Displaying 1 - 9 out of 9 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b0352, entry 31
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fyrd-wíse, an; f. A military manner :-- Se mon se ne w
re mid his w
pnum æfter fyrdwíson gegered qui non legitimis indutus insignibusque armis, Nar. 9, 28.
Source: Bosworth/Toller, page b0396, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-gerelad, -gerlad; part. Clothed; indutus :-- Gegerlad is Drihten mid stræncþe indutus est Dominus fortitudinem, Ps. Lamb. 92, 1. Gegerelad vestitus, Mk. Skt. Lind. 1, 6.
Source: Bosworth/Toller, page b0438, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-scrýdan, -scrídan; p. -scrýdde; pp. -scrýd, -scýrd To clothe; induere, vestire :-- God gescrídde hí God clothed them, Gen. 3, 21. Mann hnescum gyrlum gescrýdne; nú ða ðe synt hnescum gyrlum gescrýdde synt on cyninga húsum hominem mollibus vestitum? ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt, Mt. Bos. 11, 8. Mid wlite gescýrd is gescýrd is driht strangnysse decore indutus est, indutus est dominus fortitudinem, Ps. Spl. 92, 1. Myrce gescýrded shrouded in darkness, Andr. Kmbl. 2628; An. 1315.
Source: Bosworth/Toller, page b0662, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
mæssian; p. ode To say mass :-- Be ðam sacerde ðonne hé mæssaþ hwæt hé on him hæbbe de iis quibus indutus esse debet sacerdos, cum missarn celebrat, L. Edg. C. tit. ix.; Th. ii. 128, 19. Mæssode se apostol ðam folce. Homl. Th. ii. 478, 14. For mé gelómlíce mæssaþ pro me missas crebras facit. Bd. 4, 22; S. 591, 29. For hreówsigendne man man mót mæssian ymb. xxx nihta, L. Ecg. C. 36; Th. ii. 160, 21. Hý mihton wel habban wíf on ðám dagum forðan ðe hý n
fre ne mæssodon, L. Ælfc. C. 7; Th. ii. 346, 8. Wé l
raþ ðæt preóst on
nigum húse ne mæssige, búton on gehálgodre cirican, L. E. B. 30; Th. ii. 250, 18. (For other regulations see §§ 31-33, 35, 37; and L. N. P. L. 13, 14, 16, 18; Th. ii. 292, 16-24.) Benedictus ásende áne ofeletan, and hét mid ðære mæssian, Homl. Th. ii. 174, 27. Ymbe underntíd ðá ðá se bróðor wæs gewunod tó mæssigenne, 358, 21. [Icel. messa.]
Source: Bosworth/Toller, page d0202, entry 19
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fæstlíce. Add: (1) fast. Cf. fæste; I :-- Ðú gestaþoladest eorþan swíþe fæstlíce
heó ne helt on náne healfe, Bt. 33, 4; F. 130, 36. Hié þá ingehygd heora heortan ful fæstlíce on þone heofonlican hyht gestaþelodon, Bl. H. 135, 29 : Jul. 270: El. 427 : Hy. 4, 37. Him man swýðe fæstlíce wiðstód and heardlíce, Chr. 1001 ; P. 133, 19. Þe fæstlícor þ
