Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 231 - 240 out of 455 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for sint again, using less strict matching (456 results)

Source: Bosworth/Toller, page b1254, entry 37
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wiþ-metan; p. -mæt, pl. -mton; pp. -meten To compare:--Wiðmeteþ equiperat, Wrt. Voc. ii. 83, 70: 31, 23. Hine wiðmete equat, 31, 49. Wiðmeten is confertur, 19, 27. Wiþmeten comparatus, assimilatus, 132, 77. Bión wiðmetene comparari, Kent. Gl. 42: 1023. (1) with dat.:--Hwylcum bigspelle wiðmete hit? cui parabolae comparabimus illud? Mk. Skt. 4, 30. Ðeáh ðe his foregengan wiþmetenne tametsi praedecessori suo minime comparandus, Bd. 5, 8; S. 621, 35: Homl. Th. i. 486, 25, 29. Beón wiðmeten ðínre strengðe comparari fortitudini tuae, Deut. 3, 24: Bd. 1, 34; S. 499, 21: Ps. Spl. 48, 12: Homl. Th. ii. 200, 33: 456, 13. (2) with prep.:--Ða cræftas ne sint wiþmetanne (metanne, v. l.) wiþ ðære sáwle cræfta nne, Bt. 32, 1; Fox 116, 2. v. wiþer-metan.


Source: Bosworth/Toller, page b1264, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

word, es; n. I. a word, a single part of speech; in pl. words forming connected specen :-- Bútan ðám stafum ne mæg nán word beón áwriten, Ælfc. Gr. 2 ; Zup. 5, 12. Barbarismus, ðæt is ánes wordes gewemmednyss . . . Solocismus, ðæt is miscweden word on endebyrdnysse ðære rdinge . . . Barbarismus bið on ánum worde, and solocismus bið sum leás word on ðam ferse, 50; Zup. 294, 4-10. Ðæs wordes andgit is swá mon cweþe þingere oþþe fréfrend, Blickl. Homl. 135, 33. Seó ceaster ealde worde is nemned Wiltaburh, Bd. 5, II ; S. 626, 26. ígbúend óðre worde Baðan nemnaþ, Chr. 973; Erl. 124, 12. Ðr wæs hæleþa hleahtor, word wron wynsume, 1228; B. 612. Wera gehwylcum wíslícu word gerísaþ, Exon. Th. 343, 34; Gn. Ex. 166. Ealle ða ídlan word ðe út forlét. Blickl. Homl. 59, 19. Ealle 'ða word sint sóbe ðe Paulus sægþ, 187, 2. Ðæt sindon ða word, swá ús gewritu secgaþ, Exon. Th. 241, 12 ; Ph. 655. Gif ðás word sind sóþ, 247, 24; Jul. 83: Beo. Th. 1282; B. 639. ðæs fela Daniel gespræc sóðra worda, Cd. Th. 253, 13; Dan. 595. Engel wrát in wáge werda gerýnu, baswe bócstafas, 261, 9 ; Dan. 723. Gif his wordcwida wealdan meahte, ðæt him onwrige worda gongum, . . . , Exon. Th. 171, 29; Gä. 1134. Meaht ðú worda gewealdan, 163, 5 ; Gä. 989. Worda hræd, 330, 13; Vy. 50. Worda gleáw, 415, 20; Rä. 33, 14. wile his néhstan sprecan ða word ðe wénþ ðæt him leófoste sýn gehýrenne, and ðonne þencþ hine beswícan mæge þurh ða swétnesse ðara worda, Blickl. Homl. 55, 22. þeossa worda nán ongeotan ne mehton, 15, 13: Exon. 246, 6; Jul. 57. Swá bæd, þenden wordum weóld, Beo. Th. 59 ; B. 30. Wordum wisfæst, Exon. Th. 418, 4; Rä. 36, 14. Ne wile Sarran gelýfan wordum mínum, Cd. Th. 144, 13; Gen. 2389. Æfter ðissum wordum, Blickl. Homl. 135, 34: Andr. Kmbl. 175; An. 88. wordum is often used pleonastically with verbs of saying or writing. Cf. worde under II. I :-- God cwæð him wordum Dominus ait, Jud. 6, 14 : Cd. Th. 148, 16; Gen. 2457. Ðæt wíf wordum sægde, 44, II; Gen. 707. Wordum sprcon monige, 110, 33; Gen. 1847. Wordum herian, l, 4; Gen. 2. Wordum wyrgean, 96, 13; Gen. 1594. Ðone wifel wordum nemnaþ, Exon. Th. 426, 14; Rä. 41, 73. Se ongan godspell wordum wrítan, Andr. Kmbl. 25; An. 13. Ic ne mæg word sprecan. Exon. Th. 399, 16; Rä. 19, I. lteþ word út faran, 315, 35 ; Mód. 41 : Beo. Th. 5096; B. 2551. word æfter cwæþ; 'Ml is feran, ' 636 ; B. 315 : 688 ; B. 341: Cd. Th. 204, ii; Exod. 417. word áhóf, Andr. Kmbl. 832 ; An. 416: 2993; An. 1499: Elen. Kmbl. 1445; El. 724. Ic ðás word sprece. Exon. Th. 457, 12; Hy. 4, 82: Blickl. Homl. 191, 29: 205, 23. Ða word ðæs heofonlícan gerýnes, 17, 7. Éces lifes word (wordo, Lind. ) uerba uitae aeterne, Jn. Skt. 6, 68. Wordu, Scint. 