Displaying 51 - 56 out of 56 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0371, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
B. COMPDS: landa-brigði, n. = landsbrigði, Grág. ii. 202. landabrigða-þáttr or -bálkr, m. a section of the law dealing with land, Grág. ii. 202, 344, 345. landa-eign, f. land-owning, Hkr. ii. 206: mod. landar-eign (sic), the land, fields, and pasture belonging to an estate: í landareigninni, within the borders of an estate and the like. landa-fundr, m. land-finding, discovery, Fb. i. landa-hringr, m. 'land-ring,' poët. for the sea, Hallgr. landa-kaup, n. land purchase, Grág. ii. 313: exchange of land, Bs. i. 725. landa-klofi, a, m., see klofi, Sks. 194, 199. landa-kostr, m. = landskostr, Eg. 139, 140, Fs. 25, 26, Valla L. 206. landa-leit, f. a journey to discover land, search for land, Landn. 76. landa-leitan, f. = landaleit, Landn. 190, Fms. i. 247, Grág. ii. 410. landa-ljómi, a, m. beam of the earth, of the sun, Runic poem: a nickname, Bjarn. landa-mark, n. a landmark, Stj. 342: plur., Dipl. v. 23. landa-merki, n. pl. a landmark, boundary, of an estate, Ld. 100, Eg. 235. landa-mæri, n. border-land, Eg. 260, Nj. 123, Ó. H. 45, Karl. 382, Stj. 76, 88, 269 (plur.): a landmark, Ld. 102. landa-ripting, f. = landsbrigði, Sturl. ii. 236. landa-skipan, f. geography, Fms. i. 233, Sks. 194. landa-skipti, n. a division of land, Ver. 24, Stj. 44: a boundary, Fms. vii. 52: a change of land, Bs. i. 716. landa-skrá, f. a 'land-scroll,' deed, D. N. iii. 929. lands-auðn, f. a laying waste, depopulation of a land, Fas. i. 526, Hkr. ii. 75. lands-álfa, u, f. a region, Matth. xv. 21. lands-bók, f. the 'land-book,' code of laws, Jb, 43, 44. lands-brigð, f. escheatage of land, Grág. ii. 202, 203, Jb. 188. lands-bruni, a, m. wildfire, Sæm. 95 (prose). lands-bú, n. = landsbygð, Grág. i. 74, Bs. i. 718. lands-búi, a, m. a land dweller, inhabitant, plur. = landsmenn, Sturl. i. 45, Ó. H. 27: a tenant, Hkr. i. 90. lands-bygð, f. the peopled land, Gr. GREEK, Lv. 16, Fms. x. 376: peopling, settlement, Landn. 311, v.l.: tenantry, Grág. i. 445. lands-bygging, f. occupation of a land, Sks. 441. lands-bætr, f. pl. land improvements, Fms. x. 152. lands-deild, f. partition of land, Grág. ii. 253. lands-dómari, a, m. a chief justice, of Pilate, Matth. xxvii. 11, Pass. 25. 1. lands-dróttinn, m. a landlord, Grág. ii. 334, Gþl. 312. lands-eign, f. land-owning, Grág. ii. 268. lands-endi, a, m. the land's end, boundary, N. G. L. i. 102, Fms. i. 6, vii. 110, viii. 244, Hkr. ii. 162. lands-fjórðungr, m. the quarter of a land (of Iceland), Grág. i. 433, Landn. 251, Bs. ii. 81. lands-flótti, adj. exiled, Fms. x. 403. lands-fólk, n. the land-folk, people of the land, Fms. i. 55, vii. 174, Gþl. 44. lands-friðr, m. the peace of the land, public peace, Fms. vi. 284. lands-gæzla, u, f. the guarding the land, Eg. 536, Fms. vii. 69, ix. 398: landsgæzlu-maðr, Þiðr. 162. lands-háttr, m. national custom, H. E. ii. 79. lands-heiti, n. an index of local names, Edda 153. lands-herr, m. = landsfólk, Fms. i. 132, 214, Fb. ii. 109. lands-herra, m. = landsdróttinn, Stj. 214. lands-hlutr, m. a portion of the land, Jb. 129. lands-horn, n. the land's end, Landn. 194. landshorna-maðr, m. a landlouper, Sturl. ii. 125, cp. Skíða R. 15. lands-höfðingi, a, m. the 'land-ruler,' great chief of the land, Hkr. i. 261, Fms. xi. 266, Sks. 603, passim. lands-kjálki, a, m. 'land-jaw,' used = landshorn, Sturl. iii. 80. lands-kostr, m. the best of the land, Landn. 276, Edda (pref.): choice land, Landn. 312, Eg. 116, 137; see kostr. lands-lag, n. the nature, 'lie' of a country, Fms. iii. 207. lands-leg, n. = landslag, Landn. 