m wergan gáste wiþstondan, Bl. H. 135, 10. (2) expressing firmness of purpose. Cf. fæste; I b :-- Hié swíþe fæstlíce hié sylfe tó Crístes lufan gecyrdon, Bl. H. 173, 14. Synna fæstlíce geswícan, 193, 22. (3) expressing vigorous action, thoroughness. Cf. fæste ; I c :-- Hí þ
r fæstlíce feohtende w
ron, Ch. 1001; P. 133, 18 : By. 254. Festlíce, Chr. 994; P. 12 7, 33. Hí tógædere feastlíce féngon, 1004 ; P. 135, 35 : S. 25, 489. Fæstlíce geflítan and gewinnan, Bl. H. 173, 2. Fæstlíce werian, By. 82. Ic fæstlíce fyrenwyrcende elnode zelavi in peccatoribus, Ps. Th. 72, 2. Hé fæstlíce ealle þá costunga of his líchaman ádrígde omni carnis tentatione funditus caruit, Gr. D. 190, 23. Ic þín wundur eall sæcge, swá ic fæstlícast mæg befón wordum (as completely as ever I can express them in words), Ps. Th. 74, 2. (4) firmly, constantly. Cf. fæst; II :-- Búton fæstlíce (firmiter) hé gelýfe, Ath. Crd. 42: Shrn. 195, 3. Hí fremmað fæstlíce Freán éce word, Sch. 50. Þæt gé fæstlícor gelýfdon, Wlfst. 231, 32. (5) expressing permanence, persistence. Cf. fæste; II a :-- Þ
r hié fæstlíce eard genámon they settled there, Gen. 1653. Gif hit on
negum men
nige hwíle fæstlíce wunaþ, Bt. 8; F. 26, 4. Hí n
fre fæstlíce ne þurhwuniaþ swelca swelce hí
r tó cóman, 11, 1 ; F. 30, 28: Bl. H. 171, 27. Hé fæstlíce (pertinaciter) wiðsóc, Gr. D. 190, 15. Hí fæstlíce (constanter) gehéndon hine, Lk. L. R. 23, 10. (6) fast (in hold fast). Cf. fæste; II :-- Uton wé his lufe fæstlíce on úrum heortum healdan, Bl. H. 131, 3. Hé héht fæstlíce healdan þone hererinc, Met. 1, 70 : Rtl. 58, 1. Nim þé fæstlíce þæt ic sprece, Gr. D. 172, 33. Hí þeódað hí fæstlícor tó þ
re rihtwísnesse ipsi justitiae arctius inhaerebunt, Gr. D. 336, 23. Fæstlícor artius, Wrt. Voc. ii. 9, 26. Þ-bar; wé úre gesibsumnesse fæstlícost ús betweónan healdan, Ll. Th. i. 246, 22. (7) strictly (of command). Cf. fæste; II a :-- Ic þæt fæstlíce bebeád ðæt se mon sé ne w
re mid his w
pnum gegerwed, þæt hine mon scolde mid w
pnum ácwellan legem dixi me in eum animadversurum qui non indutus armis deprehensus esset, Nar. 9, 27: Bl. H. 47, 20. (8) speedily, at once. Cf. fæste; V :-- Þonne fæstlíce fl
sc onginneð cólian, Rún. 29. (9) as a particle of vague meaning :-- Sume fæstlíce (wutudlíce, R., the West-Saxon version has nothing) cuoedon quidam autem dicebant, Jn. L. 7, 41. Æ-acute;c
fæstlíce (W. S. has nothing) quidem, 16, 9: 11, 6: Lk. L. R. 11, 4. Ðes fæstlíce (etiam) synna forgefeð, Lk. L. 7, 49 (W. S. has nothing) : L. R. 9, 5. Fæstlíce jam, L. 8, 27 (W. S. has nothing): Jn. L. R. 3, 18 : 9, 22: 13, 2. [v. N. E. D. fastly. O. H. Ger. fastlíhho firmiter, solide: Icel. fastliga. UNCERTAIN ] v. ge-, un-fæstlice.
