, neód, niéd, nýd, es ; n.: e ; f. I. necessity, inevitableness :-- Neód (néd, Lind. Rush.) ys ðæt swycdómas cumon necesse est ut veniant scandala, Mt. Kmbl. 18, 7 : Homl. Th. i. 514, 33. Gif ðæt nýd ábdeþ cum ipsa necessitas compellit, Bd. 1, 27; S. 497, 1. Nemne hwylc nýd máre ábdde, 3, 5; S. 526, 28. Swá hyne nýd fordráf, Judth. Thw. 25, 25 ; Jud. 277. Nýd biþ wyrda heardost, Salm. Kmbl. 622; Sal. 310. Eádfriþ for neóde (neáde, MS. T.: nýde, MS. B.) Pendan gebeáh Eadfrid necessitate cogente ad Pendam transfugit, Bd. 2, 20; S. 521, 15 : Chr. 1016 ; Erl. 154, 11. Mid nýde gebded necessitate cogente, Bd. 3, 24; S. 556, 7. Nýde genýdde forced by necessity, Beo. Th. 2014; B. 1005. II. necessity, need, urgent requirement :-- Ne néd is ðé ðætte hwelc ðec gifregne non opus est tibi ut quis te interroget, Jn. Skt. Rush. 16, 30. is neód necesse habeo, ic habbe neóde necesse habeo, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 38. Nis Gode nán neód úre hta, Homl. Th. i. 140, 24. Nis Gode nán neód ðæt gód wyrcan, ne nán þing ne ht for his ágenre neóde, Homl. Skt. 11, 299. Seó þearlwísnes ðæs heardan lífes him rest of nýde becom for bóte his synna ac forþgangendre tíde ðæt ðæt nýd on gewunon gecyrde ... ex necessitate obvenerat, sed ... necessitatem in consuetudinem verterat, Bd. 4, 25; S. 599, 32, Nabbaþ neóde farenne, Mt. Kmbl.14, 16 : Lk. Skt. 14, 18. III. a necessary business, duty :-- Neád debita, Wrt. ii. 139, 68. Ús is neód (it is our bounden duty) ðæt ða hálgan eástertíde be ðam sóðan regole healdon, Lchdm. iii. 256, 17. Ús is twýfeald neód on bóclícum gewritum. Ánfeald neód ús is, ðæt ða bóclícan láre mid carfullum móde smeágan; óðer ðæt weorcum áwendan, Homl. Th. ii. 284, 23. férde embe sumere neóde he was going about some necessary business, 508, 15. Nolde Maurus of ðam mynstre faran for nánre neóde, bútan nýde sceolde, Homl. Skt. 6, 290. Eádsige hine wel lrde and his ágenre neóde and ealles folces manude (exhorted him with regard to his duty as king), Chr. 1043; Erl.168, 5. wolde gán embe his neóde forþ, Homl. Th. i. 290, 18. Gafele nédde (neáde?) debito, necessitate, Hpt. Gl. 440, 29. Neóde debitum, 456, 14. On ðam tóweardan lífe ne beóþ ðás neóda (the duties of feeding the hungry, etc.), ne ðás þénunga Homl. Th. ii. 442, 18. Neódum causis, Hpt. Gl. 412, 57. IV. need, what one wants :-- Ðæt man underfó máre ðonne his líchaman neód sý, Homl. Th. ii. 590, 21. Mid ðý ðá ðæt scyp gehlæsted hæfdon mid ðám þingum ðe swá mycles síþfætes nýd ábdde cum navi imposuissent quae tanti itineris necessitas poscebat, Bd. 5, 9 ; S. 623, 18. Ne lufode woruldlíce rehta for his neóde ána (to supply his own needs only), ac dlenne eallum wædliendum, Homl. Th. ii. 340, 21. Gylde se túnscipe ðære muneca neóde (ad usus), Chart. Th. 307, 26. ðæs minstres neóde, 362, 7. Ðú hogast embe ðíne neóde, Homl. Th. i. 488, 24. Ðám mannum ðe heora neóde habbaþ who have what they want, ii. 106, 18. sylþ him his neóde he gives him what he wants, Lk. Skt. 11, 8. God dæghwamlíce ús déþ úre neóde God daily supplies our needs, Basil Admn. 4; Norm. 40, 29 : Homl. Th. i. 516, 9. Ealle úre neóda gðer ge gástlíce ge líchamlíce, 272, 16. V. necessity, need, difficulty, hardship, distress :-- Lust hæfþ wíte and neád wuldor-beáh gegearwaþ pleasure hath punishment and hardship is a preparation for a crown, R. Ben. 26, 9. Ðá cwdon hié ðæt him leófre wre ðæt hié an swelcan niéde ðeáþ fornóme ðonne hié mid swelcan niéde friþ begeáte tutius rati sese armatos mori quam miseros vivere, Ors. 4, 6; Swt. 174, 25-27, Sume men ða wtan for ðæm nýde þigdon suam urinam vexatos ultimis necessitatibus haurientes, Nar. 9, 22. Moises sde Drihtne ðæs folces neóde, Ex. 15, 25. Of neádum mínum genera de necessitatibus meis erue me, Ps. Spl. 24, 18 : 106, 6. Nédum, 30, 9. Niédum, Andr. Kmbl. 2754; An. 1379. VI. force, compulsion :-- Ríccra manna need vis potestatis, Wrt. Voc. i. 21, 28. Ne eom ic nánre neáde gecnéwe, Chart. Th. 296, 1. Him beóþ ealle mid néde (by force), on genumene, Blickl. Homl. 49, 26. Mid nnigum néde gebded, 83, 32. Ða kyningas ðe ic mid néde hýrsumnesse gedyde, Nar. 32, 19. hreósende for ealddóme ðonne of niges cyninges niéde, Ors. 2, 4 ; Swt, 76, 3. Heofena ríce þolaþ neád (vim), Mt. Kmbl. 11, 12. Néd, Ps. Surt. 37, 13. Nýd, Ps. Spl. 37, 12. VII. the name of the rune, &n-rune; , N; hence the symbol is sometimes put instead of writing the word, Runic pm. Kmbl. 341, 8 ; Rún. 10 : Exon. Th. 429, 22 ; Rä. 43, 8 : 50, 14; Cri. 800 : 284, 28; Jul. 704 : Elen. Kmbl. 2519 ; El. 1261. [Goth. nauþs : Icel. nauð, neyð : O. Sax. nód : O. Frs. néd : O. H. Ger. nót vis, violentia, exactio, necessitas, tribulatio, angor.] v. hæft-, nearo-, óht-, þeów-, þreá-níd; néde, nédes, and neód.


