Displaying 81 - 90 out of 116 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.
Source: Bosworth/Toller, page d0245, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
for-hogiend, es; m. A despiser, contemner:--Þearfena lufiend and his sylfes forhogiend cultor pauperum et contemptor sui, Gr. D. 329, 13.
Source: Bosworth/Toller, page d0275, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
2, 9. II. just, of time. (1) of an exact point of time:--Þonne dæg and niht furþum scade, Lch. ii. 346, 13. Þá sunne úp furðum eóde, Gen. 2539. (2) where actions are contemporaneous:--Ðá hé furþum on
leóht cóm, ðá beseah hé hine underbæc just as he reached the light he looked back, Bt. 35, 6; F. 170, 14. Hringíren song . . . þá hié tó sele furðum gangan cwómon the armour clanged directly they started for the hall, B. 323. Swá hé furðum oncneów . . . hé heora béne gehýrde, Ps. Th. 105, 33: 138, 11. (3) where one action takes place soon after another:--Nim gáte meoluc þonne hió furþum ámolcen sié, Lch. ii. 188, 12. Ísen þonne hit furþum sié of fýre átogen, 256, 15. Ðonne hit furðum ryht andgiet underfangen hæfð jam aliquid de veritatis intellectu conceperat, Past. 367, 16, 20. Swá wit furðum spr
con as we were just saying, B. 1707. Ic þ
r furðum cwóm . . . sóna mé . . . hé wið his sylfes sunu setl get
hte I had only just come, when he placed me by his own son, 2009. Ic furðum weóld folce I had just come to the throne, 465; Gen. 875. Ðá cyld þonne hí furþum gán magon . . . wilniaþ sumes weorþscipes, Bt. 36, 5; F. 180, 7.
Source: Bosworth/Toller, page d0281, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gang. Add: I. going, walking, moving on foot, step. (1) of living beings :-- Þ
r n
fre feóndes ne bi
gang on lande, An. 1696. Petrus mid his gange get
cnode
g
er ge
strangan ge
unstrangan on Godes folce, Hml. Th. ii. 390, 16. Þurh his f
ta gange ambulando, Bd. 4, 3; Sch. 349, 14. Gif ic m
ne heorde þrafige on gancge (in ambulando), R. Ben. 120, 20. T
r
de oþþe t
gange for riding or walking, Ll. Th. i. 232, 15. Wi
f
ta s
re fram miclum gange, Lch. ii. 68, 16 : 6, 18. Hrædne gang rapidum gressum. An. Ox. 50, 43. H
habbaþ þæs þe leóhtran gang, Lch. i. 342, 12. W
ron hyra gongas sm
e and ges
fte, G
. 703. Mid gongum, mid r
dum, oþþe mid þ
þe hine mon here oþþe on w
ne ferige, Lch. ii. 30, 28. (l a) the sole of the foot (?) :-- Wi
f
tswylum . . . haran lungen . . . neoþan t
gewriþen, wundorl
ce þ
gongas beóþ geh
lede, Lch. i. 342, 19. (1 b) the being habitually in a specified condition. Cf. gan; I. 5 :-- Be sceápes gonge mid his fliése. Sceáp sceal gongan mid his fliése o
midne sumor, Ll. Th. i. 146, 9. (2) of things :-- Freóbearn wurdon
l
ten l
ges gange, Dan. 263. Mid sw
tes gange with the flow of blood, Kr. 23. W
gea gangas þonne s
streámas sw
ust fl
wa
elationes maris, Ps. Th. 92, 5. (2 a) of non-material things :-- Æ-long;rmorgenes gancg exitus matutini, Ps. Th. 64, 9. Þ
untrymnes
dle gongum (with attacks of disease) bysgade, G
. 990. II. power of walking or of moving about :-- Healte men onf
ngon heora gonge. Shrn. 137, 27. W
ged
þæt h
g
n ne magon . . . W
forgifa
him n
gang. Hml. Th. ii. 486, 15. III. mode of walking, walk, gait :-- Eustachius h
behealdende be heora gewunelican gange h
gecneów, Hml. S. 30, 234. Mid sw
e sorhleásum and bealdum gange secure gressu ac libero. Gr. D. 319, 17. IV. a walk, journey :-- T
leáne his gauges, Gr. D. 143, 6. Woerig of gonge (geong, L.) fatigatus ex itinere, Jn. R. 4, 6. Gong (geong, L.) d
n iter facere, Lk. R. 13, 22. Geong
fær iter, Lk. L. 10, 33: Rtl. 176, 23. Þurh þ
n sylfes gong t
eor
an, Cri. 254. Forhabban hine wy
micele gangas, Lch. iii. 134, 19. IV a. like colloquial go, time, occasion of going :-- Gehwæþerne gang sw
gende either time (going and returning) in silence, Lch. ii. 76, 17. V. a way, road, path, passage :-- Þ
ongunnon h
b
ton
lcere lættinge in gangan; m
thorn-bar; godcunde mægen þæs ganges bewerede. Hml. S. 23 b, 408. Wæs on gange gifu oft geæhted, B. 1884. Ic gong t
þ
m
gan m
ste, Jul. 517. Bió
