Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 44 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for style again, using less strict matching (53 results)

Source: Bosworth/Toller, page b0134, entry 38
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

BURH, burg; gen. burge; dat. byrig, byrg; acc. burh, burg; pl. nom. acc. burga; gen. burga; dat. burgum; f. [beorh, beorg = burh, burg the impert. of beorgan to defend]. I. the original signification was arx, castellum, mons, a castle for defence. It might consist of a castle alone; but as people lived together for defence and support, hence a fortified place, fortress, castle, palace, walled town, dwelling surrounded by a wall or rampart of earth; arx, castellum, mons, palatium, urbs munita, domus circumvallata :-- Se Abbot Kenulf macode fyrst ða wealle abútan ðone mynstre, [and] geaf hit ðá to nama Burh [Burch MS.], ðe r hét Medeshámstede the Abbot Kenulf first made the wall about the minster, and gave it then the name Burh = Burg [Petres burh Peter's burg = Peterborough] , which before was called Meadow-home-stead, Chr. 963; Erl. 123, 27-34; Th. 221, 34-39. ILLEGIBLE The style of the Anglo-Saxon indicates a late date, perhaps about 1100 or 1200. Burg arx, Cot. 10. Stíþlíc stán-torr and seó steépe burh on Sennar stód the rugged stone-tower and the high fortress stood on Shinar, Cd. 82; Th. 102, 15; Gen. 1700. Óþ ðæt hie on Sodoman weall-steápe burg wlitan meahton till they on Sodom's lofty-walled fortress might look, 109; Th. 145, 7; Gen. 2402. Ðr se hálga heáh, steáp reced, burh timbrede there the holy man built a high, steep dwelling, a walled town, 137; Th. 172, 6; Gen. 2840. Burge weall the wall of a city; murus, Ps. Th. 17, 28. Ðæt hie geseón mihten ðære wlitegan byrig weallas that they might see the walls of the beautiful city, Judth. 11; Thw. 23, 24; Jud. 137: Ps. Th. 44, 13: 47, 11. On leófre byrig and háligre in montem sanctificationis suæ, 77, 54: 77, 67. Ðá férdon híg þurh ða burhga egressi circuibant per castella. Lk. Bos. 9, 6. Eádweard cyng fór mid fierde to Bedan forda, and beget ða burg king Edward went with an army to Bedford, and gained the walled town, Chr. 919; Th. 192, 24, col. l. Ge binnan burgum, ge búton burgum both within walled towns, and without walled towns, L. Edg. S. 3; Th. i. 274, 7. Ðone æðeling on ðære byrig métton, ðér se cyning ofslægen læg they found the ætheling in the inclosure of the dwelling, where the king lay slain, Chr. 755; Th. 84, 19, col. 1: L. Edm. S. 2; Th. i. 248, 16: L. Eth. iii. 6; Th. i. 296, 5. II. a fortress or castle being necessary for the protection of those dwelling together in cities or towns, -- a city, town, burgh, borough; urbs, civitas, oppidum :-- Róma burh the city Rome, Bd. 1. 11; S. 480, 10, 12. Ða ðe in burh móton gongan, in Godes ríce they may go into the city, [may go] into God's kingdom, Cd. 227; Th. 303, 16; Sae. 613. Ðonne hweorfaþ in ða hálgan burg when they pass into the holy city, Exon. 44b; Th. 150, 26; Gú. 784. Ðæt he gesáwe ða burh ut videret civitatem, Gen. ll, 5. Ða burh ne bærndon they burnt not the city, Ors. 2, 8; Bos. 52, 8. Burge weard the guardian of the city, Cd. 180; Th. 226, 19; Dan. 173: Ps. Th. 9, 13. Ðonne eów éhtaþ on ðysse byrig cum perseguentur vos in civitate ista, Mt. Bos. 10, 23: Exon. 15b; Th. 34, 14; Cri. 542. Binnan ðære byrig within the city, Ors. 2, 8; Bos. 52, 4. Beóþ byrig mid Iudém


Source: Bosworth/Toller, page b0193, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

dæg-mls-pílu [for dæg-mles píl], e; f. The style of a dial; horologii gnomon, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 59.


Source: Bosworth/Toller, page b0411, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-logod; part. p. Arranged; appositus :-- For ðære gelícnisse his gelogodan sprce for the likeness of his disposed speech or style, Ælfc. T. Lisle 17, 12.


