Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 14 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-þryccan, -þrycgan; p. -þrýde To press, compress, bind a book[?], restrain, express; premere, comprimere, exprimere, operire :-- Óðer ge-þrýde awrát alius expressit, Mt. Kmbl. p. 3, 6. Eþiluald hit úta giþrýde Ethewold bound[?] it, Jn. Skt. p. 188, 3. See note, p. viii. Ðone fiónd úserne geþrycg hostem nostrum comprime, Rtl. 180, 18.


Source: Bosworth/Toller, page b0507, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hám-fæst; adj. Resident, dwelling at home :-- mæg ðr ðonne ánes ríces monnes nama cuman ðonne ðr mon furðum ðære burge naman ne geheórþ ne ðære þeóde ðe he on hámfæst biþ how can one great man's name come there, when the name of the town even and of the people among whom he dwells is not heard there, Bt. 18, 2; Fox 64, 3: L. Ed. 1; Th. i. 158, 22. Gif mon becume on his gefán and hine r hámfæstne ne wite si quis superveniat in hostem suum, et eum antea residentem nesciat, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 15. [Cf. hám-sittende.]


Source: Bosworth/Toller, page b0507, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hám-sócn, e; f. Attack on a man's house; also the fine paid for such a breach of the peace. The following passage will illustrate the character of the offence :-- ' Hamsocna, quod domus invasionem Latine sonat, fit pluribus modis, extrinsecus vel et intrinsecus accidenciis. Hamsocna est, si quis alium in sua vel alterius domo cum haraido assaliaverit vel persequatur, ut portam vel domum sagittet vel lapidet vel colpum ostensibilem undecunque faciat. Hamsocna est, vel hamfare, si quis premeditate ad domum eat, ubi hostem suum esse scit, et ibi eum invadat, si die vel nocte hoc faciat; et qui aliquem in molinum vel ovile fugientem prosequitur, hamsocna judicatur. Si in curia vel domo, sedicione orta, bellum eciam subsequatur, et quivis alium fugientem in aliam domum infuget, si ibi duo tecta sint, hamsocna reputetur,' L. H. 80, 10, 11; Th. i. 587, 14-25. Other passages in the earlier laws and charters are :-- cwdon be hámsócnum seðe hit ofer ðis ðæt þolige ealles ðæs ðe áge and on cyninges dóme hwæðer líf áge we have ordained respecting 'ham-socns' that he who shall commit it after this forfeit all that he owns, and that it be in the king's judgment whether he have his life, L. Edm. S. 6; Th. i. 250, 9: L. Eth. 4, 4; Th. i. 301, 18. Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men on Wesseaxan ðæt is hámsócne these are the rights which the king has over all men in Wessex that is [the fines for] 'ham-socn,' L. C. S. 12; Th. i. 382, 13, see the note: 15; Th. i. 384, 6: Th. Chart. 333, 32: 359, 4: 369, 14. Gif hwá hámsócne gewyrce gebéte ðæt mid fíf pundan ðam cyningce if any one commit 'ham-socn,' let him pay a fine of five pounds to the king, 63; Th. i. 408, 27. [Scot. hame-sucken the crime of beating or assaulting a person within his own house: Icel. heim-sókn an inroad or attack on one's home: O. Frs. ham-, hem-sekenge attack on one's house.] v. sécan, in its sense of to seek with a hostile intent.


Source: Bosworth/Toller, page b0833, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

