Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 4 out of 4 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b0974, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

teart; adj. Tart, sharp (of pain, punishment, etc.), severe; acer, asper :-- Sticol oððe teart asper, Wulck. Gl. 256, 32. Ús ðincþ swíðe teart wíte ðæt án úre fingra on fýr becume, Homl. Th. ii. 590, 32. Ðæt ne ðurfe becuman ðam teartum bryne, 592, 17. álýsþ fram teartum worde (a uerbo aspero), Ps. Lamb. 90, 3. Beó him gesd ða teartan wítu, Homl. Th. ii. 344, 32: Homl. Skt. i. 11, 82. Mid teartum wítum getintregod, 8, 156. Mid teartum swingellum acribus uerberibus, R. Ben. 54, 4. Mislimp tearte casus asperos, Hymn. Surt. 16, 5. Teartere þrlung acrior correptio, R. Ben. Interl. 59, 6. Hine man þreáge mid teartran steóre, R. Ben. 52, 6. stíðran and teartran steóre underló majori uindicte subjaceat, 71, 8. [Chaucer uses tart = sharp to the taste :-- Poudre-marchaunt tart, Prol. 381.]


Source: Bosworth/Toller, page b1107, entry 32
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-gefrédelíce; adv. With insensibility, callously :-- Hié beóð ðreágeanne and swinganne mid swá micle máran wíte suá hié ungefrédelícor beóð áheardode on hiera unðeáwum tanto acriori invectione feriendi sunt, quanto majori insensibilitate duruerunt, Past. 37; Swt. 265, 16.


Source: Bosworth/Toller, page d0369, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-medemian. Add: I. to make mean (v. medume; I), humble, bring to low estate :-- Se myccla mægenþrym . . . þurh þone man gemede-mod wæs mannum helpe the great majesty (of Christ) through incarnation was brought to low estate for the help of men, Bl. H. 179, 9. I a. used reflexively, to condescend, deign. (1) with clause :-- Úre Drihten hine gemedemode, ús sealde þá wæstmas, Bl. H. 39, 17. Drihten hine sylfne gemedemode, þæt woruldlicum giftum gelaðod cóm, Hml. Th. ii. 54, 7 : i. 56, 28. We biddaþ þé þú gemedemige þé, þú cume, Nic. 10, 9. ðú gemedemige þé sylfne, þú síðige mé, Hml. S. 24, 97. (2) with :-- Ðá se Hlend man beón wolde, ðá gemedemode hine sylfne deáðe ágenes willan. Hml. Th. i. 224, 22. (3) combining (2) and (1) :-- wolde menniscnesse underfón, and ðan hine sylfne gemedemian þæt wolde beón geboren sóð man, Wlfst. 194, 3. II. without personal object, to condescend, deign, vouchsafe. (1) with infin. :-- God þe gemedemað (dignatus est) eall syllan, teóþunge fram ús gemedemað (dignatur) ongeán biddan, Scint. 108, 19-109, l. goldhord þe þú sylfum gemedemodest æteówan, Hml. S. 23 b, 738. Ðone deáð þe se Hlend gemedemode for mannum þrowian, Hml. Th. i. 50, 7. þú lytles hwæthwegu gemedemige underfón, Hml. S. 23 b, 712. Gimeoduma ðú girihte digneris dirigere. Rtl. 171, 3. Ðióstro gimetdomia ðú tenebras (auferre) digneris, 38, 27. Gibloedsia gimeodomia benedicere dignare, 95, 8. Gimeodumia, 170, 21. (2) with clause :-- Críst gimeodumode . te fulwad wére Christus dignatus est baptizari, Rtl. ll. ), 30. III. in the following the construction seems determined by a misunderstanding of the Latin dignari, which is taken to be passive, (1) with infin. :-- Úsig eft giboeta gimeadumad arð nos instaurare dignatus es. Rtl. 23, 9. Gimoedumad, 36, 37. Þone se Hlend wæs gemedemod his mild-heortnysse gecígan, Hml. S. 30, 353. (2) with gerundial infin. :-- Drihten, beó þú gemedemad gehéranne, Shr. 104, 22. IV. to make fit, order, regulate :-- Swá gemedemod mid dæg þæt gewyrdan ealle þing sic temperatur, ut cum luce fiant omnia, R. Ben. I. 74, 4. gemedemud t metes sit temperatus cibus escae, Scint. 50, 14. V. to deem worthy to be in a state, position, & c. Cf. Hml. Th. i. 424, 15 :-- Hié cwdon, ' Deo gratias, for ðon wron dæge ealle on ánnesse gemedemode.' For ðon is se cwide gefylled, 'Ecce quam bonum habitare fratres in unum, ' Bl. H. 139, 26. VI. to estimate, measure, fix the degree or worth of :-- Besceáwige á þone steal his gecyrrednesse and hine be þám gemedemige bútan hine mon for dám sácerdháde furðor forlte ilium locum attendat quando ingressus est in monasterio, non illum qui ei pro reuerentia sacerdotii concessus est, R. Ben. 107, II. gemedemed on stede and on setle, swá swá his gecerrednes sý, 13, I. VI a. furþor gemedemian to honour, advance in dignity :-- -Gif hit swá getímige þæt se abbod and seó gecorenes þre geférrdenne hine for his lífes geearnunge weorðian wile and furðor gemedemian si forte electio congregationis et voluntas abbatis pro vite merito eum promovere voluerit, 113, 8. Gif se æþelborena mid godcundum cræfte þone unæþelborenan oferþýhií, gemedemad furður be his geearnungum þonne se unæþelborena, 12, 16. Furðor beón gemedemod in majori loco stabiliri, lio, 7. [Cf. O. H. Ger. ge-metamén moderare.]


Source: Bosworth/Toller, page d0398, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

or thing, removes itself, to leave clear, of persons, to evacuate :-- Seó sfit flówende him gerymde þreora mlla [fæt] dries færeldes, Hml. Th. i. 564, 1 8. flugon and þæt igland eallunge gerýmdon ðm æðelan cempan, ii. 142, 33. (3) so as to allow access, to clear the way to; -- Gife unscynde mægencyning ontýnde, tídum gerymde, El. 1249. (4) so as to allow free action , to give free course to :-- He his godcundnesse mid sóþum wísum gerýmeþ he gives free play to his divine powers, Bl. H. 179, 24. Metod mód gerymde, Exod. 479. (4 a) the object a moving thing, to clear a course for :-- Þá ongunnon hi on óðre stówe gerýman þá estfiuvium per loco alia derivare conati sunt, Gr. D. 192, 22. (4 b) the object an action, to make the way clear for, give opportunity for :-- Ne gladige on þæt, swilce him gerýmed and antimber geseald, þæt God bereáfige, Lch. iii. 442, 36. Þá him gerýmed wearð þæt hié wælstówe wealdan móston, B. 2983. III. to clear away an obstruction :-- Swá hwæt swá þæne migðan gelet, hyt gerýmð and forð geldeþ,Lch. i. 90, 27. Wegas syndon drýge, holm gerýmed, Exod. 284. IV. intrans. To make or leave the way clear to (tó) a place, condition, object, make way for a person :-- óðtrum gerýmeð wyrmum wiste he leaves the way clear for other worms to get food, Seel. 123. Áríse se gingra and þám yldran setle geryme minor surgat et det majori locum sedendi, R. Ben. 116, 5. God ús gerýme ðre écan myrhðe, Wlfst. 80, 7. Þæt him Dryhten þurh deáðes cwealm hyra earfeða ende gerýme that for them the Lord by death's pang clear the way to the end of their troubles, Gú. 196.



Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.