Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 111 - 120 out of 414 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for set again, using less strict matching (447 results)

Source: Bosworth/Toller, page b0416, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-met, es; nom. acc. pl. -u, -a; n. I. a measure, space, distance; mensura, spatium, intervallum :-- Gefylle ðæt gemet eówra fædera vos implete mensuram patrum vestrorum, Mt. Bos. 23, 32. On ðam ylcan gemete ðe metaþ qua mensura mensi fueritis, Mt. Bos. 7, 2: Mk. Bos. 4, 24: Lk. Bos. 6, 38: Cd. 80; Th. 101, 4; Gen. 1677. Betweonan Eferwíc and six míla gemete between York and a distance of six miles, L. N. P. L. 56; Th. ii. 298, 27. II. that by which anything is measured, a measure; mensura, modius, satum :-- Gemeta and gewihta rihte man georne let measures and weights be carefully rectified, L. C. S. 9; Th. i. 380, 24. Hæbbe lc man rihte gemetu modius æqualis et verus erit tibi, Deut. 25, 15: Lev. 6, 20: 10, 36. On þrím gemetum melwes in furinæ saris tribus, Mt. Bos. 13. 33: Lk. Bos. 13, 21. III. measure, capacity, ability, power, etc; mensura, facultas, potestas, vis :-- Ne sceal se Dryhtnes þeów in his mód-sefan máre gelufian eorþan htwelan, ðonne his ánes gemet, ðæt he his líchoman láde hæbbe the Lord's servant shall not in his mind love more of earth's riches than his own measure, that he may have support for his body, Exon. 38 a; Th. 125, 25; Gú. 359. Nis ðæt monnes gemet it is not man's ability, 92 b; Th. 348, 12; Sch. 27. Næs ðá monna gemet, ne mægen engla, ðæt eów mihte helpan there was then no power of men, no angel's might, that could help you, Cd. 224; Th. 295, 22; Sat. 490. Ofer mín gemet above my power, Beo. Th. 5750; B. 2879: 5059; B. 2533: Ps. Th. 59, 11: 107, 12. IV. a fit or proper measure, and so metaph. measure, proportion, moderation, bounds, limit, boundary, means, way, manner; mensura, modus, finis, terminus, limes, ratio :-- Ðý læs he of gemete hweorfe lest he turn from moderation, Exon. 78 b; Th. 294, 35; Crä. 25: 83 a; Th. 312, 18; Seef. 111. He gemet ne con gemearcian his múþe mód síne he cannot set bounds to his mouth by his understanding, 88 a; Th. 330, 17; Vy. 52. Gytsung gemet nát avarice knows no bounds, Scint. 25. Ðás miclan gemetu middan-geardes these great boundaries of middle-earth, Exon. 20 a; Th. 52, 1; Cri. 827: Andr. Kmbl. 617; An. 309. Eal ic hit arfnede ðæt ic eów æteówe hwylcum gemete sceolan arfnan I suffered it all to shew you how you ought to suffer, Blickl. Homl. 237, 12. Ealle gemete omni modo, Bd. 1, 27; S. 491, 9. Ðysses gemetes hujusmodi, 2, 1; S. 500, 18: 4, 9; S. 577, 7: 4, 19; S. 589, 18. On ðam gemete quemadmodum, Ps. Spl. 36, 2, 21: 32, 22. V. a rule, order, law; norma, regula, lex :-- Fram ðám he ðæt gemet leornode regollíces þeódscipes a quibus normam disciplinæ regularis didicerat, Bd. 3, 23; S. 554, 35. Gemetu normulæ, Cot. 138: Exon. 93 a; Th. 349, 14; Sch. 46. Ðínes múþes gemet lex oris tui, Ps. Th. 118, 72. VI. 1. a mood, the inflection of a verb expressing the mode or manner of action or being, abstracted from time-tense tíd q.v. and person hád IV. q.v: such as, indicative gebícnigendlíc, q.v: imperative bebeódendlíc, q.v. subjunctive under-þeódendlíc, q.v: infinitive unge-endigendlíc, q.v; modus :-- Modus is gemet oððe ðare sprce wíse a mood is mode [manner] or the manner [wise] of speaking, Ælfc. Gr. 21; Sm. 23, 17. 2. a poetical measure, metre; metrum :-- And ðám wordum sóna monig word in ðæt ylce gemet Gode wyrðes songes to geþeódde et eis mox plura in eundem modum verba Deo digni, carminis adjunxit, Bd. 4, 24; S. 597, 26. [O. Sax. gi-met : O. H. Ger. ki-mez.] DER. eln-gemet, un-. v. metan.


