Displaying 1 - 10 out of 14 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.
Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þryccan, -þrycgan; p. -þrýde To press, compress, bind a book[?], restrain, express; premere, comprimere, exprimere, operire :-- Óðer ge-þrýde
awrát alius expressit, Mt. Kmbl. p. 3, 6. Eþiluald hit úta giþrýde Ethewold bound[?] it, Jn. Skt. p. 188, 3. See note, p. viii. Ðone fiónd úserne geþrycg hostem nostrum comprime, Rtl. 180, 18.
Source: Bosworth/Toller, page b0507, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hám-fæst; adj. Resident, dwelling at home :-- Hú mæg ð
r ðonne ánes ríces monnes nama cuman ðonne ð
r mon furðum ðære burge naman ne geheórþ ne ðære þeóde ðe he on hámfæst biþ how can one great man's name come there, when the name of the town even and of the people among whom he dwells is not heard there, Bt. 18, 2; Fox 64, 3: L. Ed. 1; Th. i. 158, 22. Gif mon becume on his gefán and hé hine
r hámfæstne ne wite si quis superveniat in hostem suum, et eum antea residentem nesciat, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 15. [Cf. hám-sittende.]
Source: Bosworth/Toller, page b0507, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hám-sócn, e; f. Attack on a man's house; also the fine paid for such a breach of the peace. The following passage will illustrate the character of the offence :-- ' Hamsocna, quod domus invasionem Latine sonat, fit pluribus modis, extrinsecus vel et intrinsecus accidenciis. Hamsocna est, si quis alium in sua vel alterius domo cum haraido assaliaverit vel persequatur, ut portam vel domum sagittet vel lapidet vel colpum ostensibilem undecunque faciat. Hamsocna est, vel hamfare, si quis premeditate ad domum eat, ubi hostem suum esse scit, et ibi eum invadat, si die vel nocte hoc faciat; et qui aliquem in molinum vel ovile fugientem prosequitur, hamsocna judicatur. Si in curia vel domo, sedicione orta, bellum eciam subsequatur, et quivis alium fugientem in aliam domum infuget, si ibi duo tecta sint, hamsocna reputetur,' L. H. 80, 10, 11; Th. i. 587, 14-25. Other passages in the earlier laws and charters are :-- Wé cw
don be hámsócnum seðe hit ofer ðis dó ðæt hé þolige ealles ðæs ðe áge and sí on cyninges dóme hwæðer hé líf áge we have ordained respecting 'ham-socns' that he who shall commit it after this forfeit all that he owns, and that it be in the king's judgment whether he have his life, L. Edm. S. 6; Th. i. 250, 9: L. Eth. 4, 4; Th. i. 301, 18. Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men on Wesseaxan ðæt is hámsócne these are the rights which the king has over all men in Wessex that is [the fines for] 'ham-socn,' L. C. S. 12; Th. i. 382, 13, see the note: 15; Th. i. 384, 6: Th. Chart. 333, 32: 359, 4: 369, 14. Gif hwá hámsócne gewyrce gebéte ðæt mid fíf pundan ðam cyningce if any one commit 'ham-socn,' let him pay a fine of five pounds to the king, 63; Th. i. 408, 27. [Scot. hame-sucken the crime of beating or assaulting a person within his own house: Icel. heim-sókn an inroad or attack on one's home: O. Frs. ham-, hem-sekenge attack on one's house.] v. sécan, in its sense of to seek with a hostile intent.
Source: Bosworth/Toller, page b0833, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
scín-lác, es; n. I. magic, necromancy, sorcery:-- Scýnláce necro-mantia, Hpt. Gl. 482, 74. Se mec gescyldeþ wið ðínum scínláce, Exon. Th. 255, 15; Jul. 214. Hí s
don ðæt hió sceolde mid hire scínláce (cf. mid hire drýcræft. Bt. 38, 1 ; Fox 194, 30) beornas forbrédan and mid balocræftum weorpan on wildra líc, Met. 26, 74. Twegen drýas ða worhton micel scínlác mid twám dracum, Shrn. 131, 29. II. a particular act of magic, a sorcery, delusion produced by magic:-- Hí ðæt hæfdon gedón mid yflum scínlácum, Shrn. 90, 10 : 75, 18. Ða ðe galdorcræftas begangaþ, and mid ð
m unwære men beswícaþ, and hí áweniaþ from Codes gemynde mid heora scínlácum, Blickl. Homl. 61, 25. Scíndlácum, Shrn. 141, 27. III. delusion, superstition, frenzy, rage:-- Scínlác fantasia, i. imaginatio, delusio mentis. Wrt. Voc. ii. 147, 42. Ðætte gifearria from ðære stówe
lc scínilác and ymbcerro diúbles fácnes ut discedat ab eo loco omnis fantasia vel versutia diabolicae fraudis, Rtl. 120, 33. Næs his scínlác ne his hergiung on ða fremdan áne ac hé gelíce slóg and hiénde ða ðe him w
