Displaying 1 - 10 out of 20 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0262, entry 27
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HIMINN, m. [the form hifinn occurs rarely, Fms. x. 10 (v.l.), Hb. (1866) thrice; the mod. form is himin, without the inflexive n; the root consonant varies between m and f (or v), the final between n and l, cp. Goth. himins, A. S. heofon, Engl. heaven, Hel. himil, O. H. G. himila, Germ. as also mod. Dan. and Swed. himmel; this interchange of f and m is analogous to 'of' and 'um' (umb), 'sofa' and 'sömn' (i.e. svefn), 'kufl' and 'kumbl,' Lat. sopio and somnus, etc. UNCERTAIN The mythol. Gimle (Vsp. 63) is probably dat. of an obsolete himil derived from the time when the initial h was still sounded gutturally] :-- heaven; in the old heathen creed the heavenly vault was the skull of the giant Ymir, Gm. 40, Vþm. 21, Edda sub init.; and is called by the poets 'the giant's skull,' 'the burden of the dwarfs' (vide dvergr), etc.; the heavens were nine, the names of which are recorded in Edda (Gl.) :-- Níu eru himnar á hæð talðir, cp. Alm. 12, 13; upp-h., the ether, Vsp. 3; nú heldr jörð griðum upp, en himinn varðar fyrir ofan en hafit Rauða fyrir útan er liggr um lönd öll, Grág. i. 166; jafnhárt upp sem himinn, Edda 60 (in a verse); leikr hár hiti við h., sjálfan, Vsp. 58; hinn slétti h., Vþm. 46: allit., heiðr himin, Hbl. 19, Eb. 48 new Ed., v.l.; haf og h., sea and heaven; himin ok jörð, heaven and earth, Nj. 194; áðr stjarna komi á himin, ere the stars came up in heaven, Grág. ii. 322.
. phrases, undir berum himni, under the bare sky, freq.; hann ann mér eigi at hafa himininn jafnan yfir höfði sér sem hann hefir sjálfr, Vápn. 20; þykjask taka h. höndum, to think one grasps heaven with one's hands, of high fantastic hopes; þat hugðum vér bændr ... at vér hefðim þá höndum himin tekit, en nú ..., Hkr. i. 141, Sighvat (Bersögl. vísur), Al. 118; himins-emdi, the end, border of heaven, Vþm. 37, Edda 12. 2. the heathen conception of a plurality of heavens caused the plural to be mostly used by Christian writers, esp. after the Reformation, also, Guð á himnum, God in the heavens; Faðir á himnum, Gr. GREEK, N. T., following the Gr. text; himnum að, towards the heavens,, Pass. 34. 1; hér og á himnum bæði, 24. 7: himna-Guð, God in the heavens, Sól. 6, Stj.; stíga til himna, to ascend to the heavens, Gþl. 40; himna-fagnaðr, heavenly joy, Hom. 30; himna-brauð, bread from the heavens, manna, Post.; himna-fæðsla, id., Stj.; himna-för, ascension to the heavens; himna-ljós, the light of the heavens, Pass. 3. 3; hinma-hallir, the halls of the heavens, 25. 13; himna-konungr, the king of the heavens, Hom., Fms. i. 141; himna-mjöl, the flour of the heavens, manna, Stj., Al. 64; himna-sjón, heavenly sight, Greg. 35; himna-vist, an abode in the heavens, Hom.; himna-ríki, n. the kingdom of the heavens, N. T., in old writers himin-ríki. II. metaph. (like Gr. GREEK), a canopy, covering, cp. Germ. trag-himmel; sængr-himinn, a bed canopy: poët., brúna-himinn, heaven of the brows, the forehead, Kormak; ál-himin, the heaven or covering of the deep, the ice, Eyvind.
Source: Torp, page b0073, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hemina, hemila m. Himmel, Zimmerdecke. g. himins m. Himmel; an. himinn m. dass.; as. he
an und himil m., afries. himel, himul, ags. heofon m., engl. heaven; ahd. himil m. Himmel, Zimmerdecke, mnd. himel, nhd. Himmel. Davon abgeleitet ahd. himilizi, himilze, mhd. himelze, himelz n. Zimmerdecke, Baldachin, mnd. hemelte Zimmerdecke, ndl. gehemelte Gaumen (aus hemilitia-). Vgl. gr. [kme'leqron].