Source: Bosworth/Toller, page b0421, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-nerian, -nergan, -nerigan; p. ede, ode; pp. ed, od To save, deliver, take away, set free, preserve, defend; servare, redimere, liberare, eripere, salvum facere, defendere :-- Se mec wile wiþ ðám níðum genergan he will protect me against that malice, Exon. 36 a; Th. 116, 24; Gú. 212. We mágon feorh generigan we may save life, Cd. 117; Th. 152, 22; Gen. 2524. Ic hine generige eripiam eum, Ps. Th. 90. 16. He generaþ híg eripiet eos, Ps. Spl. 33, 7. Oswio his ðeóde generede Osuiu suam gentem liberavit, Bd. 3, 24; S. 557, 14. Abraham Loth generede Abraham saved Lot, Cd. 121; Th. 156, 12; Gen. 2587. Ðú generedest liberavisti eos, Ps. 105, 8: Exon. 98 a; Th. 369, 28; Seel. 48. He híg generode of Egipta lande he delivered them out of the land of the Egyptians, Ex. 18, 9. Alýs me and genere eripe me et libera me, Ps. Th. 143, 8: 139, 1. Ðæt ðú generige oððe alýse me ut eruas me, Ps. Lamb. 39, 14: Ps. Th. 88, 41. Generigende eripiens, Ps. Spl. 34, 11. Genered liberatus, Bd. 4, 31; S. 610, 24. Genered saved, Beo. Th. 1658; B. 827. sind fram graman generode they are saved from wrath, Homl. Th. ii. 120, 35. [Cf. ge-nesan.]


Source: Bosworth/Toller, page b0422, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-niðerian, -niðrian, -neðerian, -nyðerian; p. ode, ade; pp. od, ad To put down, bring low, subdue, humiliate, condemn :-- Nelle ge-nyðerian and ne beóþ genyðerude polite condemnare et non condemnabimini, Lk. Bos. 6, 37. Ne ic ðech geniðro nec ego te condemnabo, Jn. Skt. Lind. 8, 11. Eágan ofermodra ðú genyðeræst oculos superborum humiliabis, Ps. Spl. 17, 29. Útan cumene men eów genyðriaþ strangers shall bring you low, Deut. 28, 43. Ðú genyðerodest te humiliasti, Ps. Spl. 88, 11. He ðurh his ðrowunga deófles ríce geneðerode he through his passion put down the devil's kingdom, Blickl. Homl. 7, 13. Alle geniðradon hine omnes condemnaverunt eum, Mk. Skt. Lind.14, 64. On Godes dóme geniðerod condemned at God's judgment, Homl. Th. i. 60, 33. Geniðrad damnatus, Mt. Kmbl. Lind. 27, 3: Mk. Skt. Lind. 16, 16. Se ðe hyne upahefþ se byþ genyðerud qui se exaltaverit humiliabitur, Mt. Bos. 23, 12. Simon ne aríseþ nfre forðon ðe he is sóðlíce deád and on écum wítum genyðerod Simon will never arise for he is really dead and sunk in eternal punishments, Blickl. Homl. 189, 20; Judth. l0; Thw. 23, 9; Jud. 113. Ðurh Cristes sige ealle hálige wron gefreólsode; swá ðonne beóþ ða synfullan genyðerade mid heora ordfruman swá he genyðerad wearþ through Christ's victory all holy people were set free; so then the sinful shall be subdued with their chief as he was subdued, Blickl. Homl. 33, 1: Chr. 1075; Erl. 214, 17.