ron mid farende nec minor ejus (Alexander) in suos crudelitas, quam in hostem rabies fuit, Ors. 3, 9 ; Swt. 130, 19. Mánfulles scínláces fanaticae superstitionis, Hpt. Gl. 488, 41: 509, 39. Scínlác[e] superstitione, 500, 70. Sume Rómána wíf on swelcum scínláce wurdon and on swelcum wódan dreáme incredibili rabie et amore scelerum Romanae matronae exarserunt, Ors. 3, 6; Swt. 108, 25. IV. a delusive appearance, a spectre, apparition, phantom:-- Hí cw
don: Hyt ys scínlác dicentes: Quia phantasma est, Mt. Kmbl. 14, 26. Scínlác nebulo, Hpt. Gl. 501, 16. Scýnláce praestigia, 482, 74. Tó fleánne
lc scínelác díuoles ad effugdndum omne fantasma diaboli, Rtl. 100, 33. Ðeós wyrt (GREEK) scíneþ on nihte swilce steorra on heofone, and se ðe hý nytende gesihþ, hé sægþ ðæt hé scínlác geseó, Lchdm. i. 164, 6. Scínlác monstra, Wrt. Voc. ii. 56, 15: nebulones, Hpt. Gl. 501, 73. Wið deófulseócnysse and wið yfelre gesihþe, wulfes fl
sc gesoden. . . ða scínlác ðe him
r ætýwdon ne geunstillaþ hý hine, Lchdm. i. 360, 13-16. Ðý læs cild sý hreósende, oððe scínlác méte, 350, 13. Ða ðe scínlác þrowien etan león fl
sc; ne þrowiaþ hý ofer ðæt
nig scínlác, 364, 22. Scínláca praestigiarum. Hpt. Gl. 501, 68. Galdras praestigias, scínlác fantasias, 459, 16. Scínlácu gesihþ, gestreón of ungewéndum hit getácnaþ, Lchdm. iii. 204, 18. [O. H. Ger. scín-leih monstrum.] V. Grmm. D. M. 450.
Source: Bosworth/Toller, page b0835, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
scip-hlæst, es; m. I. the body of (fighting) men on a ship:--Claudius se consul fór an Púnice and him Hannibal út on s
ongeán com and ealle ofslóg búton .xxx. sciphlæsta ða óþflugon tó Libeum ðæm íglande Claudius consul contra hostem profectus superatus est. Et ipse quidem cum triginta navibus Lilybaeum confugit, Ors. 4, 6; Swt. 178, 32. Hér gefeaht Ecgbryht cyning wið .xxxv. sciphlæsta, Chr. 833; Erl. 64, 19: 837; Erl. 66, 5: 840; Erl. 66, 19. Ælfréd cyning gefeaht wið .vii. sciphlæstas and hiera án geféng and ða óðru gefliémde, 875; Erl. 78, 6. Ælfréd cyning gefeaht wið feówer sciphlæstas Deniscra monna, and ðara scipa tú genam, 882; Erl. 82, 10. II. a ship of burden, a transport:--Sciplæst oneraria, Wrt. Voc. i. 63, 71. Scyphlæst honeraria, ii. 43, 10 (cf. hlaestscip honeraria, 110, 46).
Source: Bosworth/Toller, page b0881, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
sl
d, sléd, es; n. A slade in local names, e. g. Waterslade, v. W. Somerset Words, E. D. S. Pub. , and in some dialects. ' Slade a breadth of greensward in ploughed land; a flat piece of grass; but now most commonly applied to a broad strip of greensward between two woods, generally in a valley, ' Baker's Northampt. Gloss. Narrow strips of boggy ground running into the hard land at Rockland are called " The Slades, " E. Anglian Gloss. Slade a breadth of greensward in ploughed land, or in plantations, E. D. S. Publ. Gloss. B. 7 (West Riding) In Levin's Manip. Vocab. -1570- a slade, valley = vallis, and Drayton uses the word in this sense, v. Nares; see also Halliwell's Dict. , low, flat, marshy ground, with a broad bottom, a valley. The word occurs not unfrequently in the charters, e. g. :-- On slédes heáfad. Cod. Dip. Kmbl. v. 148, 3. Andlang sl
des on pyt, iii. 48, 24: 407, 12. Tó brocces sl
de, 233. 34. On ðæt sl
d, 385, 28. Óþ ðæt niéhste sl
d, 416, 21. On sl
ð, 25, 24. It occurs also in composition :-- To wulfsl
de, 456, 6. On Fugelsléd; of ðam sléde, 48, 21. In barfodsl
d; and swá on timbersl
d . . . on hamsl
des heáfdan, 380, 25 - 6. On fearasl
d, 385, 30. On dæt riscsl
d, 437, 15. Ondlong sl
ðbróces, 405, 17. In other connections it is not common, but occurs in the following passage :-- Dameris beforan ðæm cyninge farende wæs swelce heó fleónde w
re óþ hió hiene gel
dde on án micel sl
d. . . . Ð
r wearþ Cirus ofslægen and twá þ úsend monna mid him Tomyris simulat diffidentiam, paulatimque cedendo, hostem in insidias vocat. Ibi quippe, compositis inter mantes insidiis, ducenta millia Persarum cum ipso rege delevit, Ors. 2, 4; Swt. 76, 29. Cf. Iulius ferde ut of Doure in to ane muchele slæde & his folc hudde, Laym. 8585. Heó talden whar me heom kepen mihte in ane slade deopen, 26887. Geond slades & geon dunen, 28365. By slente oþer slade, Allit. Pms. 5, 141. Loke a littel on þe lannde on þi lyfte honde & þon schal se in þat slade þe self chapel, Gaw. 2147.