scín-lác, es; n. I. magic, necromancy, sorcery:-- Scýnláce necro-mantia, Hpt. Gl. 482, 74. Se mec gescyldeþ wið ðínum scínláce, Exon. Th. 255, 15; Jul. 214. sdon ðæt hió sceolde mid hire scínláce (cf. mid hire drýcræft. Bt. 38, 1 ; Fox 194, 30) beornas forbrédan and mid balocræftum weorpan on wildra líc, Met. 26, 74. Twegen drýas ða worhton micel scínlác mid twám dracum, Shrn. 131, 29. II. a particular act of magic, a sorcery, delusion produced by magic:-- ðæt hæfdon gedón mid yflum scínlácum, Shrn. 90, 10 : 75, 18. Ða ðe galdorcræftas begangaþ, and mid ðm unwære men beswícaþ, and áweniaþ from Codes gemynde mid heora scínlácum, Blickl. Homl. 61, 25. Scíndlácum, Shrn. 141, 27. III. delusion, superstition, frenzy, rage:-- Scínlác fantasia, i. imaginatio, delusio mentis. Wrt. Voc. ii. 147, 42. Ðætte gifearria from ðære stówe lc scínilác and ymbcerro diúbles fácnes ut discedat ab eo loco omnis fantasia vel versutia diabolicae fraudis, Rtl. 120, 33. Næs his scínlác ne his hergiung on ða fremdan áne ac gelíce slóg and hiénde ða ðe him wron mid farende nec minor ejus (Alexander) in suos crudelitas, quam in hostem rabies fuit, Ors. 3, 9 ; Swt. 130, 19. Mánfulles scínláces fanaticae superstitionis, Hpt. Gl. 488, 41: 509, 39. Scínlác[e] superstitione, 500, 70. Sume Rómána wíf on swelcum scínláce wurdon and on swelcum wódan dreáme incredibili rabie et amore scelerum Romanae matronae exarserunt, Ors. 3, 6; Swt. 108, 25. IV. a delusive appearance, a spectre, apparition, phantom:-- cwdon: Hyt ys scínlác dicentes: Quia phantasma est, Mt. Kmbl. 14, 26. Scínlác nebulo, Hpt. Gl. 501, 16. Scýnláce praestigia, 482, 74. fleánne lc scínelác díuoles ad effugdndum omne fantasma diaboli, Rtl. 100, 33. Ðeós wyrt (GREEK) scíneþ on nihte swilce steorra on heofone, and se ðe nytende gesihþ, sægþ ðæt scínlác geseó, Lchdm. i. 164, 6. Scínlác monstra, Wrt. Voc. ii. 56, 15: nebulones, Hpt. Gl. 501, 73. Wið deófulseócnysse and wið yfelre gesihþe, wulfes flsc gesoden. . . ða scínlác ðe him r ætýwdon ne geunstillaþ hine, Lchdm. i. 360, 13-16. Ðý læs cild hreósende, oððe scínlác méte, 350, 13. Ða ðe scínlác þrowien etan león flsc; ne þrowiaþ ofer ðæt nig scínlác, 364, 22. Scínláca praestigiarum. Hpt. Gl. 501, 68. Galdras praestigias, scínlác fantasias, 459, 16. Scínlácu gesihþ, gestreón of ungewéndum hit getácnaþ, Lchdm. iii. 204, 18. [O. H. Ger. scín-leih monstrum.] V. Grmm. D. M. 450.


Source: Bosworth/Toller, page b0835, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

scip-hlæst, es; m. I. the body of (fighting) men on a ship:--Claudius se consul fór an Púnice and him Hannibal út on s ongeán com and ealle ofslóg búton .xxx. sciphlæsta ða óþflugon Libeum ðæm íglande Claudius consul contra hostem profectus superatus est. Et ipse quidem cum triginta navibus Lilybaeum confugit, Ors. 4, 6; Swt. 178, 32. Hér gefeaht Ecgbryht cyning wið .xxxv. sciphlæsta, Chr. 833; Erl. 64, 19: 837; Erl. 66, 5: 840; Erl. 66, 19. Ælfréd cyning gefeaht wið .vii. sciphlæstas and hiera án geféng and ða óðru gefliémde, 875; Erl. 78, 6. Ælfréd cyning gefeaht wið feówer sciphlæstas Deniscra monna, and ðara scipa genam, 882; Erl. 82, 10. II. a ship of burden, a transport:--Sciplæst oneraria, Wrt. Voc. i. 63, 71. Scyphlæst honeraria, ii. 43, 10 (cf. hlaestscip honeraria, 110, 46).


Source: Bosworth/Toller, page b0881, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

sld, sléd, es; n. A slade in local names, e. g. Waterslade, v. W. Somerset Words, E. D. S. Pub. , and in some dialects. ' Slade a breadth of greensward in ploughed land; a flat piece of grass; but now most commonly applied to a broad strip of greensward between two woods, generally in a valley, ' Baker's Northampt. Gloss. Narrow strips of boggy ground running into the hard land at Rockland are called " The Slades, " E. Anglian Gloss. Slade a breadth of greensward in ploughed land, or in plantations, E. D. S. Publ. Gloss. B. 7 (West Riding) In Levin's Manip. Vocab. -1570- a slade, valley = vallis, and Drayton uses the word in this sense, v. Nares; see also Halliwell's Dict. , low, flat, marshy ground, with a broad bottom, a valley. The word occurs not unfrequently in the charters, e. g. :-- On slédes heáfad. Cod. Dip. Kmbl. v. 148, 3. Andlang sldes on pyt, iii. 48, 24: 407, 12. brocces slde, 233. 34. On ðæt sld, 385, 28. Óþ ðæt niéhste sld, 416, 21. On slð, 25, 24. It occurs also in composition :-- To wulfslde, 456, 6. On Fugelsléd; of ðam sléde, 48, 21. In barfodsld; and swá on timbersld . . . on hamsldes heáfdan, 380, 25 - 6. On fearasld, 385, 30. On dæt riscsld, 437, 15. Ondlong sl ðbróces, 405, 17. In other connections it is not common, but occurs in the following passage :-- Dameris beforan ðæm cyninge farende wæs swelce heó fleónde wre óþ hió hiene geldde on án micel sld. . . . Ðr wearþ Cirus ofslægen and twá þ úsend monna mid him Tomyris simulat diffidentiam, paulatimque cedendo, hostem in insidias vocat. Ibi quippe, compositis inter mantes insidiis, ducenta millia Persarum cum ipso rege delevit, Ors. 2, 4; Swt. 76, 29. Cf. Iulius ferde ut of Doure in to ane muchele slæde & his folc hudde, Laym. 8585. Heó talden whar me heom kepen mihte in ane slade deopen, 26887. Geond slades & geon dunen, 28365. By slente oþer slade, Allit. Pms. 5, 141. Loke a littel on þe lannde on þi lyfte honde & þon schal se in þat slade þe self chapel, Gaw. 2147.