94, 8. Hié þrý cwdon þurh gemne word, Cd. Th. 238, 30; Dan. 362 : 149, 14; Gen. 2474. I a. a verb :-- Verbum is word, and word getácnaþ weorc oððe þrowunge oððe geþafunge . . . Adverbum is wordes geféra, Ælfc. Gr. 5 ; Zup. 9, 2-8. On ðisum eahta dlum synd ða mstan and ða mihtigostan nomen et verbum, ðæt is nama and word. Mid ðam naman nemnaþ ealle ðing and mid ðam worde sprecaþ be eallum ðingum, Zup. II, 8-11. Ib. a written word :-- Moððe word fræt, Exon. Th. 432, 4; Rä. 48, 1. II. a word, a group of words forming a phrase, clause, sentence or sentences, (l) a saying, sentence, anything said, words: -- ðæs geanwyrde wes, þeáh him ðæt word ofscute his


Source: Bosworth/Toller, page b1276, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wróht-georn; adj. Quarrelsome, contentious, eager for strife, v. wróht, IV :-- On óðre wísan sint monianne ða wróhtgeornan, on óðre ða gesibsuman. . . . be ðæm wróhtgeornan secgean wolde quomodo admonendi qui jurgia serunt, et pacifici. . . . Quem seminantem jurgia dicere voluit, Past. 47; Swt. 357, 12, 23. [Cf. Icel. róg-girni a disposition to slander. ]


Source: Bosworth/Toller, page b1283, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wunian; p. ode To dwell, remain :-- Wunat inmoratur, Wrt. Voc. ii. 111, 76. Wunaþ constat, Kent. Gl. 1176. Wunian consistere, 190. I. of living creatures, to dwell, abide, stay, remain, live, (1) of dwelling in a place or with a person, (a) with preps. or adverbs :-- Ðú geond holt wunast thou shalt live in the woods, Cd. Th. 252, 6; Dan. 574. Ðú in heánnissum wunast mid Waldend Fæder, Exon. Th. 10, 36; Cri. 163. Se þeów ne wunaþ (manet) on húse on écnesse; se sunu wunaþ on écnesse, Jn. Skt. 8, 35. Pellicane gelíc, se on wéstene wunaþ, Ps. Th. 101, 5. Monna gehwylc cwic þendan hér wunaþ, Exon. Th. 37, 8; Cri. 590. Ða hwíle ðe on ðysse worlde wuniaþ, Blickl. Homl. 103, 24. Him (the whale) ða férend on fæste wuniaþ, wíc weardiaþ, Exon. Th. 361, 26; Wal. 25. Mislíce wildeór wuniaþ (morantur) on wudum, Coll. Monast. Th. 22, 23. On heán muntum heortas wuniaþ, Ps. Th. 103, 17. Ic on wéstene wunode lange mansi in solitudine, 54, 7. Wunude, 83, 1. wunode ðr on mynstre, Homl. Skt. i. 6, 99. on ðæm lande feala wintra wunode, Blickl. Homl. 113, 13. wunode be Iordane, Cd. Th. 116, 5; Gen. 1931. ðr wunode mid him, Blickl. Homl. 239, 18: 249, 16: Exon. Th. 162, 8; Gú. 972: Beo. Th. 2261; B. 1128. cómun ðam ðæt wunedon on ðínum lande, Gen. 47, 4. Ðá hig wunedon on Galiléa conversantibus eis in Galilaea, Mt. Kmbl. 17, 22. Hié ealle onyppan wunedon, bídende ðæs Hálgan Gástes, Blickl. Homl. 133, 26. Wunedon on ðám wícum Abraham and Loth, Cd. Th. 113, 20; Gen. 1890. Wuna mid úsic and ðé wíc geceás, 164, 29; Gen. 2722. Medmicel fæc gyt wuna mid ús, Blickl. Homl. 247, 33. Wuna in ðære wínbyrig, Andr. Kmbl. 3340; An. 1674. Wuniaþ (wunas, Lind.: wynigaþ, Rush. manete) ðr, Mt. Kmbl. 10, 11. Wunigaþ on ðam ylcan húse, Lk. Skt. 10, 7. Eal ðæt manegu ðe him mid wunige, Andr. Kmbl. 1890; An. 947. on his neáweste wunian, Ps. Th. 148, 14. Beón, gif man acwellaþ, cwelle hig man raþe,...