Source: Bosworth/Toller, page b0460, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-titelian; p. ode; pp. od To entitle, ascribe :-- Twá béc for ðære gelícnisse his gelogodan sprce man getitelode him two books from the likeness to his style are ascribed to him, Swt. A. S. Rdr. 69, 404.


Source: Bosworth/Toller, page b0486, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

græf, es; n. A graving instrument, a style :-- Græf graffium, Ælfc. Gl. 8; Wrt. Voc. 75, 17: graphium vel scriptorium, Ælfc. Gl. 80; Som. 72, 114; Wrt. Voc. 46, 71.


Source: Bosworth/Toller, page b0736, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ofer-mód, es; n. I. pride, arrogance, over-confidence: -- Feala worda gespæc se engel ofermódes, Cd. Th. 18, 12; Gen. 272. Ðá se eorl ongan for his ofermóde álýfan landes fela láðere þeóde, Byrht. Th. 134,25; By. 89. [Gif hwa nulle for his ouermoð, oðer for his prude . . . his scrift ihalden, O. E. Homl. i. 9, 30.] II. a high style (?) :-- Ofermód coturnus, Wrt. Voc. i. 19, 5. [O. H. Ger. ubar-muot superbia : Ger. über-muth.] v. ofer-méde, -métto.


Source: Bosworth/Toller, page b0904, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