174. Ld. 156, Fs. 22, 25, Fms. vii. 56, Rd. 276. lands-leiga, u, f. land rent, Grág. ii. 334, Sturl. iii. 140; landsleigu-bálkr, the section of the law about tenancy, Grág. (pref.) lands-lýðr, m. = landsfólk, Fms. vi. 400, x. 379, Stj. lands-lög, n. pl. the law of the land, public law, Nj. 191, Grág. i. 181, Sks. 668. lands-máli, a, m. a right of redemption, Grág. ii. 240. lands-megin, n. the 'main' of the land, main power, regarding strength or area, Fms. iv. 119, vii. 183, Eg. 50; landsmegin hans (his kingdom) er oss fjarri, Ó. H. 85. lands-menn, m. pl. the men of the land, the people, Grág. i. 454, 463, Eg. 78, Nj. 137, Fms. i. 27, v. 67, Orkn. 136, passim. lands-merki, n. the 'land's mark,' border, boundary, Grág. ii. 209. lands-múgr, m. the people, esp. the common people, Ó. H. 34. lands-nauðsynjar, f. pl. public affairs, wants, Sks. 496. lands-nytjar, f. pl. the produce of the land, Ísl. ii. 118, Grág. ii. 210, D. I. i. 470. lands-ofringi, a, m. a landlouper, Grág. i. 192. lands-réttr, m. the law of the land, public law, Eg. 476, Fms. vii. 295; lög ok landsréttr, Fs. 27, passim. lands-siðr, m. the custom of the land; forn landssiðr, the old law of the land, Nj. 6, Bs. i. 284, 682; lýttr er sá er ekki fylgir landssiðnum, a saying. lands-skaði, a, m. damage on the land, Hkr. i. 96. lands-skapr, m. a 'landscape,' region, Bs. i. 877, Stj. 73, v.l.: = landssiðr, 172; sakir landskapar ok fornrar venju, Bs. i. 281, Str. 30. lands-skattr, m. a land tax, Fms. x. 410. lands-skipan, f. = landssiðr, Grett. 97 A, Stj. 73. lands-skipti, n. a division of land, Grág. ii. 255, 261. lands-skyld, mod. lands-skuld, f. rent of land, Fms. i. 18, 90, Ó. H. 27, Orkn. passim, lands-staða, u, f. 'site of a country.' lands-stjórn, f. government, Fms. i. 1, Sks. 329, Fb. ii. 172, passim; landsstjórnar-maðr, a public authority, officer, Fms. vi. 392, xi. 218, Jb. 51. lands-suðr, m. = landsuðr, Grett. 136. lands-sýn, f. = landsýn, Landn. 258. lands-tunga, u, f. a tongue of land, Hom. 92. lands-vani, a, m. and lands-venja, u, f. = landssiðr. lands-ván, f. a lookout for land, a naut. term, being near land, Fms. ii. 216. lands-verð, n. the price for land, Dipl. iii. 10. lands-virðing, f. the taxation of land, Grág. i. 83. lands-vist, f. an abode, residence in a land, also opp. to the being exiled, Fms. ii. 112.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0372, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
land-nám, n. the taking land, a law term: I. in Norse law, an unlawful holding of another man's land, and hence a fine for trespassing on another man's land; nú ef hann selr, þá er honum jörð úheimil, gjaldi landnámi hvárttveggja, N. G. L. i. 37; nú ef hann tekr einahverja þá hurð ok færir á brott, þá skal hann aptr færa ok leggja á landnám, ef hann hefir leyst frá, 38; en ef hann grefr upp, þá skal hann bæta landnámi, id.; engi skal annars hauka taka, nema landnámi vili fyrir bæta, ok færa hauka aptr, 39; ok leggi á landnám ok jarðar-spell, þeim er jörð á, Gþl. 311; ok leggi umboðsmaðr landnám ofan á, 313; um landnám ok áverka á jörðu, Jb. 232; um landnám ok skógar-högg, 234: distinction is made between the fine and the compensation, fulla skaða-bót skal greiða fyrir beit ok töðu akra ok engja landnáms-laust ... en ella fullt landnám, 258, 259. II. in Icel. the taking possession of land as a settler, occupation, particularly used of the settlement of Iceland: in Landn. and the Sagas passim it is used in sing. of the land allotted to each settler, í landnámi sínu, í hans landnámi, etc., almost like landeign, see Landn. passim; but often in plur. of the settlement itself, nú er yfir farit um landnám þau er vér höfum heyrt at verit hafi á Íslandi, Landn. 320; nú eru rituð landnám í Vestfirðinga- (Norðlendinga-, Austfirðinga-) fjórðungi, 167, 236, 274. COMPDS: Landnáma-bók, f. (commonly called Landnáma, u, f.), the Book of Settlement, the famous historical work begun by Ari the historian, Landn. 24, Fs. 122. Landnáma-saga, u, f. the History of the Settlement, Landn. 275. landnáma-tíð (-tími, Vígl. 19), f. the time of the settlement (about A.D. 875-935), Landn. 133, Fb. i. 268. landnáms-kona, u, f. a female settler, Íb. 19: hence landnáms-maðr and landnáma-maðr, m. a settler, and in plur. the settlers, of the first generation of settlers in Iceland, Íngólfr var frægastr allra landnámsmanna, Landn. 38, 236, 320, 321, passim, Íb. ch. 1, 11.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0448, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