ðæt hig ofer niht ðron ne wunigon (restent), L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 3. Ic wylle tó-dæg on ðínum húse wunian (tó wunianne, Lind.: wuniganne, Rush. manere), Lk. Skt. 19, 5. Wunian on éðle, Cd. Th. 294, 27; Sat. 477. Mid wuldorcyninge wunian, 283, 30; Sat. 312. In worulde wunian, Exon. Th. 51, 21; Cri. 819. Wunian in wícum, 316, 9; Mód. 46. Wunigan in wuldre mid weoroda God, 22, 5; Cri. 347: Blickl. Homl. 25, 35. leng mid him líchomlíce wunian nolde, 135, 22. on his módor bósme wunigende wæs, 165, 18. Wron ealle ða apostolas wunigende on ánre stówe, 133, 15. (b) with dat. (inst.) :-- wícum wunode, Cd. Th. 108, 26; Gen. 1812. Abraham wunode éðeleardum Cananéa, 116, 32; Gen. 1945. Wuna ðm ðé ágon abide with those own thee, 138, 18; Gen. 2293. Wícum wunian, Beo. Th. 6158; B. 3083. (c) with acc. to inhabit a place, live in or on :-- heánne beám wunaþ, Exon. Th. 209, 17; Ph. 172. Ic íscealdne s winter wunade, 306, 29; Seef. 15. Ða ðe hleóleásan wíc hwíle wunedon, Andr. Kmbl. 262; An. 131. Wunian wíc unsýfre, 2621; An. 1310. Wederburg wunian, 3391; An. 1699. Seó ðe wunian sceolde cealde streámas, Beo. Th. 2525; B. 1260: Cd. Th. 280, 22; Sat. 259: 282, 36; Sat. 297. Ic (the soul) ðé (the body) wunian sceolde, Soul Kmbl. 86; Seel. 43. in figurative expressions :-- Se fugel wunaþ wyllestreámas (bathes), Exon. Th. 204, 29; Ph. 105. Wunian wælreste to lie dead, 184, 10; Gú. 1342: Beo. Th. 5796; B. 2902: to be buried, Elen. Kmbl. 1444; El. 724. Reste wunian to sleep, Cd. Th. 223, 22; Dan. 123: Rood Kmbl. 6; Kr. 3. (2) to live, be in certain conditions or circumstances, (a) with prep. or adv. :-- Þenden ic wunige on worulddreámum quamdiu ero, Ps. Th. 103, 31. Seó sáwel ðe wunaþ on heofena ríces gefeán, Blickl. Homl. 57, 31. Wunaþ on wiste, ne hine wiht dréfeþ, Beo. Th. 3474; B. 1735. Ða menigo ðe wuniaþ on nearonédum, Andr. Kmbl. 202; An. 101. On fýrbæðe ðú wunodest, Elen. Kmbl. 1897; El. 950. in yrmðum wunade, Andr. Kmbl. 326; An. 163. wunodon on wynnum, Cd. Th. 279, 12; Sat. 237. wunedon ætsomne, Met. 20, 243. Wunian on écean wuldre, Blickl. Homl. 105, 1. In wynnum wunian, Cd. Th. 299, 26; Sat. 556: Exon. Th. 140, 2; Gú. 604. Wunian in wylme, Salm. Kmbl. 933; Sal, 466. Adam wæs wunigende on ðisum lífe mid geswince, Homl. Th. i. 20; 6. (b) with dat. (inst.) :-- wunaþ unlustum, Salm. Kmbl. 538; Sal. 268. Heó helltregum wunodon, Cd. Th. 5, 19; Gn. 74. Eádig weorþan, wunian wyndagum, Exon. Th. 330, 34; Vy. 61. (c) with noun or adj. :-- Borhhond [hé] wunade fidejussu exstitit, Kent. Gl. 743. Wunude extitit (praestantior), Hpt. Gl. 511, 60. Ðæt ðú langlíf ofer eorðan wunie, Homl. Th. ii. 36, 2. Ána lifgan, wineleás wunian, Exon. Th. 344, 15; Gn. Ex. 174. (3) to abide, be present with a person to comfort or help :-- Ic ðé mid wunige, Andr. Kmbl. 198; An. 99: Exon. Th. 30, 12; Cri. 478. God wunaþ on him est in ipsis Dominus, Num. 16, 3. II. of things abstract or concrete, to be, rest, reside, remain, (1) in respect to locality, occupy a position :-- Wunaþ morabitur, Kent. Gl. 481: commorabitur, 540. (a) with prep. or adv. :-- Se hálga stenc wunaþ geond wynlond, Exon. Th. 203, 10; Ph. 82. Ðr se wísdóm wunaþ on gemyndum, Met. 7, 39. Lyft on niiddum wunaþ, 20, 79. Mid ðam wítegendlícum gáste ðe on ðé wunaþ, Homl. Skt. i. 18, 282: Cd. Th. 56, 7; Gen. 908. Wæter ðe wuniaþ gyt under fæstenne folca hrófes, 10, 6; Gen. 152. Eorðe and wæter wuniaþ on fýre, Met. 20, 148. Beorh wunode on wonge, Beo. Th. 4476; B. 2242. Se monlíca stille wunode, ðr hié begeat wíte, Cd. Th. 155, 3; Gen. 2567. Egesa on hreóstum wunode, 173, 24; Gen. 2866. Treów on ðé wunade, Exon. Th. 6, 12; Cri. 83: 126, 4; Gú. 366. Hwæþer him yfel ðe gód under wunige, 82, 4; Cri. 1333. Þéh mín líchama on niðerdlum eorðan wunige, Ps. Th. 138, 13. Saga hwr seó ród wunige, Elen. Kmbl. 1244; El. 624. manna heortan, r Drihtnes weorc ðr wunian móte, Blickl. Homl. 19, 8: 111, 5. Æ-acute;nigne dl secgas geségon on sele wunian, Beo. Th. 6248; B. 3128. Geweoton mearcland tredan, forlton moldern wunigean, open eorðscræfu, Andr. Kmbl. 1605; An. 803. Lazarus, ðe Crist áwehte ðý feorþan dæge ðæs ðe on byrgenne wæs fúl wunigende, Blickl. Homl. 75, 5. (b) with acc. :-- Ðæt treów sceolde wésten wunian, Cd. Th. 251, 5; Dan. 559. Hine gærsbedd sceal wunian, Ps. Th. 102, 15. (2) of state or, circumstance:Inc sceal sealt wæter wunian on gewealde, Cd. Th. 13, 7; Gen. 199. Ðá ðá ðis ígland wæs wunigende on sibbe, Homl. Skt. i. 13, 148, III. to consist of or in, subsist, exist. v. wunung, III :-- On wordum Godes ríce ne wunaþ, ac on ánwylnysse ðæs hálgan geleáfan, Guth. prol.; Gdwin. 