on unrehte in gongum (geongom, L.) erunt praua in directa, Lk. R. 3, 5. Gongas (geongas. L.) semitas, Mk. R. 1, 3. Geongas, Lk. L. 3, 4. V a. a track :-- L
stas w
ton w
de ges
ne, gang ofer grundas, B. 1404. Uton f
ran Grendles m
gan gang sceáwigan, 1391. VI. course of time or events :-- Eall þæs þe h
in fyrndagum g
des o
e g
les on his g
ste gehl
d geára gongum, Cri. 1036 : Jul. 693. H
mæg ic þæt findan, þæt sw
fyrn gewear
wintra gangum ?, El. 633. Wyrda gangum, 1256. VII. a stream of words, a narrative :-- Þæt h
him on spellum gec
de, onwrige worda gongum, h
h
his w
sna tr
wade, G
. 1134. VIII. space traversed by that which moves (swiftly), expanse covered :-- Under swegles gang under the canopy of heaven, An. 208: 455. Wolcna gang the cloud-covered sky, Dan. 624. Tungla gong the firmament of moving stars, Cri. 884. Ofer geofones gong over
Source: Bosworth/Toller, page d0298, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-bringan. Add; I. to bring to or from a place. (1) where the object is animate :-- Gif mon cierliscne mon on hengenne álecgge (gebringe, v. l.), Ll. Th. i. 84, 4. Gif mon þeóf on carcerne gebringe . . . forgyldan hý hine oþþe hine eft þ
rinne gebringan, 198, 21-26. Þæt man crístene men on h
ðendóme (in heathen lands) ne gebringe, 378, 1. Cuce orf hé on gem
nre l
se gebringe, 274, 26. Hé hine sceal æt stæðe underfón, and eft þ
r gebringan, 354, 25. Hét hé hine gebringan on carcerne and þ
rinne belúcan, Bt. 1; F. 2, 25. Hét Eádréd cyning gebringan Wulstán arcebiscop in Iudanbyrig on þ
m fæstenne, Chr. 952; P. 112, 35. Nimon Sigeferðes láfe and gebringon binnan Mealdelmes byrig, 1015; P. 146, 3. (I a) figurative as regards the place :-- Ðá unðriéstan on ð
m wege gebringan gódra weorca, Past. 211, 15. Godes þæt hálige folc on rihtne weg gebringan, Hml. S. 23, 363. (2) where the object is inanimate :-- Hé his sylfes þ
r bán gebringeð, Ph. 283: 271. I a. where the point reached is given by an abstract noun :-- Hú hé
ríce on rihtwísra anwald gebringan mihte, Bt. 1 ; F. 2, 20. Hú hí mihton hine tó deáþe gebringan, Hml. Th. i. 214, 32. II. to bring to or from a state, condition, action, &c., cause to be in such and such a state, &c. :-- Sió hrædwilnes ðæt mod gebrin[g]ð on ð
m weorce ðe hine
r nán willa tó ne spón, Past. 215, 9. Seó haigung deófla on fleáme gebringed, Ll. Th. i. 360, 32. Míne sáwle gé on betran gebringað, Gú. 349. Ðætte hine sió gewilnung of his módes fæsðr
dnesse ne gebrienge, Past. 317, 7. Mínes múðes mé
Source: Bosworth/Toller, page d0301, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
his gebyrde oferswíþde ealle
þisse menniscan gebyrde, 167, 3. Hé latode on þissum líchomlicum gebyrde, 8. Manige on his gebyrd gefeóþ, 165, 10. On þá his gebyrd, 167, 16. Þa Críst com on ðás woruld þurh ménnisce gebyrde, Wlfst. 82, 15. (2 a) where the birth is celebrated yearly :-- Be þisse hálgan tíde weorþunga ..., þonne is
seó forem
re gebyrd Sancte Ióhannes ... n
niges Godes háligra gebyrd ... ciricean ne m
rsiaþ nemþe Crístes sylfes and þyses Ióhannes, Bl. H. 161, 4-11. Hér segð ymb Drihtnes gebyrd ... þý forma dæg Dryhtnes gebyrde. Lch. iii. 164, 13-28. On þone ilcan dæig Godes circean árworðiad Sca UNCERTAIN Anastasiam gebird, Shrn. 30, 20. II. the origin of a thing :-- Gebyrdum cunabulis, An. Ox. 3137. III. what is born, offspring, a child :--
n
fre betuh wífa gebyrdum (inter natos mulierim) n
nig m
rra geboren n
re. Bl. H. 161, 23: 167, 18. IV. parentage, lineage :-- Hé wæs of Dauides m
gðe and wolde andettan mid Marian hire gebyrde, Hml. Th. i. 30, 9. Tó
wisclicum bismer gebyrda ad infame dedecus natalium (i. propinquorum), Hpt. 507, 10. Gebyrda
freónda natalicium, 37. Gemunan hwylcra gebyrda þú w
