You might want to try these alternative searches:
Displaying 11 - 20 out of 1090 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Search for next again, using less strict matching (1092 results)
Source: Bosworth/Toller, page b0139, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (2)]
The following entry has been hand-corrected once.
yard graves, which arc probably copied from them. After the. burial, a low circular mound was raised over the grave. From their contents we learn that the body of the deceased was buried in the full dress worn when living, -- the men with their arms and military equipments, -- the women with their personal ornaments and jewelry. The body was generally laid on its back, on the floor of the grave; but in the wealthier classes, it was frequently inclosed in a wooden coffin, for in A. D. 679, it is said -- Æðeldryþ on treówene þruh wæs bebyriged Ætheldrith was buried in a wooden coffin, Bd. 4, 19; S. 588, 2l; or in the Latin of Bede -- Ædilthryd ligneo in locello sepulta, S. 163, 15. 3. the belief in a future life is shewn by the care with which the relatives and friends of better condition, placed in the grave of the dead objects which it was supposed would be necessary or useful in the next world: even mere personal ornaments, or articles to which the deceased had been attached, or which can only have been placed there as tokens of affectionate remembrance. Evidence is also found of the sentiments of tenderness which followed them to their last resting-place. It was believed that the dead were exposed to evil spirits, for amulets are usually found interred with them, -- especially beads of amber, which were thought to be protective against such influences. The frequent occurrence, among the earth in the grave, of bones of animals, which were commonly eaten by the Anglo-Saxons, would seem to shew that there were both sacrifices and feasting at the burial. Human bones have been found in such a position as to justify a supposition, that a slave had been slain and thrown into the grave, perhaps in the belief that he would continue to serve his master in the spiritual world. 4. in the districts which were occupied by the Angles in Britain, and Old Saxons on the continent, GREEK, cremation or the burning of the bodies before burial, appears to have been almost universal, among rude nations, from the age of Homer to that of Alfred. The interment, therefore, consists of an urn filled with the burnt bones. It has been supposed that cremation was originally the mode of burial in use among the Angles; and that the Saxons and Jutes buried the body entire, or that they had adopted this mode of burial when they came into Britain. See Kemble in the Archæolgical Journal, No. 48. It is recorded of the Esthonians and Old Saxons, who were a very warlike and powerful people, once occupying the whole north-west corner of Germany, -- And ðæt is mid Éstum þeáw, ðæt ð
r sceal
lces geþeódes man beón forbærned; and gyf ðár man án bán findeþ unforbærned, hí hit sceolon miclum gebétan it is also a custom with the Esthonians, that there men of every tribe must be burned; and if any one find a single bone unburnt, they shall make a great atonement, Ors. 1. 1; Bos. 23, 3-5. It is certain that in Beowulf, which is supposed to be an Old Norse poem, the body of the hero is described as being burnt :-- Hit s
-liðend syððan hátan Biówulfes biorh sea-farers may afterwards call it Beowulf's mound [barrow], Beo. Th. 5604-5606; B. 2806, 2807. Him ðá gegiredon Geáta leóde ád unwáclícne, helm-behongen, hilde bordum, and beorhtum byrnum the people of the Goths then raised for him a mighty funeral pile, hung with helmets, shields, and bright breast-plates, 6265-6271; B. 3137-3140. Ongunnon ðá b
l-fýra m
st wígend weccan: wudu-réc astáh sweart of Swió-þole then the warriors began to kindle the greatest of bale-fires: the wood-smoke ascended black from the Swedish pine, 6277-6281; B. 3143-3145. Hí on beorg dydon beágas and siglu, eall swylce hyrsta on the mound they placed rings and jewels, also ornaments, 6307-6309; B. 3164, 3165. Ðá ymbe hl
w ridon æðelingas . . . cyring m
nan, word-gyd wrecan then nobles rode round the mound. . . their king bewail, a verbal lay recite, 6319-6325; B. 3170-3173. Swá begnomodon Geáta leóde thus the people of the Goths deplored, 6338, 6339; B. 3179. 5. it is probable that down to a very late period the people adhered to many of their ancient burial customs. Charlemagne, so late as the year 789, ordered his Christian Saxon subjects to bury their dead in the Christian cemeteries, and not in the tumuli of the pagans, in these words, -- Jubemus ut corpora Christianorum Saxonum ad cœmeteria ecclesiæ deferantur, et non ad tumulos paganorum, Capit. Carl. Mag. Walter, tom. ii. p. 107. In England, the ordinary converts appear to have been drawn reluctantly from the burial places of their forefathers by the establishment of Christian cemeteries attached to the churches, and even there they seem long to have continued many of their old rites. A few of these ceremonies are mentioned in the Anglo-Saxon ecclesiastical laws and constitutions relating to funerals. 