2, 15. Ðeós lyft ys án ðæra feówer gesceafta, ðe lc líchamlíc ðing on wunaþ. Feówer gesceafta synd, ðe ealle eorðlíce líchaman on wuniaþ, Lchdm. iii. 272, 11-13. Ða hálgan þrynnysse on ánre godcundnysse fre wunigende, Homl. Skt. i. 15, 216: 16, 1. Nis se Hálga Gást wunigende on his gecynde swá swá gesewen wæs, for ðan ðe is ungesewenlíc, Homl. Th. i. 322, 17. Him (man) is gemne mid stánum ðæt beó wunigende; him is gemne mid treówum ðæt lybbe, 302, 20. nron fre wunigende, ac God gesceóp, 276, 15. God is þurh hine sylfne wunigende, ii. 236, 18. IV. where there is permanence, continuity, to remain, last, continue, endure :-- Ðú wunast tu permanebis, Ps. Th. 101, 23. Ðú on écnesse wunast tu in aeternum permanes, 101, 10: 92, 3. Ðr nóht elles ne wunaþ, Blickl. Homl. 101, 5. Ðínne naman ðe wunaþ on ealra worlda world, 143, 31: Ps. Th. 111, 8. Seó ðe fre wæs and eác wunaþ, Homl. Skt. i. 15, 217. Þenden ðr wunaþ húsa sélest, Beo. Th. 574; B. 284. Swá hwylc swá on elne óþ his ende wunaþ, se bid hál, Blickl. Homl. 171, 26: Homl. Th. ii. 502, 21. Ðære wylne sunu wunaþ eal his líf on ðeówte, i. 110, 29. Wuniaþ ða wácran, Exon. Th. 311, 4; Seef. 87. Gif wunode ofer middæg if he continued to live past noon, Homl. Skt. i. 3. 595. Lucia on ðære ylcan stówe wunode ðe heó ofslagen wæs Lucia remained lying in the same place that she was struck down, 9, 146. Se snáw leng ne wunede ðonne áne tíde, Nar. 23, 21. wunedun (wéren wungiende mansissent, Lind.) óð ðysne dæg, Mt. Kmbl. 11, 23. Ðæt hió ne wunian on worldlífe ita ut non sint, Ps. Th. 103, 33. Herenes Drihtnes hér sceal wunian on worulda woruld laudatio ejus manet in seculum seculi, 110, 8: 118, 44, 91. Hæfð ðæt gewrixle geset ðe wunian sceal, Met. 11, 56. On sáre his líchoma sceal hér wunian, Blickl. Homl. 61, 1: Exon. Th. 7, 19; Cri. 103. Eallum rihtgelýfdum mannum wunigendum for his noman, Blickl. Homl. 171, 14. IV a. with a complementary word or phrase :-- Heó wæs fmne r hire beorþre, and heó wunaþ fmne æfter hire beorþre, Blickl. Homl. 155, 33. Ðú unstilla gesceafta ástyrest and ðé self wunast swíðe stille, Met. 20, 16. God ána unáwendendlíc wunaþ, Bt. 35, 5; Fox 166, 9. Gescylded á wunaþ ungewyrded, þenden woruld stondeþ, Exon. Th. 210, 5; Ph. 181. Hió dumb wunaþ, 414, 7; Rä. 32, 16. Heó wæs mid twám werum and swá ðeáh wunode mden, Homl. Skt. i. 20, 3. Se hearda hyge hálig wunode, Exon. Th. 135, 1; Gu. 517. ðágyt hðene wunodon, Homl. Th. ii. 502, 23. Is sd of ðære tíde ðe þanon gewiton óþ tódæge ðæt ðæt land wéste wunige (manere desertus perhibetur), Bd. 1, 15; S. 483, 27. Ðis ungefremed wunie, L. Ath. i. proem.; Th. i. 198, 13. hét wunian wyrtruman eorðan fæstne, Cd. Th. 248, 20; Dan. 516. Sceal lufu uncer wrfæst wunian, Exon. Th. 173, 19; Gú. 1163. Abrames wíf wæs ðágit wuniende bútan cildum she remained still childless, Gen. 16, 1. V. to be wont :-- Ic gewunige soleo, wunigende solens, Ælfc. Gr. 41; Zup. 247, 5. [O. E. Homl. wunian: A. R. Kath. wunien: Laym. wunien, wonien: Orm. wunenn: Gen. and Ex. wunen: Ayenb. wonie: Chauc. Piers P. Wick. wone: O. Sax. wonón, wunón: O. Frs. wona, wuna: O. H. Ger. wonén habitare, morari, conversari, manere, solere.] v. á-, ge-, on-, þurh-wunian; án-, dryht-, weorold-wuniende.