Source: Bosworth/Toller, page d0334, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-girela, an; m.: ge-girelu, e; pl. n. -girele (-a); gen. -girela; f. Take here ge-gerela in Dict., and add: (1) in a collective sense, apparel, clothing, raiment:--Of þám unmetta and þám ungemetlican gegerelan . . . onwæcnaþ sió wóde þrág þ
re wr
nnesse, Bt. 37, 1; F. 186, 16. Gegyrwað þone líchaman mid níwum hræglum and gegyrelan (-gyrlan, v. l.) noua indumenta corpori circumdate, Bd. 4, 30; Sch. 536, 19. In gegerelan bigyldum ymbswapen in vestitu deaurato circumamicta, Ps. Srt. 44, 10. Heó him æteówde ealne hire gegyrelan (omnem indumentum) þe heó wolde æt hire byrgenne habban, Bl. H. 143, 35. Hé náht elles næfde búton his ánfealdne gegyrelan (nothing but the clothes he was wearing), ah eall
hé máre hæfde, eal hé
![]()
r . . . for Gode gesealde, 215, 4, 10. (2) a garment, an article of clothing:--Gegerla vel godweb (cf. goduuebbe toga, 122, 55) fasces, Wrt. Voc. ii. 146, 52. Scrúd
gegyrlu vestimentum, Ps. L. 101, 27. Gegyrlu
w
fels amictus, 103, 6. Hloðan, gegirelan liniamento, Wrt. Voc. ii. 50, 4. Gegyrlan gegyred (regali) fasce togatus, 94, 82: 37, 41. Hé hine on ðæs þearfan gegyrelan æteówde, Bl. H. 215, 29. Gegerelo (-u, R.) aldum uestimento ueteri, Mk. L. 2, 21. Gegearuad huíte gegerela (-gerla, R.) indutus ueste alba, Lk. L. 23, 11. Gigerila indumentum, Rtl. 103, 22. Gegirelan ciclades, Wrt. Voc. ii. 19, 72. Hw
r beóþ þá glengeas and þá mycclan gegyrelan þe hé þone líchoman mid frætwode?, Bl. H. 111, 36. Þá gegyrelan and þá hrægel indumenta, Bd. 4, 31; Sch. 543, 18. Gif þú wénst
te wundorlice gegerela hwelc weorðmynd sié, ðonne telle ic þá weorþmynd þ
m wyrhtan þe hié worhte pulcrum variis fulgere vestibus putas ? . . . ingenium mirabor artificis, Bt. 14, 1; F. 42, 18. Mid þ
re gehrinennesse þára ylcra gegyrela (-gyrelena, -gyrlena, v. ll.), Bd. 4, 19; Sch. 450, 15. Gegerelan amiculis, hrægle amiculo, Wrt. Voc. ii. 5, 20. In huítum gegerelum in albis, Jn. L. 20, 12. Gigerlu uestimenta, Mk. R. 11, 7. Gigerela stolas, Rtl. 48, 1. (2 a) an ornament that is worn:--Gegirelan discriminalia, Wrt. Voc. ii. 27, 62. (3) a banner. Cf. gúþ-fana:--Gegyrele labara (labarum signum ex panno aut serico confectum), Wrt. Voc. ii. 52, 9. v. bisceop-, diácon-, earm-, feoht-, munuc-, sceanc-gegirela.
Source: Bosworth/Toller, page d0334, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-girwan. Take here ge-gerwan, ge-gyrian in Dict., and add: I. to prepare an object for use:--Hé hét him ýðlidan gegyrwan, B. 199. Ic geongo gegerniga (parare) iúh styd, Jn. L. 14, 2. Gegaerwendne conparantem, Wrt. Voc. ii. 104, 47. Bið foldan d
l fægre gegierwed . . . corfen, sworfen, Rä. 29, 1. Alle gegerwad omnia parata, Mt. L. 22, 4. I a. to prepare food, dress, cook:--Haran sina gegyre and him syle þicgan, Lch. i. 344, 15. Man ne mihte nánne mete gegyrwan, Ors. 1, 7; S. 36, 27. Sunu þ