Source: Bosworth/Toller, page b0874, entry 12
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

sigor-beác[e]n, es ; n. A symbol of victory, applied to the cross. Elen. Kmbl. 1967 ; El. 985. v. sige-beác[e]n.


Source: Bosworth/Toller, page b0966, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

tácn, tácen, es; n. A token, sign :-- Tácne dicimenta, Wrt. Voc. ii. 106, 53: 25, 57. Tácn indicia, 44, 68. I. a sign, significant form :-- Heofoncyninges tácen the cross, Elen. Kmbl. 341; El. 171. Torht tácen Godes the sun, Exon. Th. 204, 11; Ph. 96. Bútan Godes tácne (the cross), 271, 32; Jul. 491. Þurh tácen ðære hálgan róde, Homl. Th. i. 62, 12. Tácna torhtost, Elen. Kmbl. 327; El. 164. I a. an ensign (lit. or fig.); cf. tácn-berend, -bora :-- Tácon vexillum, Rtl. 94, 7. Ic slóh gréne tácne (Moses' rod; Grein suggests táne) gársecges deóp, Cd. Th. 195, 23; Exod. 281. Swá swá sigefæst tácon veluti victricia signa, Bd. 1, 8; S. 479, 24. Eal werod gehwyrfedum tácnum (versis signis) fóron, Gl. Prud. 45 a. ásetton tácna heora posuerunt signa sua, Ps. Spl. 73, 6. I b. a token, a credential :-- Ne onfongen si bútan biscopes tácne oþþe gewrite ne absque commendatitiis litteris sui praesulis suscipiatur, Bd. 4, 5; S. 572, 43. Ne ðú óðiéwest nig tácen ðe onsende, Cd. Th. 14, 20; Gen. 540. I c. a sign, monument :-- hét brycge gewyrcan his sige tácne ðe he on ðæm síþe þurhteón þohte, Ors. 2, 5; Swt. 84, 4. I d. a sign of the Zodiac :-- Ðonne ðære sunnan ryne beó on ðam tácne ðe man virgo nemneþ, Lchdm. i. 164, 12. Ða twelf tunglena tácna, iii. 242, 4. II. a sign, distinguishing mark (lit. or fig.) :-- Tácon titulus, Mt. Kmbl. p. 4, 3. Swylc wæs ðæs folces tácen (a practice which distinguished them, a distinct feature of their manners), Andr. Kmbl. 58; An. 29. onféng torhtum tácne (circumcision), Cd. Th. 143, 6; Gen. 2375. God him sealde tácen (posuit Dominus Cain signum), ðæt nán ðæra ðe hine gemétte hine ne ofslóge, Gen. 4, 15. III. a sign to attract attention, a signal :-- Ðonne ætýwþ mannes suna tácn on heofonan, Mt. Kmbl. 24, 30. Cómon þrý men ðære hýðe and ðær tácn slógon (gave a signal by striking), Guthl. 11; Gdwin. 54, 24. Tácen, 12; Gdwin. 58, 23. III a. a sign of anything future, a prognostic :-- Ealle ða tácno and ða forebeácno ða ðe úre Drihten r tóweard sægde, ðæt r dómes dæge geweorþan sceoldan, Blickl. Homl. 117, 30. III b. a sign, an action that conveys a meaning :-- Ðis sindon ða tácna ðe mon on mynstre healdan sceal, ðr mon swígan haldan wile ... Ðæs abbudes tácen is ðæt mon his twégen fingras his heáfde ásette and his feax mid genime, Techm. ii. 118, 1-5, and often. Treófugla tuddor tácnum cýðdon eádges eftcyme, Exon. Th. 146, 10; Gú. 707. IV. a sign, indication, mark which shews condition or state :-- Nán tácen ðære rran tócwýsednesse næs gesewen, Homl. Th. i. 62, 16. Nfre wommes tácn eáwed weorþeþ, Exon. Th. 4, 18; Cri. 54. Ongietan be sumum tácnum on his hiéremonna móde eal ðæt ðr gehýddes lutige, Past. 21; Swt. 153, 14. Witan ðæra tída tácnu, Mt. Kmbl. 16, 3. IV a. as a medical term, a symptom :-- Tácna ðære ádle, Lchdm. ii. 20, 26. Be tácnum on roppe, 230, 16. Gif sié ða ceácan áswollen and sió þrotu and ðú ða tácn geseó, 46, 22. V. a sign, symbol, emblem :-- Hwæt