Source: Bosworth/Toller, page b1287, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wyrd, e; f. What happens, fate, fortune, chance. I. the word is used to gloss the following Latin words :-- Casibus wyrdum, Wrt. Voc. ii. 85, 1 : 18, 29 : 81, 45. Eventus wyrd, 75, 61 : 30, 71. Fati wyrde oððe gegonges, 33, 65. Fata wyrde, 94, 6. Fatis wyrdum, 37, 54. Fors wyrd, 109, 5 : 83, 43: 37, 14. Fortuna wyrd, 108, 78 : 33, 78. Fortunae wyrde, 33, 77 : 79, 61. Sortem wyrd, 120, 76. Fatu (statu? v. Ald. 30) wyrde, 78, 77. II. fate, the otherwise than humanly appointed order of things :-- Ðæt ðætte hátaþ Godes foreþonc and his foresceáwung, . . . siððan hit fullfremed bið, ðonne hátaþ hit wyrd... sint twá ðing, foreþonc and wyrd.... Ðæt ðæt wyrd hátaþ, ðæt biþ Godes weorc ðe lce dæg wyrcþ, gðer ge ðæs ðe geseóþ, ge ðæs ðe ús ungeswenlíc biþ .... Sió wyrd d eallum gesceaftum andwlitan and stówa and tída and gemetgunga. Ac sió wyrd cymþ of ðam foreþonce Godes, Bt. 39, 5; Fox 218, 21-220, 1. Ðiós wandriende wyrd, ðe wyrd hátaþ, færþ æfter his foreþonce.... Siþþan hit hátaþ wyrd, syððan hit geworht biþ; r hit wæs Godes foreþonc. Ða wyrd wyrcþ oþþe þurh ða gódan englas, oþþe . . ., 39, 6 ; Fox 220, 5-23. Ðæt hátaþ wyrd, ðonne se gesceádwísa God hwæt wyrcþ oððe geþafaþ ðæs ðe ne wénaþ fit illud fatalis ordinis insigne miraculum, cum ab sciente geritur, quod stupeant ignorantes, 39, 10; Fox 226, 24. Ðé sceal on woruld bringan Sarra sunu, sóð forð gán wyrd æfter ðiosum wordgemearcum, Cd. Th. 142, 1 ; Gen. 2355. Gð á wyrd swá hió sceal, Beo. Th. 915; B. 455. Ne wæs wyrd, ðæt móste manna cynnes ðicgean, 1473; B. 734. Wron sume gedwolmen ðe cwdon, ðæt lc man beó ácenned be steorrena gesetnyssum, and þurh heora ymbryna him wyrd gelimpe, Homl. Th. i. 110, 8. Sceal heó (Lot's wife) wyrde bídan, Drihtnes dómes, Cd. Th. 155, 10; Gen. 2570 : Exon. Th. 329, 29; Vy. 41. wyrd ne cúþon, Beo. Th. 2471 ; B. 1233. III. in a personal sense, one of the Fates (the weird sisters) :-- Wyrde Parcae, Wrt. Voc. ii. 116, 9 : 67, 55. III a. as a personification, fate, fortune :-- Wyrd biþ swíþre, Meotud mihtigra, ðonne nges monnes gehygd, Exon. Th. 312, 27; Seef. 115. Wyrd byð swíþost, Menol. Fox 469; Gn. C. 5 : Salm. Kmbl. 855; Sal. 427 : 886; Sal. 442. Wyrd bið ful árð, Exon. Th. 286, 24; Wand. 5 : Salm. Kmbl. 871 ; Sal. 435. Sume úþwitan secgaþ ðæt sió wyrd wealde gðer ge geslþa ge ungeslþa lces monnes, Bt. 39, 8 ; Fox 224, 13. Weord (wyrd, v. l.), 5, 1 ; Fox 8, 30. Swá him wyrd ne gescráf, Beo. Th. 5142 ; B. 2574 : Elen. Kmbl. 2092; El. 1047 : Met. 1, 29. Behindan beleác wyrd mid wge, Cd. Th. 206, 25; Exod. 457. Eorlas fornóman wpen wælgífru, wyrd seó mre, Exon. Th. 292, 17 ; Wand. 100: Beo. Th. 2415; B. 1205. Hié wyrd forsweóp, 959; B. 477 : 5621 ; B. 2814. Wyrd ðone gomelan grétan sceolde, 4832; B. 2420. Hwý ðú fre woldest ðæt seó wyrd swá hwyrfan sceolde? Heó þreáþ ða unscildigan, Bt. 4; Fox 8, 12 : Met. 4. 34 : Andr. Kmbl. 1226; An. 613 : 3121 ; An. 1563. Wyrd oft nereþ unfgne eorl, Beó. Th. 1149; B. 572 : Exon. Th. 165, 18; Gú. 1030. eallum ðám geslðum ðe seó wyrd brengð, Bt. 16, 3 ; Fox 54, 25 : 14, 1 ; Fox 40, 31. Ne wén ðú ðæt ic ánwillíce winne wiþ ða wyrd (fortunam) ... hit oft gebyraþ ðæt seó leáse wyrd náuþer ne mæg ðam men dón ne fultum, ne nnne ðem, 20; Fox 70, 22. Wyrde wiðstondan, Exón. Th. 287, 17 ; Wand. 15. IV. an event, (1) with the special idea of that which happens by the determination of Providence or fate :-- Ne wile Sarran gelýfan wordum mínum; sceal seó wyrd swá ðeáh forð steallian, Cd. Th. 144, 14; Gen. 2389. Wyrd wæs geworden, swefen geséðed, swá r Daniel cwæð, 257, 5 ; Dan. 