6. it appears from a regulation, which, though only preserved in the laws of Henry I, evidently belonged to the Anglo-Saxon period, that as soon as any person was dead, the body was laid out, with the feet to the east and the head to the west. This law enjoins any one who, either in revenging a feud or defending himself, should kill a man, not to take anything belonging to him, whether his horse, or his helmet, or his sword, or any money he may have, but to lay out his body in the manner usually observed with the dead, the head to the west and the feet to the east, upon his shield, if he have one; and to fix his lance, and place his arms round, and attach his horse by the reins; and to go to the nearest town and give information to the first person he meets; the Latin of the law is, -- 'Si quis in vindictam vel in se defendendo occidat aliquem, nihil sibi de mortui rebus aliquis usurpet, non equum, non galeam, vel gladium, vel pecuniam prorsus aliquam; sed ipsum corpus solito defunctorum more componat, caput ad occidens, pedes ad oriens versum, super clipeum, si habeat; et lanceam suatn figat, et arma circummittat, et equum adregniet; et adeat proxtmam villam, et eni prius obviaverit denunciet,' L. H. 83, § 6; Th. i. 591. 7. during the time that the dead body remained unburied, the relations and friends assembled to watch or wake over it [this watching or waking is mentioned under the word líc a body, see líc II], and this proceeding was evidently accompanied with feasting and drinking carried to a very great excess. So late as the end of the tenth century, archbishop Ælfric addressed the following injunction to his clergy :-- Ge ne scylan fægnigan forþ-farenra manna, ne ðæt líc gesécan, búton eów mann laðige ð
r-to: ðænne ge ð
r-to gelaðode sýn, ðonne forbeóde ge ða h
ðenan sangas ðæra l
wedra manna, and heora hlúdan cheahchetunga; ne ge sylfe ne eton, ne ne drincon ð
r ðæt líc inne líþ, ðe-læs ðe ge syndon efen-l
ce ðæs h
ðenscypes ðe hý ð
r begáþ ye shall not rejoice on account of men deceased, nor attend on the corpse, unless ye be thereto invited: when ye are thereto invited, then forbid ye the heathen songs of the laymen, and their loud cachinations; nor eat ye, nor drink, where the corpse lieth therein, lest ye be imitators of the heathenism which they there commit, L. Ælf. C. 35; Th. ii. 356, 23-358, 5. The clergy gave little attention to these injunctions, for they are warned against being 'hunters of funerals,' and Ælfric tells us how some priests 'Fægniaþ ðonne men forþfaraþ, and unbedene gaderiaþ hí to ðam líce, swá swá gr
dige ræmmas, ðár ðár hí hold geseóþ; ac heom gebíraþ mid rihte to bestandenne ða men, ðe híraþ into heora mynstre; and ne sceal nán faran on ððres folgoþ to nánum líce búton he gebeden sý rejoice when men depart hence, and unbidden gather about the corpse, Kite greedy ravens, wherever they see a dead carcase; whereas it properly becomes them to bury those men, who belong to their minster; and no one ought to go in another's following to any corpse unless he be invited,' L. Ælf. P. 49; Th. ii. 386, 2-6. 8. we have no reason for supposing that people who were not rich were buried in coffins, but the body, having been wrapped up in its winding-sheet, appears to have been merely laid in the grave, and then covered with earth. The first coffins used by the converted Anglo-Saxons were undoubtedly of wood [vide 2], and it was the ecclesiastics who introduced the stone sarcophagi for eminent personages of their own order. Sebbi, king of the East-Saxons, was buried in a coffin of stone :-- Gearwodan hí his líchoman to bebyrigeanne on st
nenre þruh cujus [Sebbi] corpori tumulando præparaverant sarcofagum lapideum, Bd. 4, 11; S. 580, 4. 9. at every funeral a payment, called a soul-sceat [v. sáwel-sceát], was made to the church where the interment took place, and a legacy was also expected. A mancus of gold, or even a much higher sum, was usually paid in the case of a king or bishop, or of a person of high rank. 10. the graves were no doubt arranged in rows and covered with small mounds, as in the older pagan cemeteries, except that the mounds were elongated instead of being circular, and had head-stones. They seem, at an early period, to have been laid north and south, like many of those in the pagan cemeteries, and not east and west, as was the position of the bodies of the nuns of Hartlepool, buried towards the end of the seventh century, which were uncovered about thirty years ago. Small flat stones, the largest less than a foot square, had been laid over the graves at Hartlepool, each bearing a cross, and the name of the person it commemorated; some engraved in Anglo-Saxon runes, and some in the Roman letters of the seventh century, for to the latter end of that period they evidently belonged. v. Thrupp's Anglo-Saxon Home, 8vo. 1860, pp. 397-405. A very valuable paper by George Rolleston, Esq. M.D. F.R.S. On the modes of sepulture in early Anglo-Saxon times in this country, reprinted from the Translations of the International Congress of Prehistoric Archæeology, Third Session: Douglas's Nenia Britannica: Faussett's Inventorium Sepulchrale: Akerman's Remains of Pagan Saxondom: Wylie's Fairford Graves: Braybrooke's Saxon Obsequies: and Mr. C. Roach Smith's Collectanea Antíqua.