m fæder tó mete gegierwan, 1, 12; S. 52, 24. II. to dress:--Gegeruuid preatextatus, Wrt. Voc. ii. 117, 78. Gegirwed, 68, 34. (1) to clothe with or in a garment (lit. or fig.):--Gegereð hine áwergednisse induit se maledictions, Ps. Srt. 108, 18. Ic gegerede mec mid héran, 34, 13. Hé gegyrede hine (mid, v. l.) his munucgegyrelan ipsius habitu indutus, Bd. 1, 7; Sch. 20, 23. Gigeride, Rtl. 45, 29: 79, 7. Hiá gegeredon (induerunt) hine mið his gewédum, Mt. L. 27, 31. Mid fellum gegerwed pellibus uestitus, Nar. 27, 1. Gegered, Ps. Srt. 131, 9. Gegyrlan gegyred fasce togatus, Wrt. Voc. ii. 94, 83. Synd hí on sóðfæstnesse gegierede induantur justitia, Ps. Th. 131, 9. (2) to put on a garment:--Dryhten wlite gegereð (decorem induit), gegereð Dryhten strengu, Ps. Srt. 92, 1. Wlite ðú gegeredest, 103, 1. (3) to clothe with armour, arm:--Hét ic
lcne mon hine mid his w
pnun gegerwan and faran forð jussi ut armati agmen sequerentur, Nar. 9, 26. W
pnum hié gegyrwan to arm themselves, 10, 28. Mid w
pnum gegered armis indutus, 9, 28. Hé hine tó gúðe gegyred hæfde, B. 1472. Mid heregeatwum gegyrede, Bl. H. 221, 29. (3 a) where an object is personified:--Ic (a sword) eom . . . fægere gegyrwed, byrne is mín bleófág, Rä. 21, 2. III. to ornament, adorn:--Mid since gegyrwed, Kr. 23. Gegyred mid golde, 16. Golde gegerede and gimcynnum, Met. 25, 6. IV. to equip, furnish, supply:--Seó wiht wæs wundrun gegierwed, hæfde feówere fét under wombe, Rä. 37, 2: 68, 2: 30, 3: Sch. 61. V. to direct. v. gegirwung. (Cf. Icel. göra to send, dispatch):--L
d ðíne willas gind ðín lond, and gegier (-gierwe, v. l.) ðæt hié iernen bi herestr
tum deriventur fontes tui foras, Past. 373, 5. Seó genihtsumnes þæs wæteres byð
rest gesomnod in wídum seáðe, oþ
æt néxtan hit byð gegæred (-ger-, v. l.) in myccle eá aquarum abundantia in extenso prius lacu colligitur, ad postremum vero in amnem derivatur, Gr. D. 98, 17. Þ-bar; wæter is gegyred tó þám neoðerum stówum fram þám cnolle þæs muntes ut aqua ab illo montis cacumine usque ad inferiora derivetur, 113, 13. VI. to present, give:--Þá máðmas ic þé bringan wylle, éstum gegyrwan, B. 2149. [O. H. Ger. ge-garewen.?
Source: Bosworth/Toller, page d0637, entry 32
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
mid. II. add :-- His here geseah þæt hé mid þý horse áfeóll, Ors. 3, 7 ; S. 118, 4. Se wer þe mid his ágene (-on, v. l.) wíf bið sl
pende, Bd. 1, 27 ; Sch. 86, 1. Ána mid him sylfum alone by himself, Gr. D. 105, 29 : 32 : 106. 24. II a. where there is combination to complete or form a whole :-- Sumne d
l landes, ðæt synd twá hída mid ðám ðe hé
r hæfde, and mid ðám hrófleásan lande a portion of land, that is two hides with what he had before and with the roofless land, i. e. what he had before and the roofless land taken together make up the two hides, the portion granted, C. D. iv. 262, 13-14. IV. add :-- Albanus eóde út mid ðæs preóstes hacelan (wearing the priest's dress; cf. S UNCERTAIN s Albanus gegyrede hine mid þæs cuman munucgegyrelan hospitis habitu indutus, Bd. 1, 7 ; Sch. 20, 25), Hml. S. 19, 36. Þá spræc ic on þá mágas mid þé erfegewrite (having the deed with me), Cht. Th. 167, 18. VI. add :-- Henna gelíce þám þe mid ús ( apud nos ) beóð reádes híwes, Nar. 34, 1. Þone H
lend þe becóm tó mannum mid Iúdéiscum folce, Hml. S. 24, 89. Mid weálandum, Gen. 2706. VII. add :-- Gestód Róme
burg xii winter mid miclum welum, Ors. 6, 1; S. 254, 6. Hé geseah
nne wer standan mid átogenum sweorde vidit virum stantem, evaginatum tenentem gladium, Jos. 5, 13 : Hml. S. 25, 583. Is se l