Source: Bosworth/Toller, page b0425, entry 25
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

geond, giond; prep. acc. Through, throughout, over, as far as, among, in, after, beyond; per, trans, inter, post, ultra; &alpha-tonos; :-- He gð geond drige stówa ambulat per loca arida, Mt. Bos. 12, 43: 14, 35. Ðá eóde geond Hiericho tum perambulabat Jericho, Lk. Bos. 19, 1. Beóþ mycele eorþan styrunga geond stówa terræ motus magni erunt per loca, 21, 11. Geond eorþan throughout the earth, Beo.Th. 538; B. 266: Cd. 227; Th. 305, 10; Sat. 644. Geond gehwilce weras viritim, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 5. ealle beweópon Aarones forðsíþ geond ðrítig daga they all mourned Aaron's death during thirty days, Num. 20, 29. Ðé we þanciaþ geond ungeendode worulde we will thank thee to all eternity, Homl. Th. i. 76, 7. Geond to dæg usque hodie, Bd. 1, 1; S. 474, 28. Ðr se hálga stenc wunaþ geond wynlond there a holy fragrance rests over the pleasant land, Exon. 57 a; Th. 203, 10; Ph. 82. Geond sídne grund over the wide abyss, Cd. 6; Th. 8, 35; Gen. 134. Ðú geond holt wunast thou shalt dwell among the groves, Cd. 203; Th. 252, 6; Dan. 574. Geond ða þeóda among the people, Andr. Kmbl. 49; An. 25. Módes snyttru seów and sette geond sefan manna he sowed and set the wisdom of mind in the minds of men, Exon. 17 b; Th. 41, 30; Cri. 663. Mán wridode geond beorna breóst wickedness blossomed in the breast of men, Andr. Kmbl. 1535; An. 769, Geond feówertig daga post quadraginta dies, Num. 13, 22. Fæder folca gehwæs us féran hét geond ginne grund the father of every nation bids us depart beyond the abysmal deep, Andr. Kmbl. 661; An. 331. Sittaþ yfele men giond eorþrícu wicked men sit in earthly kingdoms, Bt. Met. Fox 4, 74; Met. 4, 37. Giond ðas


Source: Bosworth/Toller, page b0429, entry 27
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-rwen, -rwud set in rows, plaited, embroidered; segmentatus :-- Gerwen hrægel segmentata vestis, Ælfc. Gl. 63; Som. 68; Wrt. Voc. 40, 10.