Source: Bosworth/Toller, page b0259, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
Ést-mere, es; m. [ést = eást east, mere a lake] The Frische Haff, or fresh water lake which is on the north of east Prussia. Hav or Haf signifies a sea, in Danish and Swedish. It is written Haff in German, and it is now used to denote all the lakes connected with the rivers on the coast of Prussia and Pomerania. The Frische Haff is about sixty miles long, and from six to fifteen broad. It is separated by a cham of sand banks from the Baltic Sea, with which, at the present time, it communicates by one strait called the Gat. This strait is on the north-east of the Haff, near the fortress of Pillau, Malte Brunts Univ. Geog. vol. vii. p. 14. This Gat, as Dr. Bell informs me, 'seems to have been formed, and to be kept open by the superior force of the Pregel stream.' This gentleman has a perfect knowledge of the Frische Haff and the neighbourhood, as he received his early education in the vicinity, and matriculated at the University of Königsberg, near the west end of the Haff. I am indebted to Dr. Bell for the map of the celebrated German Historian, Professor Voigt, adapted to his 'Geschichte Preussens von den ältesten Zeiten, 9 vols. 8vo, Königsberg, 1827-1839.' In this map there are four openings from the Frische Haff to the Baltic. 'It is certain,' says Malte Brun, 'that in 1394 the mouth of one strait was situated at Lochsett, six or eight miles north of the fortress of Pillau.' Voigt's map gives the year 1311. Id. vol. vii. p. 15. The next is the Gat of Pillau, at present the only opening to the Baltic, with the date 1510. The third Gat, marked in the map with the date 1456, is about ten or twelve miles south-west of Pillau; and the fourth, without any date, is much nearer the west end of the Frische Haff :-- Seó Wisle líþ út of Weonodlande, and líþ in Éstmere; and se Éstmere is húru fíftene míla brád. Ðonne cymeþ Ilfing eástan in Éstmere of ðæm mere, ðe Truso standeþ in staðe the Vistula flows out of Weonodland and runs into the Frische Haf [Estmere]; and the Frische Haff is, at least, fifteen miles broad. Then the Elbing comes from the east into the Frische Haff, out of the lake [Drausen] on the shore of which Truso stands, Ors. 1, 1; Bos. 22, 5-8.