re, Bt. 5, 1; F. 10, 3: R. Ben. 12, 20. Hé befrán hí be hyre gebyrdum, Hml. S. 8, 40. Bisceopas ne beóð nú be gebyrdum gecorene, 10, 228. Hé hine tó óþrum men híwað, and his gebyrda mid þám bedíglað, Hml. S. 23, 692. IV a. where the character (high or low) of birth is marked :-- Wæs se cyning æþelre gebyrde erat rex natu nobilis, Bd. 2, 15; Sch. 175, 10. Wer tor worolde æþelre gebyrde (æþelra gebyrda, v.l.) vir ad saeculum nobilis, 5, 10; Sch. 604, 11. Þá cnihtas lyfedan búton éhtnysse for hyra mycclum gebyrde, Hml. S. 4, 256. Wæs hé for worlde swíþe æþelra gebyrda and gódra, Bl. H. 211, 19. Þeán hwá wexe mid micelre æþelcundnesse his gebyrda, Bt. 19; F. 68, 31: Gr. D. 151 23. Of æþelum gebyrdum ácenned generosis natalibus ortus, An. Ox. 4151: Wrt. Voc. ii. 59, 73: Ap. Th. 20, 2. Hí ne beóð swá æðele on gebyrdum swá hí woldon. Sume beóþ swíðe æþele on heora gebyrdum, Bt. 11, 1; F. 30, 31-33. Hí taliað þe wyrsan for heánon gebyrdan þá þe heora yldran on worolde ne wurdan welige, Ll. Th. i. 334, 2. IV b. good birth :-- Ic wát þíne æðelborennysse, and ic þé for ðí tihte
ðú þám godum geoffrige æfter þínre gebyrde, Hml. S. 4, 131. Bebyriað hire (Jezebel) líc for hire gebyrdum (sepelite eam; quia filia regis est, 2 Kings 9, 34), 18, 351. Hwí ofermódige gé ofer óþre men for eówrum gebyrdum?, Bt. 30, 2; F. 110, 15. Gebyrdan, Ll. Th. i. 332, 34. Heó óþerne tealde tóforan his gebyrdum she accounted another of better family than his, Hml. S. 7. 75. V. rank, position due to birth :-- Se wurðfulla cniht þá brýdlác geforþode, and gefette
m
den mid woruldlicum wurðmynte swá swá heora gebyrde w
ron (in a manner befitting their rank), Hml. S. 34, 22. Cwæð hé tó þám cynegum: 'Beorgað eówrum gebyrdum, and búgað tó úrum godum,' 24, 33. Eóde swá ábútan be heora gebirdum and be heora geþingþum, Jud. p. 161, 25. VI. nature, natural character, v. ge-byrde :-- Eall þeós ménnisce gebyrd Sancte Ióhanne bedyrned is human frailties were unknown to St. John, Bl. H. 167, 27. Þonne seó wamb bið hátre gebyrdo and gecyndo, Lch. ii. 220, 16. Tó hwon þú sceole for ówiht þysne man habban, ungel
redne fiscere þone leásostan, and náwþer ne on worde ne on gebyrdum mid n
nigre mihte gewelgode (endowed with no natural abilities), Bl. H. 179, 15. VII. what happens, fate, lot (cf. (?) Icel. bera (impers.) to befall, happen; at-burðr a chance, hap) :-- Conditio, i. status, procreatio, natura, sors, gescæp, gewyrd, gescæft, gebyrd, Wrt. Voc. ii. 135, 63. VIII. continuity (?), uninterrupted order. v. ge-byrdelíce, -byrdlic :-- Náh seó módor geweald, þonne heó magan cenneð, bearnes bl
des, ac sceal on gebyrd faran án æfter ánum the children must in order die one after the other, Sal. 384. Heó wearð beloren bearnum and bróðrum; hié on gebyrd hruron (they fell one after the other) gáre wunde, B. 1074. [Thsse two passages might belong to VII.] v. fl
sc-gebyrd.
Source: Bosworth/Toller, page d0316, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-dwellan. Add: I. Trans. To lead astray. (1) in a physical sense (v. ge-dwelian ; II. 1), (2) in a mental or moral sense, (a) the object a person :-- Ðæt hé gewundige ðá heortan ðára gehírendra . . ., ðæt is ðæt hé hié gedweleð ne erroris vulnere audientium corda feriantur, Past. 93, 20. Mon ðá heortan and ðæt angiet gedweleð, 95, 20. Gedwæleí (v. ge-dwelian ; II. 2 first passage), Met. 19, 3. Hié hiora hiéremonna mód gedwellað, Past. 369, 18. Hé gedwealde mænigne man. Wlfst. Ii, 2. Hî folc swýðe gedwealdon, 100, 22. Hié eów tó swíðe gedwealdon mid þ
m manigfealdum gebodum (turbaverunt vos verbis, Acts 15, 24), Ll. Th. i. 56, 17. Manna mód syndon áþýstrode and ádysgode and gedwealde þæt hí
fre sceolon l
tan þæt deófol hig gedwellan, Wlfst. 185, 11-14. Gedweald, Bt. 24, 4; F. 84, 33 (v. ge-dwelian; II. 2 at end). Léton gedwealde men swylce hé Godes sylfes sunu w
re, Wlfst. 99, 7. (a
) with gen. of matter in respect to which there is error :-- Ús se feónd ne gedwelle þæs rihtan geleáfan, Wlfst. 253, 2. Se cwide is on mínum móde swá fæst
his mé nán man gedwellan ne mæg (sine ambiguitate cognosco), Bt. 33, 3; F. 126, 18. (b) the object a thing, to confuse, obscure, give a wrong idea of :-- Higiað ealle mægene ðæt hié ðæt gedwellen ðæt óðre menn rihtlíce ongieten habbað student summopere ab aliis recte intellecta destruere, Past. 365, 23. Hî forþon tiliað
hí gód dón þe hí willað gedwellan þá gife óðera manna weorces (ut gratiam alienae operationis obnubilent), Gr. D. 76, 26. II. intrans. To err :-- -Sé ðe gedweleð qui erraverit, Kent. Gl. 784.