wille cweþan be ðam andweardan welan, ðe oft cymþ ðm gódum, hwæt elles sié bútan tácn ðæs tóweardan welan, Bt. 39, 11; Fox 230, 12. Healdaþ mínne restedæg, ys tácn betwux and eów, Ex. 31, 13. Fugles tácen the symbolical character of the phenix, Exon. Th. 232, 22; Ph. 510. Ðæt ðý geornor ongietan meahten tírfæst tácen, ðæt se fugel þurh bryne beácnaþ, 236, 14; Ph. 574. VI. a sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidence :-- Ðæt biþ tácn wísdómes, ðæt hine mon wilnige gehéran and ongitan, Bt. 38, 2; Fox 198, 22. Ðæt is swíþe sweotol tácn ðam wísan, ðæt ne sceal lufian ungemetlíce ðás woruldgeslþa, forðæm oft cumaþ ðm wyrstum monnum, 39, 11; Fox 230, 8. Him ðæt (the writing on the wall) tácen wearð, ðæt ligeword gecwæð, Cd. Th. 260, 31; Dan. 718. Ðæt wæs tácen sweotol, Beo. Th. 1671; B. 833. Hwæt dést ðú tácne, ðæt gelýfon, Jn. Skt. 6, 30. On ða ylcan tiid ðe (David) genam his (Saul's) spere on his getelde on niht, tácne ðæt inne mid him slpendum wæs, Ps. Th. 35, arg.: Bd. 1, 1; S. 474, 36: 2, 6; S. 508, 42; 4, 28; S. 606, 41: Blickl. Homl. 7, 15. ðé ðás slíc brohton tíres tácne, Beo. Th. 3312; B. 1654. Ic ðæs tácen wege sweotol on selfum; Cd. Th. 54, 31; Gen. 885. Sancte Iohannes mycelnesse se Hlend tácn sægde, the Saviour shewed by his words the greatness of St. John, Blickl. Homl. 167, 18. Ðr biþ on eádgum édgesýne þreó tácen somod, ðæs ðe hyra þeódnes wel willan heóldon, Exon. Th. 76, 7; Cri. 1236. Ic wéne ðæt ic ðé hæfde r gereht be manegum tácnum, ðætte monna sáwla sint undeáþlíce tu idem es, cui persuasum atque insitum permultis demonstrationibus scio, menteis hominum nullo modo ease mortaleis, Bt. 11, 2; Fox 34, 33: Elen. Kmbl. 1704; El. 854. VII. a supernatural sign, miracle, prodigy :-- Ðis (the turning of water into wine) is ðæt forme tácn ðe on his menniscnysse openlíce geworhte, Homl. Th. i. 58, 14. Ðisse fmnan monige weorc gástlícra mægna and monig tácon heofonlícra wundra gewuniaþ gesde beón hujus virginis multa solent opera virtutum et signa miraculorum narrari, Bd. 3, 8; S. 531, 28. (Christ) sóðra swá feala tácna gecýðde, ðr hié ségon, Andr. Kmbl. 1421; An. 711. Ic (St. Michael) gecýþe on eallum ðm tácnum ðe ðr gelimpeþ, ðæt ic eom ðære stówe hyrde, Blickl. Homl. 201, 8. On eallum tácnum and forebeácnum ðe God sende þurh hine, Deut. 34, 11. Gif nig wítega secge tácnu and forebeácnu, 13, 1. Tácna, Homl. Th. i. 44, 24. Noldan ða torhtan tácen oncnáwan ðe him beforan fremede freóbearn Godes, Exon. Th. 40, 22; Cri. 642. Gesiáþ werc Dryhtnes ða set[t]e tácen ofer eórðan videte opera Domini quae posuit prodigia super terram, Ps. Surt. 45, 9. VII a. a signal event, remarkable circumstance :-- Andsware cýðan tácna gehwylces ðe ic him séce to give me an answer in reference to every remarkable circumstance about which I enquire of them (cf. þinga gehwylc gecýðan, ðe ic him séce, 817; El. 409), Elen. Kmbl. 637; El. 319. on gemynd witon álra tácna gehwylc swá Tróiána þurh gefeoht fremedon, 1286; El. 645. [Goth. taikns; f.: O. Sax. tékan; n.: O. Frs. téken: O. H. Ger. zeihhan signum, signaculum, nota, titulus, miraculum: Icel. teikn, tákn a token, sign, wonder.] v. andgit-, bell-, fácen-, fore-, friðo-, luf-, sige-, sigor-, sóþ-, weá-, weder-, wer-, wundor-tácn.