Sprc loquela, 88, 7. Sprce omelias, 288, 53: ii. 64, 16. Spc oraculum, spréca oraculorum, 62, 59, 60: Hpt. Gl. 503, 10. Spcum oraculis, 518, 33. Spréce procacitate, 506, 2. Sprc sermo, Wrt. Voc. ii. 120, 45. Gesmeád sprc sermo commentitius, i. 55, 25. II. speech, talking :-- Ne ðr nán óðer spc inne, buton ðæt hig biddan God ..., L. Ath. iv. 7; Th. i. 226, 29. Ðæt sín gehýrede on hyra menigfealdan spce (sprce, MS. A.: spréc, Lind. Rush.) in multiloquio suo, Mt. Kmbl. 6, 7. III. speech, the faculty of speaking :-- Gif sprc áwyrd weorð, L. Ethb. 52; Th. i. 16, 5. Be ðam ðe him his sprc ofnimþ de eo cui sermo deficit, L. Ecg. P. 1, tit. 3; Th. ii. 170, 6. Gif hwam seó sprc óþfylþ, Lchdm. ii. 288, 18. Strong on sprce, Exon. Th. 410, 9; Rä. 28, 13. IV. skilful speech, speaking with art, eloquence :-- Sprc eloquentia, Hpt. Gl. 529, 57. Sumum men forgifþ wísdóm and sprce, Homl. Th. i. 322, 25. V. what is said, a speech, saying, collection of words :-- Heard is ðeós sprc durus est hic sermo, Jn. Skt. 6, 60. Spéc, Kent. Gl. 503. Ic áhsige eów ánre sprce, gif ða sprce secgeaþ interrogabo vos ego unum sermonem, quem si dixeritis mihi, Mt. Kmbl. 21, 24. God geopenude Abrahame, hwæt mid ðære sprce mnde, Gen. 18, 20. For ðære sprce ðe ic eów spræc, Jn. Skt. 15, 3. 'Ðín sunu leofaþ.' Ðá gelýfde ðære sprce, 4, 50: Lk. Skt. 1, 29. ásende hí, ðus cweðende: 'Faraþ ...' férdon æfter ðæs cyninges sprce, Homl. Th. i. 78, 22: Cd. Th. 144, 3; Gen. 2384. Iudas him andwyrde and cwæð ... Æfter ðyssere sprce, Homl. Skt. ii. 86, 317. Engla sum Abraham cýgde, stille gebád áres sprce, Cd. Th. 176, 11; Gen. 2910. Wiste sprca fela, wóra worda, 29, 5; Gen. 445. Ðá se Hlend geendode ðás sprca, Mt. Kmbl. 19, 1; 26, 1. Spécce, Kent. Gl. 873. VI. speech, language, talk, discourse, words :-- Þreó þing syndon ðe gebringaþ ðone gesligan heofenan ríce; ðæt is, hálig geþanc and gód spc (cf. ídele word, 9) and fullfremed worc, Wulfst. 299, 12. ðin sprc cwycade eloquium tuum vivificavit me, Ps. Th. 118, 50; 140. Ne gelýfe for ðínre sprce (spréc, Lind.: spréce, Rush.) propter tuam loquelam, Jn. Skt. 4, 42. Þeáwlícre spce tropologium, Hpt. Gl. 410, 44. Ðu him hel sóðan sprce conceal the truth from him, Cd. Th. 110, 12; Gen. 1837. Ic on ðisse byrig (Sodom) gehýre yfele sprce werod habban, 145, 20; Gen. 2408. habbaþ on múðe milde sprce, Ps. Th. 58, 7. Ídele sprce, Hy. 7, 108. VI a. of written words :-- For ðære gelícnisse his gelógodan sprce from the likeness to his style, Ælfc. T. Grn. 8, 43. VII. a speech, language :-- Ðeóda ungelíca gþer ge on sprce ge on ðeáwum ... heora sprc is tódled on twá and hundseofontig, and lc ðara sprca is tódled on manega ðeóda, Bt. 18, 2; Fox 62, 28-34. reorde gesette eorðbúendum ungelíce, ðæt hié ðære spce spéd ne áhton, Cd. Th. 101, 22; Gen. 1686. On Engliscre sprce, Ælfc. T. Grn. 1, 26. sealde heora lcum synderlíce sprce, ðæt heora lcum wæs uncúð, hwæt óðer sde, 4, 11. Ealle men sprcon áne sprce. Gen. 11, 1. Ða apostolas cúðan ealle ða sprca ðe syndon swá wíde swá middaneard is, Wulfst. 294, 8: 296, 1. Mid sprécum hiá sprecas níuum linguis loquentur nouis, Mk. Skt. Lind. 16, 17. VIII. speech, e.g. to have speech of or with a person, conversation, consultation, conference, discussion :-- Nis ðæt lytulu sprc to gehéganne (of the day of judgment), Exon. Th. 445, 17; Dóm. 8. Folc biþ gebonnen sprce, 451, 10; Dóm. 101. Se déma æfter langsumre sprce lét ða módor ðam suna. ... 'Bde ðú forðí ðínre módor sprce, ðæt ðú gebígdest fram mé,' Homl. Skt. i. 4, 341-357. hét Agustinum to his sprce cuman jussit Augustinum ad suum advenire colloquium, Bd. 1, 25; S. 486, 39: Guthl. 9; Gdwin. 48, 21: 11; Gdwin. 