Source: Bosworth/Toller, page b0261, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
Etna; indecl? Etne, Ætne, es; m. Etna, the volcano of Sicily; Ætna, æ; f. = GREEK; f. 1. Etna [MS. Eðna] ðæt sweflene fýr tácnode, dá hit upp of helle geate asprang on Sicilia ðam lande, and fela ofslóh mid bryne and mid stence [Ors. B. C. 458] Etna betokened the brimstone fire, when it sprang up from the door of hell in the island of the Sicilians and slew many by burning and stench, Ors. 2, 6; Bos. 50, 16-19. This is much abridged from Ors. 2, 14; Hav. 123-127. Though Alfred has given the impression of his age, respecting volcanoes, Orosius only speaks thus of Etna, -- Ætna ipsa, quæ tunc cum exc
dio urbium atque agr
rum crebris erupti
nibus æstu
bat, nunc tantum innoxia sp
cie ad præt
r
t
rum fidem f
mat, Hav. 124, 2-4. On ðam geáre, asprang up Etna fýr on Sicilium, and máre ðæs landes forbærnde ðonne hit
fre
r dyde in that year [B. C. 135], fire sprang up from Etna among the Sicilians, and burnt more of the land than it ever did before, Ors. 5, 2; Bos. 103, 16. Etna fýr afleów up swá brád and swá mycel, ðæt feáwa ðara manna mihte beón eardfæste, ðe on Lipara w
ron ðam íglande, ðe ðær níhst wæs, for dære h
te and for ðam stence the fire of Etna flowed up so broad and so great, that few of the men, who were in the island Lipara, which was next to it, could abide in their dwellings, for the heat and for the stench, 5, 4; Bos. 105, 9-12. 2. Etne, Ætne, es; m:-- Se múnt, ðe nú monna bearn Etne hátaþ, on íglonde Sicilia swefle byrneþ, ðæt mon helle fýr háteþ wide, forðæm hit simle biþ sinbyrnende the mountain, which now the children of men call Etna, burns in the island of Sicily with sulphur, that men widely call fire of hell, because it ever is perpetually burning, Bt. Met. Fox 8, 96-104; Met. 8, 48-52. Nú manna gitsung is swá byrnende, swá ðæt fýr on ðaelig;re helle, seó is on ðam múnte ðe Ætne hátte now the covetousness of men is as burning as the fire in the hell, which is in the mountain that is called Etna, Bt. 15; Fox 48, 20. Se byrnenda swefl ðone múnt bærnþ, ðe we hátaþ Ætne the burning brimstone burneth the mountain, which we call Etna, 16, 1; Fox 50, 5.
Source: Bosworth/Toller, page b0368, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gearo, gearu; adv. Promptly, readily, entirely, altogether; prompte, omn
no, prorsus :-- Ðæt ic gold
ht gearo sceáwige that I may promptly behold the gold-treasure, Beo. Th. 5490; B. 2748. Gé ða fægran gesceaft gearo forségon ye utterly despised the fair creation, Exon. 41 b; Th. 139, 33; Gú. 602 : 9 b; Th. 7, 31; Cri. 109. Se mec gearo [or geáro; see next word] on bende legde he who altogether laid me in bonds, 105 b; Th. 402, 14; Rä. 21, 29. v. geare; adv.
Source: Bosworth/Toller, page b0388, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-efenlíc; adj. Equal, Bd. 4, 29; S. 6o8, 3, note, MS. Ca. See next word.
Source: Bosworth/Toller, page b0400, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-hende; adj. Neighbouring, next; vicinus :-- On gehende túnas in proximos vicos, Mk. Bos. 1, 38 : 6, 36. Ðá férdon hí to gehendre byrig then they went to a neighbouring city, Homl. Th. i. 456, 5. Ðæt hý ð
r, gehendaste w
ron on gehwylc land ðanon to winnanne that they there should be most handy for waging war thence on every land, Ors. 3, 7; Bos. 61, 5.
Source: Bosworth/Toller, page b0421, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-néhlíce; adv. Near :-- Ðæt reáf ðe he genéhlíce on him hæfde the garment that he wore next his skin, Guthl. 16; Gdwin. 68, 17.
Source: Bosworth/Toller, page b0424, entry 29
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
GEÓL, giúl, iúl, geóhol, es; n. YULE, Christmas; festum nativitatis Domini :-- On geól at Christmas, L. Alf. pol. 5; Th. i. 64, 23, note: Menol. Fox 59, note a. Ðý twelftan dæge ofer geóhol Epiphaniæ, Bd. 4, 19; S. 588, 8. Feówertig daga
r eástran and feówertig daga
r Cristes acennisse ðæt is
r geólum fourty days before Easter and fourty days before Christ's birth, that is, before Christmas, Shrn. 82, 11. [Dan. juul: Swed. jul, m: O. Nrs. jól, n. pl. festum jolense, festum natalitiorum Christi, festum quodvis, convivium.] For this and the next word v. Grm. Gesch. D. S. c. vi, and Cl. and Vig. Icel. Dict. jól.
Source: Bosworth/Toller, page b0475, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gifeðe, es; n. What is granted by fate, lot, fortune, fate :-- Wæs ðæt gifeðe to swíð ðe ðone ðyer ontyhte too strong was the fate that impelled him thither, Beo. Th. 6163; B. 3085. On gifeðe by chance, Andr. Kmbl. 977; An. 489. v. Grmm. And. u. El. p. 108. [Cf. Laym. swulc
ifueðe, 2nd MS. so moche god, v. 8118: Icel. gipta good luck.] v. next word.
Source: Bosworth/Toller, page b0481, entry 12
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
glésan to gloss, explain; interpretari. v. next word.
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.