653. God éce biþ; ne wendaþ hine wyrda, ne hine wiht dreceþ ádl ne yldo, Exon. Th. 333, 24; Gn. Ex. 9: Salm. Kmbl. 666; Sal. 332. Wyrda Waldend, Cd. Th. 205, 7; Exod. 432 : Andr. Kmbl. 2113; An. 1058 : Elen. Kmbl. 159 ; El. 80 : Exon. Th. 455, 1; Hy. 4, 43. Wyrda gerýnu, Cd. Th. 225, 5; Dan. 149. Wyrda geþinga, 250, 14; Dan. 546. Wyrda gesceaft, 224, 6; Dan. 132. Onwrigen is wyrda bigang, Elen. Kmbl. 2245 ; El. 1124. Gif ic ðé ðone [... age, the MS. is here imperfect] gesecge ðínes feores, ýþelíce ðú ða wyrde oncyrrest and his hond beféhst si mortis tue tibi insidiatorem prodidero, sublato eo facile instantia fata mutabis, mihique tres irascentur sorores, Clotos, Lachesis, Atropos, Nar. 31, 24. (2) in a general sense, an event, occurrence, circumstance, incident, fact :-- Nnigne tweógean ne þearf, ðæt seó wyrd on ðás ondweardan tíd geweorþan sceal, ðæt se Scyppend gesittan wile on his dómsetle, Blickl. Howl. 83, 10. Ðá gelamp wundorlíc wyrd, ðæt se lég ongan sleán ongeán ðone wind, 221, 11. Ðæt is mro wyrd, Cd. Th. 84, 18; Gen. 1399 : Menol. Fox 107; Men. 53. Egeslíc wyrd, Rood Kmbl. 148; Kr. 74 : Exon. Th. 432, 6 ; Rä. 48, 2. Seó wyrd gewearð (it happened) ðæt ðæt wíf geseah Ismaél plegan, Cd. Th. 168, 3; Gen. 2777. Is seó wyrd mid eów open the event is patent among you, Andr. Kmbl. 1516; An. 759 : Apstls. Kmbl. 84; Ap. 42. Ne ðære wyrde wénan þurfon tóweard in tíde, Exon. Th. 6, 8; Cri. 81. Wénan ðære wyrde, ðæt heó hire taman healde, Met. 13, 24 : 26, 114 : Ps. Th. 119, 5. wyrde bídeþ, hwonne God wille ðisse worlde ende gewyricean, Blickl. Homl. 109, 32. On ðæm dæge gewíteþ heofon and eorþe.... Swá eác for ðære ilcan wyrde gewíteþ sunne and móna, 91, 22. Ðá gesáwon hié wundorlíce wyrd - ðone man lífgendne, ðone ðe hié r deádne forléton, 217, 36; Cd. Th. 61, 112; Gen. 996 : 245, 30; Dan. 471. ða wyrd ne máð, fges forðsíð, Exon. Th. 182, 33; Gú. 1319. wyrd ne ful cúþe freóndrdenne heó from hogde he did not fully know the circumstance, how her heart was turned from loving him, 244, 26; Jul. 33. Dígle wyrd an obscure circumstance, Elen. Kmbl. 1077 ; El. 541 : 1163; El. 583. Ymb ða mran wyrd, 2126; El. 1064. Geopenigean uncúðe wyrd, hwr ðara nægla wénan þorfte, 2202 ; El. 1102. ðé mæg onwreón wyrda gerýno he can disclose to thee the secrets of events (can tell thee of events which are a secret to most men), 1174; El. 589 : 1623 ; El. 813. ne leág fela wyrda ne worda, Beo. Th. 6052 ; B. 3030. V. what happens to a person, fate, fortune, lot, condition :-- Ic wille secgan ðæt lc wyrd (omnis fortuna) bió gód, sam hió monnum gód þince, sam hió him yfel þince.... Æ-acute;lc wyrd, sam hió sié wynsum, sam hió sié unwynsum, for ðý cymþ ðm gódum ðæt hió ... hine þreátige ðon ðæt bet dó, . . . oððe him leánige ðæt teala dyde, Bt. 40, 1 ; Fox 224, 33-226, 5. Ða graman gydena, ðe folcisce men hátaþ Parcas, ða secgaþ ðæt wealdan lces monnes wyrde, 35, 6 ; Fox 168, 27. For hwý ætwíte eówerre wyrde ðæt hió nán geweald náh, 39, 1 ; Fox 210, 26. Him ne wæs nnig earfoþe ðæt líchomlíce gedál on ðære neówan wyrde (in their new condition), Blickl. Homl. 135, 31. Under wyrd sub condicione, Jn. Skt. p. 5, 10. Ne meaht ðú mid sóþe getlan ðíne wyrd and ðíne geslþa, swá swá ðú wénst quod tu falsae opinionis supplicium luis, id rebus jure imputare non possis, Bt. 10 ; Fox 28, 1. Wyrd wánian, Exon. Th. 274, 24; Jul. 538. Unc sceal weorðan swá unc wyrd geteóð Metod manna gehwæs to us shall it befall, as the Lord of every man decrees to us our fate, Beo. Th. 5046; B. 2526. Nýd bið wyrda heardost, Salm. Kmbl. 622; Sal. 310. Him mæg wíssefa wyrda gehwylce gemetigian, 877; Sal. 438. Gnornsorga mst, wyrda