54, 4: Cd. Th. 33, 6; Gen. 516. Æt sprce ðære at that consultation, 122, 29; Gen. 2034: Bd. 2, 13; S. 516, 13. Æfter heora sprce, Jud. 3, 19. Gisomnadun ða biscopas spréce colligerunt pontifices concilium, Jn. Skt. Rush. 11, 47. Sprce and geþeahte habban to treat, consult; agere, Bd. 1, 27; S. 492, 16. Cwæþ ðæt wolde mid his freóndum sprce and geþæht habban cum amicis suis sese de hoc collaturum esse dicebat, 2, 13; S. 515, 37. Hæfdon betwih him sprce and geþeahte habito inter se consilio, 3, 29; S. 561, 6. Ða hi hæfdon lange sprce and geflit longa disputatione habita, 2, 2; S. 502, 13. Gif hwylc mæssepreóst untruman men sprce forwyrne (colloquium denegaverit), L. Ecg. P. i. 2; Th. ii. 172, 27. VIII a. a question, case that requires explanation :-- Ungelíc ðære sprce ðe æfter spyriaþ, Bt. 38, 2; Fox 198, 25. Ðæt folc ðe hæfde nige sprce eode út ðam getelde omnis populus, qui habebat aliquam quaestionem, egrediebatur ad tabernaculum, Ex. 33, 7. Ðú spenst on ða mstan sprce and on ða earfoþestan gereccenne ... and uneáþe nig com ende ðære sprce; forðam hit is þeáw ðære sprce and ðære áscunge, ðætte simle ðónne ðr án tweó of ádón biþ, ðonne biþ ðr unrím ástyred ... Swá is ðisse sprce ðe ðu æfter ácsast ad rem me omnium quaesitu maximam vocas, cui vix exhausti quidquam satis sit; talis namque materia est, ut una dubitatione succissa innumerabiles aliae succrescant, Bt. 39, 4; Fox 216, 14-26. IX. a sentence, decision, agreement, terms :-- Ðá com Putrael Bora and bed his forespéce Ælfríce. Ðá sette Bora ðás spéce wið Ælfríce: ðæt wes, ðæt Putrael sealde Ælfríce .viii. oxan, and gef Bora sixtig penga for ðere forespce, and dide hine sylfne sacclés wið Ælfríce, Chart. Th. 628, 17. X. a case, cause, suit, claim, (a) in a general sense :-- Wið ðon ðe heó his spce underfénge in consideration of her receiving his suit (Godwine asked for the lady in marriage), Chart. Th. 312, 14. Ðeáh hié ryhte sprce hæbban hiera yfel on him tlanne mala recte redarguunt, Past. 28, 5; Swt. 197, 2. Ðú démst míne sprce fecisti causam meam, Ps. Th. 9, 4. (b) as a legal term :-- Ðæt ðis fre gesett sprc wre that this for ever should be a settled suit, Chart. Th. 203, 4: 172, 2. Ongan ðá specenne on ðat land ... óð ðæt seó sprc wearð ðam cynge cúð, 302, 15. Be dóme and sprce. ... Gehwilc sprc hæbbe ándagan hwænne heó gelst sý, L. Ed. proem.; Th. i. 158, 3-7: 11; Th. i. 164, 22. Æ-acute;gehwilcre sprce ðe máre ðonne .iiii. mancussas, L. A. G. 3; Th. i. 154, 9. Gif man mæssepreóst tihtlige ánfealdre sprce ... æt þrímfealdre sprce, L. Eth. ix. 19; Th. i. 344, 11-13, 15-17. Fultum æt swá micelere sprce, L. Ath. v. 8, 3; Th. i. 236, 16. Gif ús feoh áríse æt úrum gemnum sprce, v. 3; Th. i. 232, 5. Æt cynges spce, lecge man .vi. healfmarc wedd, L. Eth. iii. 12; Th. i. 296, 25. Clne lcere spce, L. C. S. 28; Th. i. 392, 12. Swá fela manna ... gewitnesse gehwylcere sprce, L. Ath. iv. i; Th. i. 222, 11. Æ-acute;lcne wítefæstne man ðe ic on sprce áhte (gained at law, as the result of a suit), Chart. Th. 557, 22. dráf his sprce he prosecuted his suit, 376, 11. Ic spce drífe mid fullan folcrihte, L. O. 2; Th. i. 178, 13. Habban ða geréfscypas begen ða fullan spce gemne, L. Ath. v. 8, 4; Th. i. 236, 25. Man ne mót sprca drífan binnan Godes cyrican, L. Ælf. C. 35; Th. ii. 356, 29. XI. talk about a person or thing, report, fame :-- Ðæs ðe seó sprc be him férde, Lk. Skt. 5, 15. Ðá férde ðeós sprc be him, 7, 17. ongan bodian and wídmrsian ða spce, Mk. Skt. 1, 45. XII. in the Northern Gospels spréc translates words denoting places where there is speaking :-- In spréce (spréc, Lind.) in synagoga, Mk. Skt. Rush. 6, 2. On spréce (spréc, Lind.) in foro, 12, 38: Lk. Skt. Rush. 20, 46: Lind. 7, 32. [O. Sax. spráka: O. Frs. spréke: O. H. Ger. spráhha lingua, loquela, sermo, sermocinatio, colloquium, eloquium, ratio, judicium, consilium, senatus.] v. fen-, æfter-, rend-, burh-, bysmor-, dol-, eald-, edwít-, ellen-, for-, fore-, frécnen-, frum-, gedwol-, gegaf-, gilp-, hete-, Lden-, morgen-, of-, ofer-, on-, sceáwend-, scrift-, sóð, stunt-, teosu-, tó-, twí-, untíd-, wiðer-, woruld-, ymbe-sprc (-spc); -sprce, -sprec.


