Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 11 - 16 out of 16 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page d0320, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-efenlcan. Add: I. to imitate, (l) of a person, (a) with the object a person, () with acc. To act as another has done :-- Þá þe þwyrlíce dóð, deóflu hi geefenlceað (demones imitantur), Scint. 53, 16: 84, 11. Ne geeuenlc þú wyrcende unrihtwísnesse, Ps. L. 36, 1. Þæt þá unandgytfullan hine geefenlcen, R. Ben. 11, 17. Þæt hine efenlcende mid geþylde earfeþa þolien, 6, 1: Lch. iii. 440, 18. () with dat. :-- Se man þe deófle geefenlcð, bið deófles bearn, Hml. i. 260, 12. geeuenl Gode, ii. 228, 3. ne geefenlcað Abrahame, Hml. A. 35, 266, 269: 46, 538. Hyre geeuenlhton hyre cnihtas, Hml. S. 2, 101. Þínum Drihtne geefenlc, 21, 371. sceolon geefenlcan þysum hyrdum, and wuldrian úrne Drihten, Hml. Th. i. 44, i. () absolute :-- Nelle þú geeuenlcan mid þám áwyrgendum noli emulari in malignantibus, Ps. L. 36, 1. Earfoþe geefenlcenne, R. Ben. 138, 27. (b) the object the conduct of a person, to do what another has done :-- Crístes gebysnunge árfæstlíce geefenlhte, Hml. Th. ii. 34, 16. Ne ðú ne geefenléc nec imiteris (vias ejus), Kent. Gl. 59. Se abbod geefenlce þá bysene þæs árfæstan hyrdes pastoris boni piunt imitetur exemplum, R. Ben. 51, 16. (c) to act in accordance with a rule followed by another :-- geefenlcað þone cwide þe Drihten be him sylfum cwæþ hi illam domini imitantur sententiam, R. Ben. 20, 14. Þæt mid ddum úres Drihtnes stefne geefenlce þe þus be him sylfum cwyð, 26, 6. (2) of a thing, to be like, resemble :-- Ðeós wyrt is gecweden iris illyrica of ðre misenlicnysse hyre blóstmena for þý þe is geðúht heó þone heofonlican bogan mid hyre bleó geefenlce, Lch. i. 284, 15. II. to put on a level with, compare :-- Geefenlhte compensat, Germ. 399, 298. Geeuenlhte coaptat, i equiparat, An. Ox. 50, 28. Þám ne mæg nán ddbéta beón geefenlht, for ðan ðe sind rihtwíse and behreówsigende. Hml. Th. i. 342, 12.


Source: Bosworth/Toller, page d0457, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-wriþing, e; f. Binding:--Þænne unrihtlíce frunga byþ gewriþen þæne gewríþincge his dóm of óþrum gylte geearnige cum iniuste forsitan ligatur, ipsam obligationis su sententiam ex alia culpa mereatur, Scint. 202, 13.


Source: Bosworth/Toller, page d0630, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

magister. l. mágister, and add: I. a director, chief, ruler :-- Ðonne gemétte ðá scylde ðe stiéran scolde, hrædlíce gecýðde ðæt wæs mágister and ealdormonn ( magistrum se esse resoluit), Past. 117, 6: Gen. 40, 21 (in Dict.]. sette him weorca mægestras (magistros operum), Ex. 1. 11. II. master as correlative of servant or man :-- Hit is niédðearf ðæt mon his hláford ondrde, and se cneoht his mágister, Past. 109, 14. III. the owner or tamer of an animal :-- Seó leó, deáh hió wel tam . . . and hire mágister (magistrum) swíðe lufige . . . heó ábít hire ládteów, Bt. 25; F. 88, 10. IV. a teacher :-- Se mágister (cf. láreow, 3), Past. 455, 20. Mid þám láreówdóme þæs heán mágistres Godes wæs on godcundlican þeódscipe getýd and gelæred summis providentibus magistris monasticis disciplinis erudiebatur, Guth. Gr. 112, 96. Nerón wolde hátan his ágenne mágister and his fósterfæder [familiarem praeceptoremque suum] ácwellan þæs nama wæs Seneca, Bt. 29, 2 ; S. 66, 24. hæfdon mágistras gearwe, ðá ðe hig lrdon and týdon (magistros, qui docerent], Bd. 4, 2 ; Sch. 345, 14. V. (one's) master, he whose disciple one is :-- Be þre hæfegan gémenne bearna cwæþ mín mægister Euripides in quo Euripidis mei sententiam probo, Bt. 31, 1 : F. 112, 20.


Source: Bosworth/Toller, page d0682, entry 37
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

raciend, es; m. One who addresses an assembly :-- Se sóðsagola raciend and déma, þe mid his áþenedre handa gestilleþ gehlýd eallra manna, and gespaneð ánum dóme concionator verax extensa manu omnium tumultus sedat, eosque ad unam sententiam revocat, Gr. D. 265, 12. v. riht-raciend.


Source: Bosworth/Toller, page d0688, entry 33
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

riht-raciend, es; m. An expounder of right :-- Seó Salomannes bóc . . . is genæmned Ecclesiastes. Seó bóc is ágendlíce on Ænglisc rihtraciend geháten . . . In þre rihtan race byþ oft forð . . . bróht se dóm . . . Manige men . . . beóð geldede ánum dóme þurh gesceád þæs rihtraciendes Salomonis liber Ecclesiastes appellatus est. Ecclesiastes proprie concionator dicitur. In concione vero sententia promitur. . . Multi . . . per concionantis rationem ad unam sententiam perducuntur, Gr. D. 264, 25-265, 4: 266, 17: 267, 11.


Source: Bosworth/Toller, page d0705, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

slídan. II. add :-- spræc þýsne cwyde be þám wrnan and slídendan (slidenan, v. l., cf. slidor) men de luxurioso ac lubrico sententiam protulit, Gr. D. 323, 2. III. add :-- Sliden lapsum, An. Ox. 1467.



Result Page: Previous 1 2

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.