Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 1400 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Torp, page b0075, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

(her) 2. steif, hart, trocken sein. Germanisch in hêra n., und in an. hara aa stieren; mnd. haren schw. vb. scharf und trocken sein, hâr Wetzstein (für die Sense), nnd. har trocken; schwed. mundartl. har n. steinichter Boden (dagegen scheint mhd. hart n. steinichter Boden das substantivierte Adj. hardu zu sein; nhd. bair. hart m. auch hartgefrorener Schnee, Schneekruste, vgl. norw. mundartl. hardang m. gefrorener Boden, hart gefrorener Schnee; isl. hörtl gefrorener Boden ist vielleicht = hörkl). Hierzu vielleicht germ. harva, herva bitter in mhd. hare, here, nhd. herb. Vgl. an. herstr, s. hers 2. Auch germ. haruga? - Weiterbildung hers. Siehe auch hernô. Ig. Wz. er. Vgl. lit. szers Borste.

[Translate the German words]
Related headwords
       •hêra (PGmc) is a child entry of her in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0159, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

(telg) schneiden. In talgian schneiden = an. telgja schneiden, schnitzen, tlgu-knîfr Schnitzmesser. Ig. Wz. delgh (Weiterbildung zu del, s. tel 2). Vgl. lit. dagis Sense (unsicher, könnte auch ebenso gut zu lat. falx gehören). - ir. dluigim scindo.

[Translate the German words]
Related headwords
       •telgan (PGmc) is a child entry of telg in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0210, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

dulga 1. m. n. Kampf, Wunde. an. dolg n. Feindschaft, dolgr m. Feind, dylgja f. Feindschaft; ags. dolg n. Wunde, afries. dolg, dulg n. Wunde; ahd. tolc, tolg, dolg n. Wunde, Wundmal. - Dazu (?) norw. mundartl. dalga, nd. dalgen, daljen schlagen. Vgl. lit. dagis, lett. dalgs, preuß. doalgis Sense. Entfernter verwandt lat. falx Sense.

[Translate the German words]

Source: Torp, page b0344, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

rip, rîpan raip ripum ripana reißen, abstreifen, ernten. ags. rîpan st. vb. ernten (engl. reap), rifter m. Sense, rip n. Ernte, Garbe. Vgl. norw. mundartl. rpa, schw. vb. abreißen, abstreifen (z. B. Beeren vom Busch); nnorw. rîpa schw. vb. ritzen; m.engl. ripelen, engl. ripple (Flachs)brechen, mnd. repen, repelen dass., repe, repel Flachsraufe, ahd. rifila, riffila Säge, gezackter Berggrat, mhd. rifel, riffel rastrum. Weiterhin gehört hierher an. rispa aufreißen (aus ripsôn), neunorw. auch abstreifen (= ripa). Ig. Wz. rib, neben rip (s. rib)? Oder aus ig. reip-n . (Die Formen mit einzelnem p und kurzem Vokal dann analogisch.)

[Translate the German words]
Related headwords
       •rîpia (PGmc) is a child entry of rip in Torp's hierarchy.

Cultural category
       • Semantic category: Agriculture

Source: Torp, page b0370, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

levan m. Sense. an. m. (aus levan) Sense; mnd. lê, lehe dass. Vgl. gr. [lai=on] (aus [lavion]) Sichel. - skr. laví, lavítra dass.

[Translate the German words]
Related headwords
       •lu (PGmc) is the parent entry of levan in Torp's hierarchy.

Cultural category
       • Semantic category: Technology

Source: Torp, page b0424, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

segasnôn f. Sense. and. segisna f. Sense, nndl. zeisen, zeis; ahd. segesna, segansa, mhd. segense, segens, segesse, seinse, sênse, sens, nhd. Sense. Suffix wie in got. hlaivasnôs.

[Translate the German words]
Related headwords
       •seh (PGmc) is the parent entry of segasnôn in Torp's hierarchy.

Cultural category
       • Semantic category: Family

Source: Torp, page b0545, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

svaþa (das Schwingen) Anstreifen, Gleiten. an. sva n. das Gleiten, glatte Stelle, auch svai m. (nnorw. svade m. Schlüpfrigkeit, die unter der Baumrinde befindliche Feuchtigkeit), svusâr Streifwunde, vb. svaa aa und sveja gleiten; ablautend svæi n. (= *svêþia) ein dem Winde ausgesetzter Ort (worüber der Wind hinfegt); ags. swaþu f., svæþ n. Spur, afries. swethe f. Grenze, mnd. swat (-d-), swade(n) n. Reihe abgemähten Grases oder Getreides, swade f. Sense; mhd. swade m. = mnd. swat, nhd. Schwad, Schwaden. Verwandt scheinen Worte mit der Bedeutung »Wickel, Windel«: ags. sweþel Windel, besweþian einwindeln (engl. swathe, swaddle (ein Kind) einwindeln), ä. ndl. swadel Windel, ahd. swedil m. Umschlag, mnd. mhd. swede Pflaster. Germ. svaþa = ig. *svato-, Partizipialbildung von svê?

[Translate the German words]
Related headwords
       •svê (PGmc) is the parent entry of svaþa in Torp's hierarchy.

Source: Wright's Gothic Grammar, page b0327, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

háuseins, sf. word, preaching, report (lit. = hearing), sense of hearing.


Source: Bosworth/Toller, page b0008, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

Æ. The short or unaccented Anglo-Saxon æ has a sound like ai in main and fairy, as appears from these cognate words :-- Wæl wail, brædan to braid, nægel a nail, dæg, spær, læt, snæce, mæst, æsp, bær, etc. 2. The short or unaccented æ stands only (1) before a single consonant; as Stæf, hwæl, dæg: (2) a single consonant followed by e in nouns; Stæfes, stæfe, hwæles, dæges, wæter, fæder, æcer: (3) or before st, sc, fn, ft; Gæst, æsc, hræfn, cræft: (4) before pp, bb, tt, cc, ss; Æppel, cræbba, hæbben, fætte, fættes, wræcca, næsse: (5) before double consonants, arising from the inflection of monosyllabic adjectives :-- Lætne, lætre, lætra, from læt late; hwætne, hwætre, hwætra from hwæt quick. 3. In the declension of monosyllabic nouns and adjectives, e is rejected from the short or unaccented æ, and becomes a, when a single consonant, or st, sc, is followed by a, o, u in nouns, and by a, o, u, e in adjectives; as Stæf, pl. stafas, g. stafa, d. stafum; hwæl, pl. hwalas; dæg, pl. dagas. adj. Læt late; g. m. n. lates; d. latum; se lata the late; latost, latemest, latest: Smæl small; g. m. n. smales; d. smalum; se smala the small, etc. See short a in B. 3, p. 1, col. 1. 4. æ-, prefixed to words, like a-, often denotes A negative, deteriorating or opposite signification, as From, away, out, without, etc. Like a, ge, etc. æ is sometimes prefixed to perfect tenses and perfect participles and other words without any perceptible alteration in the sense; as Céled, æ-céled cooled. 5. The Anglo-Saxon Rune for æ is RUNE, which is also put for æsc an ash-tree, the name of the letter. v. æsc.


Source: Bosworth/Toller, page b0012, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

g- Ever, always; semper: either a contraction of the prefixes á, , with a g added, as g, or derived from aa = á, áwa, w. It is used in compound pronouns and adverbs, as, -- g-hwá, g-hwr, g-hwilc, etc; but, in its place, we also find the prefix á as, -- á-hwr, á-hwilc, etc. Both g- and á- impart to their compounds a sense of universality.



Result Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.