Source: Bosworth/Toller, page d0066, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
be-beorgan. Substitute: I. to ward off something (acc. or inst.) from one's self (dat.), to guard one's self against. (1) with dat. of person only, to save one's self:--Hí heom sylfum beburgon mid Godes fultume, Gr. D. 335, 24. Þ-bar; hé mihte him bebeorgan, 109, 33. (2) dat. of person and (a) acc. of thing:--Þ-bar; hié him sylfum heora synna bebeorgaþ, Bl. H. 63, 24. Hé bebearh him hí and warnode hine wiþ hí swá swá wið þone ealdan feónd eam quasi hostem cavens, Gr. D. 276, 2. Þá wítu þe hí him sylfum beburgon supplicia quae evaserunt, 335, 21. Bebeorh þé þone bealoníð, B. 1758. Þ-bar; hí him
wíte bebeorgen, Gr. D. 336, 16. Ús syndon tó bebeorhgenne þá mycclan synna, Bl. H. 63, 33. (b) dat. or inst. of thing:--Hé him bebeorgan ne con wóm wundor
bebodum wergan gástes, B. 1746. II. to guard one's self (acc.) against (wiþ) something:--Bebeorh þé wið þá eahta heáhsynna cave tibi ab octo capitalibus criminibus, Ll. ii. 132, 5, 9. [O. H. Ger. bi-bergan evitare.]
Source: Bosworth/Toller, page d0067, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
be-búgan to avoid. Add:--Hé bebeáh hí and warnode hine wiþ hí swá swá wið þone ealdan feónd eam quasi hostem cavens, Gr. D. 276, 2. Ongan hé his freónd and his geféran bebúgan amicos coepit et familiares deserere, 181, 1.
Source: Bosworth/Toller, page d0082, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
be-rídan. Substitute: I. to surround, invest :-- Hé hine þ
r berád, Chr. 755 ; P. 46, 29. Gif hé mægnes hæbbe, þæt hé his gefán beríde and inne besitte si vim habeat, ut hostem suum circumveniat et obsideat, Ll. Th. i. 90, 4. [Bruttes þa bur
en gunnen biriden, Laym. 10739.] II. to seize, arrest :-- þá berád mon þæt wíf the woman was arrested, Chr. 901 ; P. 92, 12. Ic beóde þat þú on mínre stede beríde þás lond þám h
lge tó hande, Cht. Th. 369, 21. Harold king lét berídan Sand
wíc of Xpes cyrcean him sylfan to handa and hæfde hit twelf mónað, 338, 30-
Source: Bosworth/Toller, page d0312, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-dígan. Add: I. to escape danger, (i) used absolutely :-- Seó wiht (a steer), gif hió gedýgeð, dúna briceð, gif hé tóbirsteð, bindeð cwice cf. the Latin riddle: Si vixero, rumpere colles incipiam, vivos moriens aut alligo multos, Prehn, p. 212), Ra. 39, 6. (2) with acc. (a) to come successfully out of conflict :-- On swá hwylcum gefeohte swá ðú bist [ðú bist] sigefæst, and þú
gedigest, gif þú ðone fót mid þé hafast, Lch. i. 328, 7. (b) to escape from danger, harm, & c. :-- Feá þæt gedýgað þára þe geræcað rynegiestes w
pen, Rä. 4, 57. Ic þæt unsófte ealdre gedígde, B. 1655. Gefeónde
hé þone deáð gedígde (evaserit), Gr. D. 203, 14. Se bróþer gedígde
wíte frater evasit supplicium, 346, 6. Hé geortrýwde hweþer hé mihte gedígean (évadere) swá myccle frécnesse þára ýþa, 34. Þú þæs déman scealt yrre gedýgan, Jul. 257. (b
) of things :-- N
nig móste heora hrórra hrím æpla gedígean occidit moros eorum in pruina, Ps. Th. 77, 47. (c) to escape from an enemy :-- Þone feónd, þám hé wæs geseald, hé þone ná ne gedýgde eum hostem, cui traditus fuerat, non evasit, Gr. D. 327, 18. (d) to recover from illness: -- Bútan þá áne þe hý þá slitnesse gedígean mægen iis tantummodo exceptis, quae a tali laceratione convalescere possint, Ll. Th. ii. 166, 25. II. to benefit, profit, v. dígan :-- Gyf hyt hwá gedó, ne gedíge hit him náfre, Lch. i. 384, II.
Result Page: 1 2 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.