Source: Bosworth/Toller, page d0361, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-liþian, -leoþian; p. ode To unloose, relax, release :-- Hé his sylfes wyllan geleoðode (-liðode, v. l.) in him sylfum þ
re blisse geweald sponte sibi laetitiae frena laxabat, Gr. D. 203, 26. Þæt wé hwílon úre mód geliðian (-leoðigen, v. l.) . . . betweoh þás eorðlican carfulnysse, l, 9. Mæg se biscop þæs mannes syngrína þurh Godes þafunge þe swýðor geliðian þe þus wile georne helpan him sylfan, Wlfst. 155, 26. Seó hálige sáwl wæs álysed and geleoðod of þám líchaman sancta illa anima carne soluta est, Gr. D. 282, 17. Seó geleoðode syn þ
re unhýrsumnesse wearð him tó deáde in þám wege peccatum inobedientiae in ipsa fuerit morte laxatum, 294, 26. Hé swá swýðe gebunden geare ongeat and georwénde
him n
fre ofer
ne mihte beón geleoðad con-strictus nimis relaxari sejam posse desperabat, 326, 12.
Source: Bosworth/Toller, page d0370, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-met. Add: I. measure, measurement, determination of amount :-- Be þæs scriftes dihte and be his sylfes gemete gebyreð
ðá nýdþeówan hláferdum wyrcan, Ll. Th. ii. 314, 3. II. size or quantity determined by measurement, dimensions :-- God is bútan gemete, for ðý ðe hé is
ghw
r. Hé is bútan getele . . . Hé is bútan hefe . . . Hé ealle gesceafta gelógode on ðám ðrím ðingum, þæt is, on gemete, and on getele, and on hefe, Hml. Th. i. 286, 10-15 : ii. 586, 32. Gehíwad tó þám gemete (ad mensuram) hyre heáfdes, Bd. 4, 19; Sch. 451, 20. Æ-acute;lc wæs on twégra sestra gemete capientes singuli metretas binas, Jn. 2, 6. Ptolomeus wrát ealles þises middangeardes gemet on ánre béc, Bt. 18, l ; F. 62, 7. II a. fig. :-- On gimett ældes gifylnisse in mensuram aetatis plenitudinis, Rtl. 83, 17. II b. (good, short) measure :-- Gód gemet (mensuram) hig syllað on eówerne bearm ; þám sylfan gemete þe gé metað eów byð gemeten, Lk. 6, 38. III. a measure, an instrument for measuring :-- False gewihta and wóge gemeta, Ll. Th. i. 310, 13. (1) a vessel :-- Éghuælc án wæs tuisestre gemet, Jn. L. 2, 6 margin. (2) a line :-- Ne beó
nig metegyrd lengre þonne óðer, ac be þæs scriftes gemete ealle gescyfte, and
lc gemet on his scriftscíre and æghwylc gewihte beó be his dihte gescyft swíþe rihte, Ll. Th. ii. 314, 5-8. IV. a system or standard of measuring :-- Gange án gemet and án gewihte swilce man on Lundenbyrig and on Wintanceastre healde, Ll. Th. i. 270, 1. V. a rule, pattern :-- Gemetum normulis (cf. normulis, i. regulis bysnum, An. Ox. 180 (gloss to Ald. 4, 29), Wrt. Voc. ii. 62, 9. VI. what is meet or adequate, due amount or degree :-- Gif him þegniað mæged and mæcgas mid gemete (fitly, adequately) ryhte, fédað hine fægre, Rä. 51, 7. Þé gemete (cf. un-gemet; II a) monige þeówiað, Gú. 472. Gif þú ðæt gemet habban wille and ðá nýdþearfe witan wille si quod naturae satis est replere indigentiam velis, Bt. 14, I ; F. 42, 5. Hwæt magon wé dón, gyf þú nást þæt gemet? Þú sceoldest witan hwænne þé genóh þúhte, Solil. H. 15, 8. [Perhaps here might be taken the passages given at gemet; adj.] VII. measure as opposed to excess, extent not to be exceeded, limit. (1) of space :-- Merestreáma gemeotu, An. 454. (2) of amount :-- Þý weorðeð on foldan swá fela fira cynnes; ne sý þæs magutimbres gemet ofer eorþan, gif hí ne wanige sé þæs woruld teóde, Gn. Ex. 33. (3) of degree :-- Hé hæfde eádmódnysse ofer mennisc gemett, Hml. S. 31, 46. Gýtsung gemet nát auaritia modum ignorat, Scint. 99, 5. Seó gítsung ne cann gemet avartiae nihil satis est, Bt. 26, 2; F. 94, 6. Þú woldest gemetigan mýnne wóp, and ic ongyte nán gemet mýnra yrmða modum vis habere lacrymas meas, cum miseriae meae modum non videam, Solil. H. 48, 23. ¶ in prepositional phrases :-- þæs ne wéndon