Source: Bosworth/Toller, page b0967, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

tácnian; p. ode. I. to make a mark upon something, to mark :-- Seó líget ðæt deófol bærneþ and tácnaþ, Salm. Kmbl. p. 148, 4. II. to be a token or mark of something, to indicate, mark :-- Se steorra ðe hátaþ fensteorra, ðonne biþ west gesewen, ðonne tácnaþ fen, Bt. 39, 13; Fox 232, 34. Ðysne dæg hié nemdon siges dæg; se nama tácnaþ ðone sige ðe Drihten wiþstód deófle, Blickl. Homl. 67, 14. Tácnendi index, Wrt. Voc. ii. 111, 40. III. to indicate, point out :-- þurh his láre éces lífes wegas sægde and tácnode, Blickl. Homl. 129, 18. IV. to signify, (a) to express a meaning by means of figure or symbol, to express figuratively or symbolically :-- Hálige gewreotu ús tácniaþ ðás world þurh ðone mónan, Blickl. Homl. 17, 21. bær him æcse and adesan on handa, tácnode (signabat) on ðám, ðæt gewinne on ðæt mynster eode, Bd. 4, 3; S. 567, 27. Tácnade Leoniða, hwelc moncwealm on Créca londe wæs, mid ðæm ðe sprecende wæs his geférum: 'Uton brúcan ðisses undernmetes swá ða sculon ðe hiora fengifl on helle gefeccean sculon,' Ors. 2, 5; Swt, 84, 31. Ðæt sde and tácnode hwylcum deáðe wolde sweltan hoc dicebat significans qua morte esset moriturus, Jn. Skt. 12, 33: 21, 19. (b) to be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolize :-- Huæt tácnaþ ðæt gold búton ða heánesse ðæs háligdómes quid aura nisi excellentia sanctitatis exprimitur? Past. 18; Swt. 133, 12. Hwæt tácnaþ Ezechhiel búton ða láreówas cujus Ezechiel nisi magistrorum speciem tenet? 21; Swt. 161, 8: Blickl. Homl. 79, 29: 17, 14. Cwæþ se godspellere ðæt leóht cyrde ðon blindan. Ðæt tácnaþ ðæt seó godcundnes onféng úre týdran gecynde, 17, 27. cwæþ ðæt his þegnas dydon swá him bebeád. Ðæt tácnaþ ðe ðás láreówas ne sceolan Godes dómas náwþer ne wanian ne ne écan, 81, 3. Ðæt sweflene fýr tácnode hwelc gewinn ðá wron be ðm ðe sindon, Ors. 2, 6; Swt. 88, 30. V. to indicate what is future, to portend :-- (two stars) wítegan wron grimmes wæles ... ðæt micel yfel mannum tóward tácnedon (signarent), Bd. 5, 23; S. 645, 28. Bécneude, tácniende portendentes, Wrt. Voc. ii. 66, 11. [Þes fuel tacnede faie sið þes kinges, Laym. 2832. Tacnenn to express symbolically, Orm. 1639. Ðe blo tokeneð ðe wateres wo, Gen. and Ex. 638. Toknyn or make tokene signo, Prompt. Parv. 495. Goth. taiknjan &upsilon-tonos;: O. H. Ger. zeihhanón, zeihhanen signare, significare, indicare, monstrare: Icel. tákna, teikna to betoken, mark, denote.] v. fore-, ge-tácnian; tcnan, tcnian.