Source: Bosworth/Toller, page b0920, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

stigel, e ; f. A stile, set of steps for getting over a fence :--Fram ðam wón stocce cinta stiogole ; ðanne fram cinta stiogole earnes beáme, Cod. Dip. Kmbl. ii. 73, 24. Stigole, iii. 227, 19. Stigele, 236, 25 : v. 40, 6, 7, 10 : 148, 1. ðære stigelæ ðæs bisceopæs mearcæ, 84, 13, 16. Of ðam seáðe in ða ealdan stihle ; of ðære stihle, iii. 386, 17-18. The word occurs also in compounds :--Ðanon on ðone bóchagan wið ðere bócstigele, v. 70, 27. [Ryght as they wolde han troden ouer a style, Chauc. Pard. T. 712. Style, where men gon over scansillum, scansile, Prompt. Parv. 475, col. 2. O. H. Ger. stiglia a postern ; posticium.]


Source: Bosworth/Toller, page b1084, entry 25
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

þyle, es; m. An orator, spokesman :-- Gelred þyle fela spca mid feáwum wordum geopenaþ doctus orator plures sermones paucis verbis aperit, Scint. 119, 3. Þylas oratores, Wrt. Voc. ii. 63, 1. As a proper name Þyle is found in Exon. Th. 320, 5; Víd. 24 :-- Þyle weóld Rondingum. In Beowulf the þyle of the Danish king is mentioned :-- Húnferþ þyle, Beo. Th. 2335; B. 1165. Þyle Hróðgáres, 2917; B. 1456. In two passages it is noted that he sat at his lord's feet :-- Húnferð maþelode ðe æt fótum sæt freán Scyldinga, 1002; B. 499: 2335; B. 1165. He is the only one of the courtiers who is actually stated to have addressed Beowulf, so that the duty of leading the conversation seems to have fallen to him. If a gloss in Wrt. Voc. ii. 25, 31-descurris hofðelum-may be read de scurris of ðelum ( = ðylum) or hofðylum, perhaps his function was something like that of the later court jester, and the style of his attack on Beowulf hardly contradicts the supposition. [Icel. þulr; cf. þylja to say, chant.] v. þyl-cræft.


Source: Bosworth/Toller, page b1265, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (2)]

The following entry has been hand-corrected once.