ssa man betere . . . mid gesundfulnysse þonne se unhála beó . . . , Hml. A. 40, 410. His mánfulla gebedda mid Arrianiscum gedwylde dweligende lyfode, Hml. S. 31, 653. VIII. add :-- Ðý l
s hié mid ðý tóle ðæt hále líc gewierden, Past. 365, 11. Hí ne dorston þæt hálige hús mid ingange geneósian, Hml. Th. i. 504, 10. IX. add :-- Hé mid ðám dæge eóde him út of ðám scræfe, Hml. S. 23, 489. Hé wæs mid eallum his lífe ymb Godes þeówdóm ábisgod, Bl. H. 211, 31. X. add :-- Gehlade áne cuppan fulle forð mid ðám streáme, Lch. iii. 74, 14. XI. add :-- Mitte þe hit þá þ
re eádegan tíde neál
hte, Verc. Först. 96, 20: 97, 12. XII. add: (l) cf. II. :-- Hé þæt heáfod hét Iuliuse onsendan and his hring mid, Ors. 5, 12 ; S. 242, 18 : 6, 17; S. 270, 23. Cwóman mysce manige, mid w
run gnættas, Ps. Th. 104, 27. Hit eall mid fýre forbærneð, and hé sylf mid forwyrðeð, Verc, Först, 120, 19.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0082, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
BRÓK, pl. brækr, [Lat. braca, only in pl.]; this word is of Celtic origin, and identical with the Gaelic braecan = tartan: I. tartan or party-coloured cloth, from Gaelic breac = versicolor. Roman writers oppose the Celtic 'braca' to the Roman 'toga;' Gallia Bracata, Tartan Gaul, and Gallia Togata; 'versicolore sagulo, bracas, tegmen barbarum indutus,' Tac. Hist. 2, 20, where it exactly answers to the Scot, tartan, the national dress of Celts; a similar sense remains in the Icel. names lang-brók, a surname to a lady because of her tall stature, Nj., Landn.; há-brók, the poët. name of the hawk, from his chequered plumage (?), Gm. 44; loð-brók, the name of the famous mythical Danish king, shaggy coat, though the reason for the name is otherwise given in Ragn. S. ch. I; the name of the Danish flag of war Dannebrog, qs. Dana-brók, pannus Danicus. II. breeches. Scot, breeks, the sing, denoting one leg; fótinn ok brókina, Eb. 242; ok let hann leika laust knæt í brókinni, Fms. vii. 170: pl. skyrtu gyrða í brækr, Háv. 39, Ld. 136, Stj. 63. Gen. ix. 22, Fbr. 160, Fms. xi. 150, Vápn. 4; leista-brækr, breeches with the socks fixed to them. Eb. 1. c.; blárendar (blue-striped) brækr, Nj. 184; the lesser outlawry might be inflicted by law on a woman wearing breeches, v. the curious passage in Ld. 1. c. ch. 35; the passage, berbeinn þú stendr ok hefir brautingja görvi, þatkiþú hafir brækr þínar, bare-legged thou standest, in beggarly attire, without even thy breeches on, Hbl. 6 -- the poet probably knew the Highland dress; cp. also the story of king Magnús of Norway (died A. D. 1103); hann hafði mjök þá siðu um klæða búnað, sem títt var í Vestrlöndum (viz. Scotland), ok margir hans menn, at þeir gengu berleggjaðir, höfðu stutta kyrtla ok svá yfirhafnir, ok kölluðu margir menn hann Berbein eðr Berfætt, Fms. vii. 63: proverbs, barnið vex, en brókin ekki, the bairn grows, but the breeks not, advice to mothers making the first pair of breeks for a boy, not to make them too tight; þetta verðr aldri barn í brók, this will never be a bairn in breeks, i. e. this will never do. COMPDS: bróka-belti, n. a breeches belt, to keep them up, Sks. 405. Fas. i. 47, Sturl. iii. 190. bróka-vaðmál, n. cloth or stuff for b., Rd. 246. brókar-sótt, f. nymphomania, Fél. ix.
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.