Source: Bosworth/Toller, page b0988, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

Tír, es; n. One form of the name of the Runic T; it is also the name of the god corresponding to the Latin Mars, and apparently used also of the planet bearing his name; as Grimm notices, the Runic symbol RUNE resembles that used for the planet UNCERTAIN :-- Tír byþ tácna sum, healdaþ trýwa wel wið æðelingas, á byþ on færylde ofer nihta genipu, nfre swíceþ, Runic pm. Kmbl. 342, 21-26; Rún. 17. The other name of the rune is Tí, v. Tíw, the two forms Tír, Tíw may be compared with Icelandic Týrr; gen. Týrs (cf. Dan. Tirs-dag), Týr; gen. Týs.


Source: Bosworth/Toller, page b0989, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

Tíw, Tíg, Tí, es; m. I. the god Tiw, a Teutonic deity to whom amongst the Latin gods Mars most nearly corresponded:--Tiig Mars, Martis, Txts. 77, 1293. Tíg, Wrt. Voc. ii. 55, 56. Tuu (Tíw?), 58, 40. Ðone Syxtum nédde Decius se cásere Tíges (Martis) deófolgylde, Shrn. 114, 9. The word occurs oftenest in the connection in which it remains--in the name of one of the days:--On Tíwes-dæg tertia feria, R. Ben. 38, 6; R. Ben. Interl. 49, 14: Wulfst. 180, 25. On Tíwes-niht, Lchdm. iii. 146, 23. II. one form of the name of the Runic T; Ti is given as the name of the symbol RUNE in some alphabets, see Kemble on Anglo-Saxon Runes in Archæologia, vol. 28, pp. 338, 339. The word is probably to be recognized in the form tyz, which is given as the name of the Gothic T in the Vienna MS. containing a Gothic alphabet, and from it a Gothic Tius may be inferred. O. H. Ger. Ziu(-o) the name of a god (preserved in M. H. Ger. Zies-tag), the name of a letter: Icel. Týr the name of a god (kept in Týs-dagr), name ofa rune. See Grmm. D. M. c. ix.] v. Tír.


Source: Bosworth/Toller, page b1285, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