NÁM, n. [nema], seizure, occupation, see landnám, obsolete in this sense; cp. also the various compds, viðr-nám, etc. II. metaph. mental acquisition, learning, study, science; vera til náms, Mar.; at minnask á nám þitt, Sks. 22; ok er hann var at námi, Fms. ix. 241; girniligr til náms, 8; til þess náms sem hann vildi þar nema, þaðan fór hann til Englands ok var í Lincolni, ok nam þar enn mikit nám, Bs. i. 92; hann görðisk enn mesti íþróttar-maðr í þess-konar námi, he became the greatest master in that science, viz. grammar, 163; síðan fór hann suðr til Englands ok var þar í skóla, ok nam þar svá mikit nám, at trautt vóru dæmi til at nokkurr maðr hefði jafnmikit nám numit né þvílikt á jafnlangri stundu, 127; þótt hann hefði eigi mikit nám á barnsaldri, 90; nám þetta gengr fram svá greitt, Fms. xi. 427. COMPDS; náms-aldr, m. the time of learning, boyhood, 623. 52. náms-maðr, m. a scholar. nám-fúss, adj. = námgjarn. nám-fýsi, f. = námgirni.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0468, entry 36
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
Orkneyjar, f. pl. the Orkneys, Lat. Orcades, of Gael. origin, for it occurs in Lat. writers before the Scandinavian occupation, Tacitus (Agric.), Pliny, and Juvenal; hence Orkneyingar, m. pl. the men of the Orkneys: Orkneyskr, adj. passim.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0510, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
SALT, n. [a word common to the Teut, as also the class. languages]:-- salt, Stj. 609; salt ok brauð, Fb. ii. 24, Pr. 470, passim; distinction is made between hvíta-salt, white salt, Edda ii. 431, 515, and svarta-salt, black salt, from sea-water, N.G.L. i. 39 :-- of salt used for cattle, salt skal hann eigi meira göra en hann þarf at gefa búfé sínu, id. :-- the phrase, leggja sök í salt, to shelve a case, Bs. i. 690: the saying, í salti liggr sök ef sækendr duga; nú stendr skuld tuttugu vetr eða tuttugu vetrum lengr, þá fyrnisk sú skuld fyrir váttum, enn hann má koma honum til eiða at hváru, þvíat í salti liggr sök ef sækiendr duga, N.G.L. i. 24 (Gþl. 484, Jb. 351). In Norway and Icel. salt was chiefly procured by burning seaweed, cp. 'brenndum brúk á sandi,'... hinn þríði var upp á berginu ok brenndi þara, Frissb. 255; also from the sea, cp. Þorst. Síðu H. 177, ek þóttumk ganga til sjófar þar sem var saltsviða mikil, ok þóttumk ek eta glóanda salt ok drekka sjáinn við. Such salt works are often mentioned, see the compds below. For salt used in baptism, see geifla. II. in local names, Salt-eyrr (Salt-eyrar-óss), Eb.; of the sea, Eystra-salt, the 'East-sea,' i.e. the Baltic, Fins, passim. B. COMPDS: salt-belgr, m. a salt-bag, Vm. 29. salt-brenna, u, f. a salt-burning, Fas. ii. 91, 94. salt-búð, f. a salt-booth, salt-shed, Gþl. 378. salt-eyða, u, f. a nickname, Sturl. salt-fat, n. a salt-vat, Dipl. v. 18. salt-fjara, u, f. a 'salt-beach,' where salt is burned, recorded as belonging to a church; kirkja á saltfjöru í Gautavík, Vm. 155. salt-görð, f. salt-making, salt-works, Landn. 131. salt-hola, u, f. a salt-pit, Sturl. i. 61. salt-hólmr, m. a 'salt-holm,' v.l. salt-karl, m. a salt-carle, one who burns salt, as the humblest and poorest occupation, Eg. 14, Fms. vi. 9, Fas. ii. 499, D.N. ii. 292, v. 286: a salt-boiler, salt-vat. Ám. 35 (cp. jarnkarl, skeggkarl). salt-ketill, m. a salt-kettle, Gþl. 378, D.N.; saltketils sát or setr, salt-works, D.N. passim, salt-korn, n. a 'salt-corn,' grain of salt, Vígl. 63 new Ed. salt-kross, m. a cross-shaped salt-cellar, used in church at baptisms, Pm. 120. salt-maðr, m. = saltkarl, Fms. vi. 7. salt-sáð, n. a nickname, Fb. iii. salt-steinn, m. salt-stone, Stj. 123. salt-sviða, u, f. = saltbrenna, Anal.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0651, entry 63
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
um-sýsla and umb-sýsla, u, f. occupation, management, Ld. 26; hann hét umsýslu sinni við föður sinn, Eg. 174, Fær. 67; þeir hétu honum umbsýslo sinni, Íb. 10. COMPDS: umsýslu-maðr, m. an active man, a man of business; þú ert umsýslumaðr mikill ok hagr vel, Fms. i. 290, Eg. 4: a manager, steward, Sturl. ii. 145; umsýslumaðr um fé e-s, Grág. i. 336. umsýslu-mikill, -samr, adj. active, busy, Brandkr. 63.
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.