Source: Bosworth/Toller, page b0430, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans. I. to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate; exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere :-- Ic gereccan mæg I can shew, Bt. Met. Fox 25, 74; Met. 25, 37. Ic eów mæg gerecan [MS. Cot. gereccan] I can shew you, Bt. 11, 2; Fox 34, 7. ðæt cunnon gereccan ye know how to relate that, Elen. Kmbl. 1294; El. 649: Homl. Th. ii. 118, 3. Nemn gif ðú hit ge-reccean mge declare it now if thou art able to shew it, Blickl. Homl. 181, 14. Aristoteles hit gerehte Aristotle has explained it, Bt. 40, 6; Fox 242, 2. Wordum gereccan to express in words, 20; Fox 70, 28. Ðæt is gereht Crist quod est interpretatum Christus, Jn. Bos. 1, 38, 41, 42: Exon. 9 b; Th. 9; 12; Cri. 133. Emanuhél, ðæt ys gereht on úre geþeóde, God mid us Emanuel, which is, translated into our speech, God with us, Mt. Bos. 1, 23: Mk. Bos. 5, 41: 15, 22. Gereccean þancas referre gratias, Proœm. R. Conc. II. to set forth, extend, direct, order, rule, control, reprove, correct, subdue, reduce to subjection; exponere, extendere, dirigere, regere, corripere, corrigere, subigere, sub imperium redigere :-- on ðínre gesihþe mínes sylfes gebed gereht swá rícels byþ dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, Ps. Th. 140, 2. Sd heora on worulda biþ gereht semen eorum in seculum dirigetur, Ps. Spl. 101, 29. He hie gereceþ to eallum gódum he will direct them to all good, Blickl. Homl. 79, 33. Ne biþ se ofer eorþan gereaht non dirigetur super terram, Ps. Th. 139, 11. Gerece on gesihþe ðíne weg mínne dirige in conspectu tuo viam meam, Ps. Spl. 5, 9: 24, 5: 39, 3: Ps. Th. 118, 133. Gúþlác his in Godes willan mód gerehte how Guthlac directed his mind to God's will, Exon. 34 a; Th. 108, 3; Gú. 67. Óþ-ðæt ðæs gewinnes God ende gereahte until God directed an end of the strife, 34 b; Th. 110, 12; Gú. 106. Ða witan gerehton Eádgife ðæt heó sceolde hire fæder hand geclnsian the witan directed Eadgifu to clear her father's hand, Chart. Th. 201, 33: 70, 31. Míne fét to heofenum gereahte my feet [shall be] directed to heaven, Blickl. Homl. 191, 7. Gif hiora mód-sefa meahte weorþan staðol-fæst, gereaht þurh ða strongan meaht if their mind might become stable, ruled by strong might, Bt. Met. Fox 11, 197; Met. 11, 99. Me sóþfæst symble gerecce and mildheorte móde þreáge corripiet me justus in misericordia et increpabit me, Ps. Th. 140, 7: Exon. 66 b; Th. 247, 4; Jul. 73. To gereccanne ðone gedwolan ad corrigendum errorem, Bd. 3, 30; S. 562, 9. In anwald gerehton they reduced to subjection, Bt. 1; Fox 2, 5. Mon gerehte ðæt yrfe cinge the property was confiscated to the king, Th. Chart. 173, 1. v. reccan.


Source: Bosworth/Toller, page b0430, entry 18
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-rehtad made straight, set up; erectus, Lk. Skt. Lind. 13, 13.


Source: Bosworth/Toller, page b0431, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-rétan; p. -rétte; pp. -réted, -rét To restore, refresh, set right; recrere, refcre :-- Wæs heó semninga mid gástlícre gesyhþe geréted sbto vsine sprtli recreta, Bd. 4, 9; S. 577, 19: 5, 1; S. 613, 22. Ðú me hæfst gerétne mid ðínre gesceadwísnesse thou hast comforted me with thy reasoning, Bt. 22, 1; Fox 76, 12.


Source: Bosworth/Toller, page b0432, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-rihtan, -ryhtan; p. -rihte; pp. -rihted, -riht To set right or straight, to direct, correct; dirgre, corrgre, emendre :-- He wolde ðone Cristes gelfan gerihtan he would set right the faith of Christ, Chr. 680; Erl. 41, 14. Ða þing ðe he unfullfremed gemétte, mid heora fultume he ða gerihte and bétte ea quæ mnus perfecta reprit, his quoque juvantbus corrgbat, Bd. 4, 2; S. 566, 3. Gerihtaþ Drihtnes weg dirgte viam Dmni, Jn. Bos. 1, 23. Fram sumum ungetýddum gerihted a quodam imprto emendtum, Bd. 5, 24; S. 648, 24. Mín mundbyrd is geriht to ðære róde my protection is directed to the cross, Rood Kmbl. 259; Kr. 131. [Goth. garaihtjan.]


Source: Bosworth/Toller, page b0433, entry 25
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-ryhtan to set right; dirgre :-- He wolde ðone Cristes geleáfan geryhtan he would set right the faith of Christ, Chr. 680; Erl. 40, 12. v. ge-rihtan.



Result Page: Previous 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.