unnþances (the words escaped him involuntarily, Chr. 1055; Erl. 189, ] 6. Ðæt word belimpð synderlíce Gode ánum, ' lc com,' Homl. Th. ii. 236, II. Him andswarode God swá ðæt ne wiste, se ðæs wordes (the answer) bád, Andr. Kmbl. 522; An. 261. On ðam worde: 'Uton wyrcan, ' . . . on ðam worde: ' úre anlícnysse, ' Boutr. Scrd. 19, 13. For ðam worde wæs geunrét he was sad at that saying, Mk. Skt. 10, 22. ' Ic hit eom. " mid ðam worde wendon underbæc . . . Eft áxode se Hlend . . . eft andwyrdon mid ðam rran worde . . . Ðá and wyrde mid ðam ylcan worde. Homl. Th. ii. 246, 15-20: Cd. Th. 31, 35; Gen. 495: 165, 4; Gen. 2726. worde is often used pleonastically with verbs of saying, cf. wordum under I :-- Ða worde cwæð, ðæt . . . , Cd. Th. 3, 6; Gen. 31. worde cwæð: ' Témaþ and wexaþ,'12, 34; Gen. 195: Andr. Kmbl. 1432; An. 716. Swá worde becwist, 386; An. 193: Exon. Th. 123, 32; Gú. 331. Ða worde frægn wuldres Aldor Cain hwr Abel wre, Cd. Th. 61, 24 ; Gen. 1002. ðæt word gecwæð, ðæt hit aa hæfde ofer Godes ést ðe hit hæfde bútan ðære cyrcan hláforde, Chart. Th. 141, I. ðæt word ácwæð, ðæt ðæt micle morð menn ne þorfton þolian, Cd. Th. 40, 14; Gen. 639. ðæt word ácwæð:' ' Ic ðé mæg secgan . . . , ' Exon. Th. 20, 12; Cri. 316: Andr. Kmbl. 2722; An. 1363 (and often). Ðis is sceortlíce gesd ; uton secgan word gyt, Homl. Th. ii. 330, 23. Wron ðás word gewídmrsode these sayings were noised abroad, Lk. Skt. I, 65. Ðá áhsode hine manegnm wordum inlerrogabat ilium multis sermonibus, 23, 9. On ðám twám formum wordum in the two first sentences (of the Lord's prayer), Homl. Th. i. 262, 22. rihte getácnode on týn wordum [or (6)], Andr. Kmbl. 3023 ; An. 1514. (2) a saying, maxim :-- cweþaþ ðæt to worde, ðæt se bið on geþance wærast and wísast, se ðe óðerne can raðost ásmeágan; cweþaþ eác worde ða ðe syndan stunte, ðæt mycel forhæfednes lytel behealde, ac ðæt mete wre mannum gescapen, ðam ánum, ðæt men his scoldan brúcan, Wulfst. 55, 20 -- 25. (3) a tale, story :-- Ðá hæfdon monige unwíse menn him. worde and leásungspelle, ðæt sió hte . . . wre for Fétontis forscapunge quidam . . . suas inanes ratiunculas conquirentes, ridiculam Phaetontis fabulam lexuerunt, Ors. l, 7; Swt. 40, 8. (4) a report, tidings :-- Ðam cynge com word (word came to the king), ðæt unnfriðscipa lgen and hergodon. Chr. 1046; Erl. 173, 5. Sóna swá ðæt word becom Neróne, Blickl. Homl. 173, 35. Ða sprang ðæt word, ðæt on ðam holte dwelode, óð ðæt hine wulfas tótron, Homl. Th. i. 384, 9. (5) fame, name, (good) word, (good) report :-- Gód word and gód hlísa lces monnes biþ betera ðonne nig wela, Bt. 13; Fox 38, 23. Ðá ásprang his word wíde, geond land, se mra man manna fét áðwóh, Homl. Skt. i. 7, 388. Úre word sprang wíde geond ðás eorðan, 13, 151 : Shrn. 17, 9. Æðelinge (Christ) weóx word and wísdóm (cf. Lk. 2, 52), Andr. Kmbl. 1137; An. 569 : 3352 ; An. 1680. þóhte ðæt him myceles wordes wircean sceolde (wolde geearnian him hereword, v. l.), Chr. 1009 ; Erl. 142, 2. Uton ús selfum betst word and longsumást æt úrum ende gewyrcan Sparlanos admonet, de gloria plurimum, de vita nihil sperandum, Ors. 2, 5 ; Swt. 82, 2. Wídgongel wif word gespringeþ (gets a (bad) name), hæleð hospe mnaþ, Exon. Th. 337, 15 ; Gn. Ex. 65. (6) a command, an order, ordinance :-- Word hleóðrode: 'Ne wép ðone wræcsíð, ' Andr. Kmbl. 2860; An. 1432 : Cd. Th. 173, 14; Gen. 2861. Eoppa be Wilferþes worde bróhte Wihtwarum fulwiht, Chr. 661; Erl. 34, 17. Ðú lífes word lstan noldes, ac mín bibod brce be ðínes bonan worde, Exon. Th. 85, 21 ; Cri. 1394. Ðæt hiá ðæt onwendon, ðæt mid his worde beheád, Cd. Th. 26, II; Gen. 405. Ða sende se cyng Leófsig, and ðæs cynges worde grið gesætte. Chr. 1002 ; Erl. 137, 25: L. Ath. v. 10; Th. i. 238, 36: Exon. Th. 99, 19; Cri. 1627. Ic ne mæg áwendan Godes word . . . God cwæð : ' ðæt ic ðé