Source: Bosworth/Toller, page d0066, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

be-beorgan. Substitute: I. to ward off something (acc. or inst.) from one's self (dat.), to guard one's self against. (1) with dat. of person only, to save one's self:--Hí heom sylfum beburgon mid Godes fultume, Gr. D. 335, 24. Þ-bar; mihte him bebeorgan, 109, 33. (2) dat. of person and (a) acc. of thing:--Þ-bar; hié him sylfum heora synna bebeorgaþ, Bl. H. 63, 24. bebearh him and warnode hine wiþ swá swá wið þone ealdan feónd eam quasi hostem cavens, Gr. D. 276, 2. Þá wítu þe him sylfum beburgon supplicia quae evaserunt, 335, 21. Bebeorh þé þone bealoníð, B. 1758. Þ-bar; him wíte bebeorgen, Gr. D. 336, 16. Ús syndon bebeorhgenne þá mycclan synna, Bl. H. 63, 33. (b) dat. or inst. of thing:--Hé him bebeorgan ne con wóm wundorbebodum wergan gástes, B. 1746. II. to guard one's self (acc.) against (wiþ) something:--Bebeorh þé wið þá eahta heáhsynna cave tibi ab octo capitalibus criminibus, Ll. ii. 132, 5, 9. [O. H. Ger. bi-bergan evitare.]


Source: Bosworth/Toller, page d0067, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

be-búgan to avoid. Add:--Hé bebeáh and warnode hine wiþ swá swá wið þone ealdan feónd eam quasi hostem cavens, Gr. D. 276, 2. Ongan his freónd and his geféran bebúgan amicos coepit et familiares deserere, 181, 1.


Source: Bosworth/Toller, page d0082, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

be-rídan. Substitute: I. to surround, invest :-- hine þr berád, Chr. 755 ; P. 46, 29. Gif mægnes hæbbe, þæt his gefán beríde and inne besitte si vim habeat, ut hostem suum circumveniat et obsideat, Ll. Th. i. 90, 4. [Bruttes þa buren gunnen biriden, Laym. 10739.] II. to seize, arrest :-- þá berád mon þæt wíf the woman was arrested, Chr. 901 ; P. 92, 12. Ic beóde þat þú on mínre stede beríde þás lond þám hlge hande, Cht. Th. 369, 21. Harold king lét berídan Sandwíc of Xpes cyrcean him sylfan to handa and hæfde hit twelf mónað, 338, 30-


Source: Bosworth/Toller, page d0312, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-dígan. Add: I. to escape danger, (i) used absolutely :-- Seó wiht (a steer), gif hió gedýgeð, dúna briceð, gif tóbirsteð, bindeð cwice cf. the Latin riddle: Si vixero, rumpere colles incipiam, vivos moriens aut alligo multos, Prehn, p. 212), Ra. 39, 6. (2) with acc. (a) to come successfully out of conflict :-- On swá hwylcum gefeohte swá ðú bist [ðú bist] sigefæst, and þú gedigest, gif þú ðone fót mid þé hafast, Lch. i. 328, 7. (b) to escape from danger, harm, & c. :-- Feá þæt gedýgað þára þe geræcað rynegiestes wpen, Rä. 4, 57. Ic þæt unsófte ealdre gedígde, B. 1655. Gefeónde þone deáð gedígde (evaserit), Gr. D. 203, 14. Se bróþer gedígde wíte frater evasit supplicium, 346, 6. geortrýwde hweþer mihte gedígean (évadere) swá myccle frécnesse þára ýþa, 34. Þú þæs déman scealt yrre gedýgan, Jul. 257. (b ) of things :-- Nnig móste heora hrórra hrím æpla gedígean occidit moros eorum in pruina, Ps. Th. 77, 47. (c) to escape from an enemy :-- Þone feónd, þám wæs geseald, þone ne gedýgde eum hostem, cui traditus fuerat, non evasit, Gr. D. 327, 18. (d) to recover from illness: -- Bútan þá áne þe þá slitnesse gedígean mægen iis tantummodo exceptis, quae a tali laceratione convalescere possint, Ll. Th. ii. 166, 25. II. to benefit, profit, v. dígan :-- Gyf hyt hwá gedó, ne gedíge hit him náfre, Lch. i. 384, II.



Result Page: 1 2 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.