r witan Scyldinga þæt hit á mid gemete (by fair means ? using only natural strength) manna ánig tóbrecan meahte, nymðe líges fæðm swulge, B. 779. Hwelc frenm is ðé
þæt þú wilnige þissa ges
lþa ofer gemet (beyond measure), Bt. 14, l ; F. 42, 9. Gif þú ofer gemet (to excess) itst, 14. Hé wæs ofer eall gemett stearc, Chr. 1086; P. 219, 23. VII a. measure in Biblical phrases :-- Ne sylþ God þone gást be gemete (tó gemet ad mensuram, L. ), Jn. 3, 34. Gé gefyllaþ gemet (-mett, L. ) fædera eówra, Mt. R. 23, 32. VII b. in reference to speech that is regulated by measure, metre :-- Metra, ðæt is on Englisc gemetu. Ðá gemetu gebyriað tó Lédenum leóðcræfte, Ælfc. Gr. Z. 295, 18. VIII. measure, amount of something granted :-- Ánum éghuoelc sald is gefe æfter gimett giselenisse Crístes unicuique data est gratia secundum mensuram donationis Christi, Rtl. 83, l. IX. a person s gemet, what is suited to his condition, capacity or power, a person's post or place :-- Drihten his ð
m hálgum sægde,
heora gemet n
re,
hié
wiston, hwonne hé ðisse worlde ende gesettan wolde (non est vestrum nosse tempora, Acts I. 7), Bl. H. 119, 8. Næs his gemet, P hé hine costode it was not for him to tempt him, 29, 34. Mfn gemet is,
, , . , 187, 17. Æ-acute;ghwylces mennisces monnes gemet is,
. . . , 163, 35 : 205, 23. Má þonne
niges monnes gemet sý,
hié áríman mæge more than is within any man's power to count, 63, I. Máran þinges þonne
nges mannes gemet w
re hér on eorðan,
hit witan mihte, 117, 21. Nis mín gemet swilcum cilde tó onfónne, Hml. A. 132, 520. Lufian wé úrne Sceppend æfter úrum gemete, Bl. H. 5, 35: 73, 28. Ofer mín gemet, An. 1482. X. manner, way, wise, mode; modus :-- On wunderlicum gemete, wíse mirum in modum, An. Ox. 1252 : Lch. i. 90, 25. Þýs gemete hoc modo, Bd. 5, 12 ; Sch. 615, ii. On þí gemete swilc man n
ddran fleó, Hml. S. 23 b, 318: Bl. H. 123, 24. Tó hwylcum gemete, 5, 7- Gecýþe ús hwylce gemete þú cóme, 141, 20. Nánum gemete nullo modo, Gr. D. 155, 30. Ealle gemette omnimodo, 256, 24. Mid suman gemete, wísan quodammodo, An. Ox. 1230 Tó suman gemete, 1076. On manegum gemetum geneósað God manna sáwla ; hwíltídum mid láre, hwílon mid wundrum, Hml. Th. i. 410, 26. Oþrum gemetum. Bl. H. 209, 13. Wundorlicum gemetum mirum in modum, Bd. 4, 19; Sch. 449, 4.
Source: Bosworth/Toller, page d0375, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-mynd. Add: I. the faculty of memory :-- Seó sáwul is memoria,
is gernynd, þonne heó gemanð, Hml. S. I. 185. Gé hwæthwega godcundlices on eówerne sáule habbaþ, þæt is andgit and gemynd and se gesceádwísa willa, Bt. 14, 2; F. 44, 25. Æ-acute;ghwilc ungemyndig hine sceolde eft gewendan in tó sínum módes gemynde quod quisque discit, immemor recordatur. Met. 22, 58. II, the state of being remembered :-- Hé gemynd dyde m
rra wundra memoriam fecit mirabilium suorum; he hath made his wonderful works to be remembered (A. V.), Ps. Th. 110, 3. II a. in phrases. (1) on gemynd so as to preserve the remembrance :-- Byð ges
d on hyre gemynd þæt heó þiss dyde, Mt. 26, 13: Mk. L. R. 14, 9. Þis wæs gedón on mín gemynd, Bl. H. 69, 20. Gé monigfeald on gemynd witon, alra tácna gehwilc you know everything that can keep alive the memory (of the Trojan War), El. 644. (2) (to be in) mind :-- Byð on éceum gemynde
ghwylc, Ps. Th. 111, 6: Rtl. 177, 35. Seó gesihð him wæs on swá micelre gemynde the vision was so well remembered by him, Shrn. 51, 33. (2 a) the state of being remembered and considered. Cf. VIII :-- Wæs him on gemynde (cf. hé ongeat, Bt. l; F. 2, 14) yfel and edwít, þæt him kyningas cýðdon, Met. l, 54. Hire wæs Godes egsa mára in gemyndum þonne eall þæt máððum-gesteald, Jul. 36: Gú. 139: Bo. 30. (3) (to have, bear, & c. in) mind. Cf. VIII :-- ' Gemunst þú
ic þé
r s
de. ' '
ic hæbbe genóg feste on gemynde, ' Bt. 36, 3 ; F. 176, 24.