beóþ on wynnum the men are joyous, Exon. Th. 361, 20; Wal. 22 : 464, 19; Hö. 89. sunbeorht gesetu séceþ on wynnum, 217, 11; Ph. 278. ðr wunodon on wynnum, Cd. Th. 279, 12; Sat. 237 : 296, 26; Sat. 508. Þurh leáslíce líces wynne, earges flschoman ídelne lust, Exon. Th. 79, 28; Cri. 1297 : 364, 12; Wal. 69. Ídle lustas, lne lífes wynne, 352, 19; Sch. 100. Ðás eorþan wynne, ðás lnan dreámas, 102, 4; Cri. 1667. God seleþ him on éþle eorþan wynne healdanne hleóburh wera, Beo. Th. 3465; B. 1730 : 5447; B. 2727. Worolde wynne, 2164; B. 1080. ðæt betere geceás, wuldres wynne, Elen. Kmhl. 2077; El. 1040. wynnum delightfully, pleasantly :-- Is se wong wynnum geblissad mid ðám fægrestum stencum, Exon. Th. 198, 9; Ph. 7 : 199, 18; Ph. 27. Ðín gemynd on ealra worulda woruld wynnum standeþ, Ps. Th. 134, 13. I a. with prep. tó, marking object in which delight is taken :-- Ne biþ him hearpan hyge, ne wife wyn, Exon. Th. 308, 25; Seef. 45. Wæs wyn ðon, 380, 22; Rä. 1, 2. Næs him máðme wynn, Andr. Kmbl. 2228; An. 1115 : 2326; An. 1164. Ða forweorþaþ ðe hira wynne ðé habban noldan qui elongant se a te, peribunt, Ps. Th. 72, 22. genom him wildeórum wynne, Exon. Th. 146, 21; Gú. 713. II. a delight, that which causes pleasure :-- Eh byð æðelinga wyn, Runic pm. 343, 4; Rún. 19 : 344. 31; Rún. 27. Fugles wyn (a quill), Exon. Th. 408, 5; Rä. 27, 7. Him leófedan londes wynne, bold on beorhge, 110, 20; Gú. 110. Gæst inne swæf óþ ðæt hrefn blaca heofenes wynne bodode, Beo. Th. 3607; B. 1801. II a. as an epithet of persons, (1) of human beings :-- Hægstealdra wyn (Pharaoh), Cd. Th. 111, 28; Gen. 1862. Winemga wyn (Guthlac), Exon. Th. 184, 2; Gú. 1338. Eorla wyn, 174, 17; Gú. 1179. Wynn, 168, 22; Gú. 1081. Æðelinga wynn (St. Andrew), Andr. Kmbl. 2447; An. 1225. Wunn, 3423; An. 1715. (2) of the Deity :-- Lífes wynn, . . . tíreádig cyning, Hy. 3, 1. Mægna God, . . . æþelinga wyn, Exon. Th. 286, 12; Jul. 730 : 466, 15; Hö. 121. Neoman ús wynne weoroda Drihten, Cd. Th. 277, 2; Sat. 198. Wigena wyn, . . . heofonengla God, Exon. Th. 281, 4; Jul. 641. III. the best of a class, the pride of its kind. Cf. cyst :-- Án engla þreát, heápa wyn (best of troops), Exon. Th. 460, 16; Hö. 18. Hleóþra wyn most excellent of melodies, 198, 18; Ph. 12. Gimma gladost, æþeltungla wyn, 218, 5; Ph. 290. Laguflóda wynn, 202, 16; Ph. 70. Eálá wífa wynn, fmne freólicast ah, pride of womankind, maiden most noble, 5, 18; Cri. 71. Ðú eart se æðela, ðe on rdagum ealra fmnena wyn (the Virgin Mary) ákende, Hy. 3, 26. IV. the name of the w-rune :-- RUNE uyn, Archæologia, vol. 28, plate 15, fig. 7. In the following passages the symbol is put instead of the word wyn :-- &w-rune; is geswiðrad, gomen æfter geárum, Elen. Kmbl. 2526; El. 1264. Biþ se[ó] &w-rune; scæcen eorþan frætwa, Exon. Th. 50, 23; Cri. 805. &w-rune; , sceal gedreósan, Anglia xiii. 9, 5. Wenne (Hickes prints RUNE &w-rune; ne) brúceþ ðe can weána lyt, and him sylfa hæfð bld and blisse, Runic pm. Kmbl. 340, 29; Rún. 8. On wuldres &w-rune; (Kemble writes wealdend in place of the rune in the MS.; but cf. wuldres wynn, Andr. Kmbl. 1773; An. 889), Elen. Kmbl. 2177; El. 1090. In Ps. Vos. 99, 1 jubilate is rendered by &w-rune; sumiaþ. See also mod-wén (l. mód-wyn). v. Cynewulf's Christ, ed. Gollancz, pp. 173 sqq., Anglia xiii. 1 sqq., Zacher, Das Gothische Alphabet, p. 9. [Laym. wunne, winne, wonne : A. R. wunne : Havel. winne : O. Sax. wunnea : O. H. Ger. wunna, wunní delectatio, voluptas, jubilatio, jocunditas. Cf. Goth. un-wunands moestus : Icel. unaðr delight; ynði charm, delight.] v. éðel-, hord-, hyht-, leód-, líf-, lyft-, mód-, symbel-wyn[n].



Result Page: 1 2 3 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.