láðost, Elen. Kmbl. 1953; El. 977 : Rood Kmbl. 101 ; Kr. 51. V a, fate, death. See also III a :-- Wille forgieldan gsta Dryhten willum æfter ðære wyrde, ðam ðe his synna sáre geþenceþ, Exon. Th. 450, 3; Dom. 82. VI. chance, accident :-- Ðæt wille ic gecýþan, ðæt ðu rícu of nánes monnes mihtum swá gecræftgade ne wurdon, ne for nánre wyrde, búton from Godes gestihtunge ut omnia haec profundissimis Dei judiciis disposita, non autem humanis viribus, aut incertis casibus accidisse perdoceam, Ors. 2, 1 ; Swt. 69, 23. Sprecan wiþ ða ðe secgaþ ðæt ða anwaldas sién of wyrda mægenum gewordene, Swt. 62, 10. [Worþe hit wele, oþer wo, as þe wyrde lyke hit hafe, Gaw. 2134. Þe same þat sett is be wirde, Alex. (Skt.) 443. Wyrdis (wyrde systres) Parce, Cath. Angl. 420, and see note. To dree his wyrdes, Allit. Pms. 74, 1224. Heo biuepeð hire wurdes, H. M. 33. 24. Is þi werid (werd, v.l.) to þe wissid, Alex. (Skt.) 689. Out of wo into wele oure wyrdes shul chaunge, Piers P. C. 13, 209. Þe sorouful werdes of me olde man, Chauc. Boet. 4, 10. O. Sax. wurð fate, death : 0. H. Ger. wurt fatum, fortuna, eventus : Icel. urðr (poet.) fate; one of the Norns. v. Grmm. D. M. pp. 376 sqq.] v. deáþ-, eft-, fr-, for-, ge-, tó-, un-, wundor-wyrd.


Source: Bosworth/Toller, page b1292, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

yfelian; p. ode. I. to do evil to, to maltreat, afflict, injure, wrong :-- Ða þingeras þingiaþ ðm ðe læssan þearfe áhton, þingiaþ ðm ðe man yflaþ, and ne þingiaþ ðám ðe ðæt yfel dóþ; ðæm wre máre þearf, ðe ða óþre unscyldige yfelaþ (yflaþ, v. l.), ðæt him mon þingode ðm rícum pro his, qui grave quid, acerbumque perpessi sunt, miserationem judicum excitare conantur oratores, cum magis admittentibus justior miseratio debeatur, Bt. 38, 7; Fox 208, 25-29. E hine yflaþ, Salm. Kmbl. 193; Sal. 96. Íne gelícre geswencednysse ða mgþe yfelade Ini simili provinciam illam adflictione mancipavit, Bd. 4, 15; S. 583, 31. bebeád ðæt mon nnne mon ne slóge, and eác ðæt man nánuht ne wanode ne ne yfelade ðæs ðe on ðm ciricum wre dato praecepto, ut si qui in sancta loca confugissent, hos inviolatos securosque esse sinerent, Ors. 6, 38; Swt. 296, 32. Se ilca Dauid forbær ðæt ðone kyning ne yfelode, ðe hine of his earde ádrfde David ferire deprehensum persecutorem noluit, Past. 3; Swt. 37, 3. Ic wolde helpan ðæs ðe ðr unscyldig wre, and hénan ðone ðe hine yfelode (yflode, v. l.), Bt. 38, 6; Fox 208, 18. yfeledon and slógan Cristene men affligi interficique Christianos praeceperant, Bd. 1, 6; S. 476, 21. Yfeladan, Ps. Th. 82, 3. Hit is riht ðæt mon yfelige ða yfelan, and hit is wóh, ðæt mon lte unwítnode, Bt. 38, 3; Fox 202, 5. Gif hwá cyrican geséce, and hine man ðr yflige, L. Edm. S. 2; Th. i. 248, 17. ðara nánne yflian noldan ðe ðæm Godes húse óðflugon, Ors. 2, 8; Swt. 94, 8: Nar. 25, 27. Ða ðe willaþ Godes cyricean yfelian and strúdan, Blickl. Homl. 75, 24. II. to get bad, (1) of persons :-- Hié beóð swíðe ungeslige, ðonne hié yfeliaþ (yfliaþ, v. l.) for ðæm ðe óðre menn gódigaþ quantae infelicitatis sint, qui melioratione proximi deteriores fiunt, Past. 34; Swt. 231, 18. (2) of things or circumstances :-- Aa æfter ðam hit yfelode swíðe things got very bad, Chr. 975; Erl. 127, 33. Á syððan hit yflade swíðe, wurðe gód se ende, ðonne God wylle, 1066; Erl. 202, 41. Gif blóddolg yflige . . . oððe gif ðú ne mæge blóddolg áwríþan, Lchdm. ii. 16, 4: 148, 8. Nýde hit sceal on worulde for folces synnan yfelian swýðe, Wulfst. 81, 8: 156, 7. [Wæstmes ne synd swá góde swá heó iu wron, ac yfeleð swýðe eall eorðe wæstme, Shrn. 17, 21. Ne scal us na mon uuelien, O. E. Homl. i. 15, 13.] v. ge-yflian.