hé oft hæbbe on gemynde
mannum is m
st þearf oftast tó gemunenne, Ll. Th. i. 326, 10. Æghwylc þára is wyrðe synderlíce in gemyndum tó habbanne sunt digna memorie singula, Angl. iv. 140, 22. L
t þé on gemyndum (remember), hú mé bysmredon weras, An. 962. (4) (to come to (into) , occur to) mind :-- Mé arn tó gemynde oft, Ll. Lbmn. 269, 16. Hwílum án, hwílum óðru cymð tó gemynde, Past. 413, 30. Mé cóm oft on gemynd, 3, 2. Þæt unriht on gemynd cume in memoriam redeat iniquitas. Ps. Th. 108, 14. Gode nó syððan hié in gemynd cumað, El. -303- (5) (to bring, call to] mind :-- Him in gemynd his Dryhtnes naman dumba bróhte, Rä. 60, 7. (5 a) (to take to (into] , fix in) mind :-- Ðeáh ealra þ
ra worda hí w
ron forgytene, námon him þá gedwoll-men
nlípige tó gemynde though they did not remember all those words, the heretics kept in mind single ones, Hml. S. 23, 390. Ic nam mé tó gemynde þá gewritu and þá word þe se arce
mé fram þám pápan bróhte, Cht. E. 229, 23. Þára manna gehwám þe on gemynd nime . . . , El. 1233. (6) (out of) mind :-- Ne cumon eów þás word of gemynde swá lange swá gé lybbon ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui, et ne excidant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae, Deut. 4, 9. Wé l
tað hit of gemynde swilce hit n
fre ne gewurde, Hml. S. 23, 278. III. memory of many persons :-- Hé folces frið bétte swíðost þára cyninga þe
r him gewurde be manna gemynde, Chr. 959 ; P. 114, 22. III a. the length of time over which the recollection of a number of persons extends, (within living) memory :-- Sume
r, sume síð, sume in úsra tída gemyndum, Gfl. 849. IV. that which is remembered, the account of events so far as they are recollected :-- Eal þæt gemynd þe tó cýðanne w
ron memoria digna (the Latin seems misunderstood as memoria is ablative), Bd. prep. ; Sch. 3, 3. IV a. that which is remembered of a person or thing, memory, remembrance, recollection of. (1) with gen. :-- Ðæt góde mód ðe sió h
lo áweg ádriéfð ðæt gemynd ð
re medtrymnesse (infirmitatis memoria] geedniéwað, Past. 255, 17 : 463, 16. Onbryrded mid gemynde his synna conpunctus memoria peccatorum suorum, Bd. 3, 27; Sch. 319, 17. Hæfde ic þáget hwæthwega gemynd on mínum móde þ
re unrótnesse þe ic
r hæfde ego nondum penitus insiti moeroris oblitus, Bt. 36, l; F. 170, 26. (2) with clause :-- Ná hí gemynd hæfdan hú his hand werede non sunt recordati manum ejus, qua die liberavit eos, Ps. Th. 77, 42. IV b. recollection perpetuated among men, (blessed) memory :-- Gemynd ðín ðorhwunað in weoruld weorulde memoriale tuum permanet in saeculum saeculi, Ps. Srt. 101, 13 : 134, 13. Heora gemynd wunaþ, Bl. H. 171, 32. Gimynd (memoria) míno in gecneóreso woruldo. Rtl. 3, 34. Ic gedó þæt hira gemynd geswícð of eallum mannum, Deut. 32, 26. Ð
re eádegan gemynde wer reverendae memoriae vir, Past. 173, 16. Ic ádílige Amaleches gemynd, Ex. 17, 14 : Chr. 979; P. 123, 20. Martira gemynd áreccan, Men. 69. V. something which serves to commemorate, a commemoration, memorial, (l) a material object :-- Betere is þæt se cásere . . . gecneówige æt ðæs fisceres gemynde, þonne se fiscere cneówige æt ðæs cáseres gemynde, Hml. Th. i. 578, 5-8. Tó þám gemynde (a memorial church) þæs hálgan Stephanes, ii. 26, 27. Þa stánas beóð hér tó gemynde (ad monumentum] Israéla bearnum, Jos. 4, 7: Bl. H. 189, 15. Wrít þis on béc tó gemynde scribe hoc ob monumentum in libro, Ex. 17, 14. Forlét hé his fét þ