bebeóde, ' Num. 22, 18-20. brcon cyninges word, beorht bóca bibod, Exon. Th. 99, 26; CH. 1630: Cd. Th. 38, l; Gen. 600: 49, 27; Gen. 798. Word gehyrwan, Elen. Kmbl. 442; El. 221. Ofer Drihtnes word, Cd. Th. 37, 21; Gen. 593: Rood Kmbl. 70; Kr. 35. Ðæt ðú Dryhtnes word healde, and ðæs cininges bebod begange, Elen. Kmbl. 2334; El. 1168. Þurh his word at his command, Cd. Th. 10, 17; Gen. 158: 7, 24; Gen. in : 82, 15; Gen. 1362. Æ-acute;r áwged sié worda nig, Andr. Kmbl. 2877; An. 1441. com be Houorius wordum ðes pápan, Chr. 634; Erl. 25, 28. wrát ða týn word, ðe Drihten him bebeád, Ex. 34, 28 : Deut. 10, 4. (7) a message, an announcement :-- word ábeád : 'Eów hét secgan sigedrihten mín, ðæt eówer æþelu can, Beo. Th. 786; B. 390. (8) word, solemn statement: -- Biscopes word and cyninges sié unlgne búton áðe, L. Win. 16; Th. i. 40, 12. Ðú ðæt gehéte þurh ðín hálig word, Andr. Kmbl. 2836, An. 1420. (9) promise, oath. v. word-fæst, -loga :-- Man freóndscipe gefæstnode mid worde and mid wædde, Chr. 1014; Erl. 150, 14. Geþence word and wedd ðe Gode bethte, L. Eth. v. 5 ; Th. i. 306, 5 : vi. 3; Th. i. 314, 24. Hwr syndbn díne word, on ðam ðú ús gestrangodest, and ðú cwde: ' Gif gehýraþ. ne án loc of eówrum heáfde forwyrð, ' Blickl. Homl. 243, 31. (10) an (expressed) intention or opinion :-- Ðara lces ðe ðæs wordes wre ðæt from Rómebyrg þóhte of every one that talked of leaving Rome, Ors. 4, 9; Swt. 190, 25. Hié wron ðæs wordes, ðæt him leófre wæs se cristendóm begánne ðonne his scíra habbanne omnes offic'mm guam fidem deserere maluerunt, 6, 31; Swt. 286, 6. Ðá wæs lc ðæs wordes, ðæt him leófre wre ðæt land foreode, ðonne ðæne hád underfénge, Chart. Th. 167, 32. Wæs Eþelwald ðæs wordes, ðæt ðes rihtes wiðsacan nolde Ethelwald declared his intention of not opposing the right, 140, II. III. speech, language, words :-- Word spearcum fleáh. Cd. Th. 274, 31 ; Sat. 162. Scóp him Heort naman se ðe his wordes geweald hæfde (who had power to name things as he pleased), Beo. Th. 158; , B. 79. Wordes ord the first word, 5576; B. 2791. Rdsnotteran, wordes wísran. Andr. Kmbl. 947 ; An. 474. Wordes gleáwne, 3295 ; An. 1650. Weras wordes cræftige, Elen. Kmbl. 628; El. 314: 837 ; El. 419. Of eallutn ðæm worde ðe gáþ of Godes múþe, Blickl. Homl. 27, 9. Mid ðon worde ðæs godcundan gewrites hine oferswíþde, 33, 20. On worde mid nnigre mihte gewelgode, Blickl. Homl. 179, 15. Wís on ðínum gewitte and on ðínum worde snottor, Exon. Th. 463, 31 ; Hö. 78. Men ðú sealdest word and gewitt, Hy. 9, 56. Ilia, language, style :-- Ærest Eroico metro, and æfter fæce gerde worde (piano sermone] ic áwrát, Bd. 5, 24; S. 648, 27. III b. where specen is contrasted with act or thought :-- Lufige man Godes riht wordes and dde, L. Eth. v. 26; Th. i. 310, 20: L. C. E. 19; Th. 1. 372, 4. Wordes oððe weorces, L. E. G. 2; Th. i. 168, 2: L. Eth. vi. 30; Th. i. 322, 23. Móde and ddum, worde and gewitte, Cd. Th. 117, 23 ! Gen. 1958. men of deáðe worde áwehte, Andr. Kmbl. 1167; An. 584: Elen. Kmbl. 1888; El. 946. Mihtig mid worde eal dónne, Blickl. Homl. 235, 36. Scyndan mid worde oþþe weorce, L. Eth. vii. 27; Th. i. 334, 361 þurh geþóht and þurh word and þurh weorc, Blickl. Homl. 35, 14. IV. word (in word of God) :-- Se ðe swð, word s . . . ðæt word gehýraþ, Mk. Skt. 4, 14-20. wron gesamnode dr gehérdan Godes word, Blickl. Homl. 141, 27. Gif heó ne bið mid Godes worde féded, 57, ii. l V a. translating verbum in. Jn. I. I. v. word-cennend. [Goth. waurd: O. Sax. O. Frs. word: O. H. Gen wort: Icel. orð.] v. beót-, cyne-, galdor-, gilp-, gleó-, gnorn-, gram-, heoru-, here -, hosp -, husc-, lást-, leóþ-, lyge-, lygen-, mæðel-, mán-, óleht-, orgel-, sceand-, sóþ-, sorh-. teón-, torn-, þauc-, þrýþ-, wser-, wealh-, wit-, wuldor-word.



Result Page: 1 2 3 4 5 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.