Source: Bosworth/Toller, page b1293, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

yfel-willende; adj. (ptcpl.) Ill-disposed, wicked :-- Hwæþer ðú ongite ðæt lc yfelwillende mon and lc yfelwyrcende sié wítes wyrþe? . . . ne is se ðonne yfelwillende and yfelwyrcende ðe ðone unscyldigan wítnaþ? omnem improbum num supplicio dignum negas? . . . Infelices esse, qui sint improbi, liquet, Bt. 38, 6; Fox 208, 8-11. Mid ðé ne wunaþ se yfelwillenda non habitabit juxta te malignus, Ps. Th. 5, 4: 9, 18. Ðæt yfelwillende mód malitiosa mens, Past. 35; Swt. 243, 7. Se ðe nele wunian on yfelwyllende sáwle, ne eác on ðam líchaman ðe líð under synnum, Homl. Th. ii. 326, 1. Yfelwillende men nnne weorþscipe næfdon, Bt. 15; Fox 48, 17. Se Drihten tóstencð ða geþeaht yfelwillendra kynna Dominus dissipat consilia gentium, Ps. Th. 32, 9. Fram gegaderunge yfelwillendra (malignantium), Ps. Lamb. 63, 3. On yfelwillendum malignantibus, 91, 12: Ps. Spl. 36, 1. Hit náuht unriht wre ðæt mon ða yfelwillendan men (vitiosos) héte nétenu, Bt. 38, 2; Fox 198, 17.


Source: Bosworth/Toller, page b1296, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ymb-haga, an; m. An enclosure where bees are kept :--Wrít ðysne circul on ánum mealanstáne (mealm- ?), and sleah nne stacan onmiddan dam ymbhagan, and lege ðone stán onuppan ðám stacan (the words on the stone are : Contra apes ut salui sint. There are other charms connected with bees on pp. 384, 397), Lchdm. i. 395, 5. v. ymbe a swarm of bees.


Source: Bosworth/Toller, page b1298, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ymb-sellan; p. -sealde To surround; circumdare :-- Ic ymbsylle circumdabo, Ps. Spl. 25, 6. Ðú ymbseles circumdas, Rtl. 76, 1. mid eallum ðyssum ða burh ymbsealde (circumdedit), Bd. 3, 16; S. 542, 24: Ps. Th. 114, 3. Fýren wolcen ymbsealde ealle ða ceastre, Blickl. Homl. 245, 31. Se sang in ymbhwyrfte ymbsealde ðæt hús, Bd. 4, 3; S. 567, 45. ymbsealdon (circumdederunt) þeóde, Ps. Th. 117, 10, 12. Ymbsaldun (ym-, Lind.), Mt. Kmbl. Rush. 27, 28. útan ymbsealdan, Ps. Th. 87, 17. Úton ymbsele circumda, Kent. Gl. 157. Ymbselle circumdet, Rtl. 34, 7. Ymbsyllendum circumdantibus me, Ps. Spl. 31, 9. Seó fmne wæs ymbseald mid ðon campweorode, Blickl. Homl. 11, 24. Sondbeorgum ymbseald, Exon. Th. 360, 23; Wal. 10. Ða ymbsealde sint mid sixum eác fiðrum gefrætwad, Elen. Kmbl. 1480; El. 742.


Source: Bosworth/Toller, page b1298, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ymb-seón to behold, look :-- Ic hine wolde biddan, ðæt sweotole ymbsáwe súð, eást and west (cf. behealde on feówer healfe his, Bt. 19 ; Fox 68, 21), wídgil sint heofones hwealfe, Met. 10, 5. [For þi oure soile or þou seke umse þe betyme, Alex. (Skt.) 3728.]



Result Page: Previous 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.