r on þá eorþan besincan mannum tó écre gemynde. Bl. H. 127, 22. Wegan máððum tó gemyndum, B. 3016. Dryhtne in gemyndum, Gú. 186. Gé frætwæþ gemynde sóðfestra ornatis monumenta justorum, Mt. R. 23, 29. (2) a non-material object :-- Þæt ys mín nama and þæt ys mín gemynd (memoriale), Ex- 3, 15. Nú is seó mæsse þe man mæssað gemynd his þrowunge, Ll. Th. ii. 376, 13. V a. with reference to the dead, (1) commemoration service :-- On ðæt gerád
mín gemynd mid him þý fæstlícor sió, and hió
lce gére gemyndgien ðá tíde mínes forðsíðes, C. D. v. 186, 6. Tó his gemunde dege ad anniversarium ejus, Cht. Th. 493, 13. On þá gerád þe man [his] gemynd æfter his dege tó þ
re hálgan stówe dó in Wintanceastre, 158, 15. Tó tídsongum mín gemund dón, 159, 9. (2) annual commemoration of a saint :-- On ðone fíf and twéntegðan dæg ðæs mónðes bið Sce UNCERTAIN Urbanes gemynd, Shrn. 86, 9. Gemin[d] dóþ þ
re hálgon Margaretan memoriam beatissime Margaretae facile (Hml. A. 220, 426), Nar. 49, 16. VI. what puts in mind, a reminder, warning :-- Magon wé ús þis (the case just told) tó gemyndum habban, and þás bysene on úrum heortum staþelian,
wé ne sceolan lufian worlde glengas tó swíþe, Bl. H. 113, 34. Þæt mæg
ghwylcum men tÓ gemyndum módsnottera, Seel. 128. VII. mention, record :-- Ðr
les gódes and yfles gemynd áworden serui boni maliqne mentione facta, Lk. p. 7, 18. Him on gómum bið Godes gemynd exaltationes Dei in faucibus eorum, Ps. Th. 149, 6. Ic syngode mid gemynde þæs fácnes, þ
r nán næs, Hml. A. 135, 640. Gemind mentionem, i. memoriam, An. Ox. 4350. Mid þám cnihte þæs gemynd ic
r bufan dyde cum puerulo, cujus superius memoriam feci, Gr. D. 112, 27. VIII. the action or state of thinking about, minding, heeding something, thought of (gen.] :-- Mága gemynd mód geondhweorfeð, Wand. 51. Hí unwære men áweniaþ from Godes gemynde, Bl. H. 61, 25. His gást áhwearf in Godes gemynd, Dan. 630 : Cri. 1537. Ic þín gemynd on módsefan begange memor fui tui, Ps. Th. 62, 6. Sé þe forhogaþ
hé Godes bebodu healde oþþe
nig gemynd hæbbe Drihtnes eáþmódnesse, Bl. H. 83, 16 : Fä. 63. Drihten sylle þé gemynd his beboda, Angl. xii. 516, 3: Hy. 4, 22. IX. mind, purpose :-- Næs him milde gemynd on módsefan, and hé þearfendra éhte non est recordatus facere misericordiam, et persecutus est hominem pauperem, Ps. Th. 108, 16. IX a. gemynd(e) habban to have a mind, be disposed, desire :-- Þá þe þæs gemynde mycle habbað, þæt heó his word efnan memoria retinentes mandata ejus, ut faciant ea, Ps. Th. 102, 17. X. the moral tendency, moral character :-- Sceal on leóht cuman sínra weorca wlite and worda gemynd and heortan gehygd fore heofona cyning, Cri. 1038. XI. mind, consciousness, intellect :-- On ferhðcofan fæste genearwod, móde and gemynde, þæt hé mægða síð wíne druncen gewitan ne meahte, Gen. 2604. On gemynd drepen stupefied, 1571. Monna gehwylcum þe gemynd hafað, Cri. 431. Hý láre b
ron in his módes gemynd , Gú. 89. Hé sealde him snyttru on sefan gehygdum, mægen-fæste gemynd, 445: El. 1248. Þurh gemynda spéd, worde and gewitte, wÍse þance, Gen. 1957. XI a. in a personal sense :-- Críst eardað on þ
re dene eádmódnesse and on þám gemvnde wísdómes (in the person who has wisdom in his mind ?), for þám simle se wísa mon eall his líf l
t orsorh, Bt. 12 ; F. 36, 23. XII. the healthy state of the mental faculties, (sound) mind, v. ge-myndleás :-- Ne lét hé búton swilce hé of his gemynde w
re, Hml. S. 23, 634. Hé wæs onwended of his sylfes gemyndum, Gr. D. 260, II. XII a. waking or normal consciousness :-- Gimynde biniming lithargiam, Wrt. Voc. ii. 53, 73, Se áwyrgeda gást swá swíþe hine drehte þæt hé his sylfes n
nig gemynd ne hæfde ab immundi spiritus violentia grassabatur, ita ut, quid esset, vel quo sederet, vel quid parabat facere, nesciret, Guth. Gr. 148, 4. v. efen-, fyrn-, gást-, geár-, in-, mis-, mód-, un-, úp-gemynd.
Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-secgan. Take here forms under ge-sagian, and add: I. with acc. (l) where the object denotes a collection of words, to say words, tell a tale, give a list, account, &c. :-- Herenisse hiora gisæcge ðió cirica laudem eorum pronunciet ecclesia, Rtl. 61, 26. Ges
d prolatum (quod cum calumniae gannitura prolatum], An. Ox. 4505. Ondetnis lofes h
lendes gesægd is (v. Mt. II, 25) confessio laudis Iesu refertur. Mt. p. 16, ll. Gesægd is foresægdnisse explicit praefatio, 12, 6. Cynnresuu feórtig tuá endebrednise gesaegd is (v. Mt. l, 1-17) generationum quadraginta duarum ordo narratur, 13, 15. Gesaegd aron heáfudwearda ðára réda exbliciunt cabitula lectionum, 20, 9. (2) where the object denotes what is spoken about, (a) to give an account of, speak of, tell, narrate :-- Ic nú his d
da gesugian scyle, oþ ic Rómána gesecge, Ors. 3, 17; S. 120, 18. Ðá ðing ðá gehérde æfter lufu wundara gesaegde ea quae audierat juxta fidem gestorum narravit, Mt. p. 8, 12. . N
nigum menn ðú gecuoeðe ðis
gesæge (dixeris), Mk. L. 8, 26. Sanctus Ióhannes lífes weorþunga gesecgan, Bl. H. 163, 36. Úneáðe mæg mon tó geleáfsuman gesecgan swá monigfeald yfel in tanta malorum multitudine difficillima dictis fides. Ors. 3, 9 ; S. 128, 20. Þ UNCERTAIN m
ste wæl on h
ðene here þe wé
fre gesecgan hérdon, Chr. 851; P. 65, 16. N
nig mennisc tunge ne geneah þæs engles mægen tó gesecgenne, Bl. H. 165, 6. Tó gesecganne, Angl. ix. 265, 4. Bið gesægd
ti ðiós dyde, Mt. L. 26, 13. Hwí wæs þ
ra engla synne forsuwod on þ
re béc Genesis, and þæs mannes wæs ges
d (patefactum) ?, Angl. vii. 4, 27. (b) to give notice of, make known, announce :-- Hé gesægeð (cýð, W. S.) alle adnuntiabit omnia, Jn. L. R. 4, 25 : Jn. L. 16, 14. Ðá ðe tówearde aron hé gesæges iúh, 16, 13. Ðá hiorda gesæigdon (nuntiaverunt) alle, Mt. L. 8, 33. Gisægi (annuncia) folce mínum héhsynna hiara, Rtl. 5, 16. Hé hine monnum gecýþan and gesecgan teolode, Bl. H. 165, 31. Ðá hérde Ægelríc þet gesecgon. Chr. 1070; P. 207, 26. (c) to speak of, expound, discuss :-- Bisen gesægde
getrahtade parabolam exponit, Mt. p. 17, 3. Syndriga stówa gewutta ðú mæht and mid sóððe gesæcca propria loca scire possis ac vere disserere, ii. 2. Ic gehére hwæt þú woldest witan, ac ic hyt ne mæg myd feáwum wordum gesecgan. Solil. H. 64, 23. (3) the subject a pronoun referring to a clause :-- Þæt is gesægd,
hé w
re gewis his sylfes forðfóre, Bd. 4, 24; Sch. 491, 19. (4) where the verb is of incomplete predication :-- Hé þone H
lend on þysne middangeard cumendne gesecgean wolde, Bl. H. 165, 35. Wéron gesægd sum óðero ofslægeno nuntiatis quibusdam occisis, Lk. p. 8, I. II. where the object is a clause, to say, tell, declare :-- Stefn þte hé wére clioppendes in uoestern gesaegeð vocem esse clamantis in deserto enuntiat, Jn. p. 3, 6. Gesege hwæþer þé betere þince, hwæþer þe . . . , þe . . . , Bt. 8 ; F. 26, 10. Gesecge hé his móde,
hit mæg findan . . . , 35, I; F. 154, 23. Ic ðé mæg mid feáum wordum gesecgan hú manegra yfela ðá welan sint gefylde, 32, l ; F. 114, 6. Mé ðincð þæt þú hæbbe genóh sweotole ges
d, þæt
lces mannes sáwl nú sí and á beó, Solil. H. 63, 29. Him wæs ges
d,
Willelm eorll wolde hider cuman, Chr. 1066 ; P. 196, 4. II a. in the passive with an infinitive complementary to the subject :-- Hé is ges
d memoratur (hoc fecisse), An. Ox. 3873: 1514 Heó wæs ges
d narretur (superstitionis coniemptrix extitisse), 4432. Ges
de memorantur, i. dicuntur, 1610. III. used absolutely :-- Lóca
ðú
nigum menn gesæcga vide nemini dixeris, Mt. L. 8, 4. Bebeád þte ne
nigum men hiá ne gesægde, Mk. L. R. 7, 36. Miððý uæs ongeten geháten is ðegnum gesaeccanne qua cognito iubetur discipulis nuntiare, Jn. p. 8, 4. III a. with prep. to speak, tell about :-- Hió ne cúðon gesecggan be þám sigebeácne, El. 165. Scortlíce ic hæbbe nú ges
d ymb þá þrié d
las þises middangeardes breviter tripartiti orbis divisiones dedi, Ors. l, l ; S. 10, 3. Hwæðer ðé nú sí genóh sweotole geséd be þám wísdóme, Solil. H. 66, 2. [O. Sax. gi-seggian : O.H.Ger. ge-sagén, -segen dicere, de-, pro-, re-ferre, exponere, digerere, memorare.] v. fore-gesægd.
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.