[Translate the German words]
Source: Bosworth/Toller, page b0528, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HEOFON, heofen, heofun, hefon, heben, hiofon, es; m. HEAVEN; cælum :-- Heofon and heofuna heofun and eorþe and ealle ða þing ðe sind on him sind Drihtnes the heaven and the heaven of heavens is the Lord's, the earth with all that therein is, Deut. 10, 14. Heofen and eorþe síde s
flódas cæli et terra, mare, Ps. Th. 68, 35. Heofon and hel heaven and hell, Exon. 31 a; Th. 97, 17; Cri. 1592. Heben til hrófe heaven for a roof, Swt. A. S. Rdr. 195, 13. Heofonas god the god of heaven, Hy. 3, 58; Hy. Grn. ii. 282, 58: Andr. Kmbl. 3000; An. 1503. Hiofones leóhtes beorhto the brightness of the light of heaven, Bt. Met. Fox 21, 77; Met. 21, 39. Of hefene from heaven, Beo. Th. 3146; B. 1571. Mid his worde synt getrymede heofonas verbo Domini cæli firmati sunt, Ps. Th. 32, 5. Ðá w
ron fullfremode heofenas and eorþe the heavens and the earth were finished, Gen. 2, 1. Heofona ríce regnum cælorum, Mt. Kmbl. 13, 24. Of heofonum ðe of mannum e cælo an ex hominibus, 21, 25. Gif ic on heofenas up ástíge si ascendero in cælum, Ps. Th. 138, 6. [O. Sax. he
an and himil: Icel. hifinn and himinn: Goth. himins: O. Frs. himul, himel: O. H. Ger. himil cælum, lacunar: Ger. himmel.] v. Grmm. D. M. 661.
Source: Bosworth/Toller, page b0826, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
sceát, es; m. I. a corner, an angle (v. -scíte); applied to the earth or heaven, corner, quarter (cf. the Edda: Þeir görðu þar af himinn ok settu hann yfir jörðina með fjórum skautum. Hence himin-skaut the four quarters of the heavens; heims-skaut the poles):--Ðá wæs heora lár sáwen and strogden betuh feówer sceátum middangeardes, Blickl. Homl. 133, 33. From feówerum foldan sceátum ðám ýtemestum eorþan ríces englas bláwaþ býman, Exon. Th. 55, 6; Cri. 879. Lege on ða feówer sceáttas ðæs ærnes lay at the four corners of the house, Lchdm. ii. 142, 11. II. a projection, promontory (cf. sceáta):--Bætweónæ ða twægen brÍmfeldas andlang ðæs alarsceátæs (along the alder-covered piece of land which thrusts itself out into the fields) on ðonæ fúlan bróc, Cod. Dip. Kmbl. v. 84, 12. III. a nook, corner, region (in the phrases eorþan, foldan sceát):--Is feor heonan eástd
lum on æþelast londa . . . nis se foldan sceát mongum gefére est locus in primo felix oriente remotus, Exon. Th. 198, 1; Ph. 3. Sceal fromcynne folde ðíne síd land manig geseted wurðan eorþan sceátas with thine offspring shall earth be settled, many a wide land, earth's regions, Cd. Th. 133, 5 ; Gen. 2206. Foldan sceátas (sceáttas, MS.), 204, 33; Exod. 428. Ic ne wát hw
r mín bróþor on wera
htum eorþan sceáta eardian sceal I know not in what corner of earth my brother must dwell, Exon. Th. 496, 23; Rä. 85, 19. Hé ne métte middangeardes, eorþan sceáta (sceatta, MS.) mundgripe máran, Beo. Th. 1508; B. 752. Fyllaþ eówre fromcynne foldan sceátas, Cd. Th. 92, 26; Gen. 1534: 247, 25; Dan. 502. Drihten háteþ héhenglas béman bláwan ofer burga geseotu geond foldan sceátas, 302, 21; Sat. 603: Exon. Th. 445, 20; Dóm. 10. Faraþ geond ealle eorþan sceátas. Andr. Kmbl. 664; An. 332: Exon. Th. 309, 22; Seef. 61. Hé ne mæg ðone (hlísan) tóbrédan ofer ðás nearowan eorþan sceátas (cf. tóbr
dan ofer ða nearwan eorþan áne. Bt. 19; Fox 68, 25), Met. 10, 17. IV. a lap, bosom:--Gif ðæs módes forhæfdnes mid ungeþylðe ne áscóke ða sibbe of ðæm sceáte ðære smyltnesse nisi mentes abstinentium impatientia a sinu tranquillitatis excuteret, Past. 43, 3; Swt. 311, 15. Of midum sceáte (sinu) ðínum, Ps. Surt. 73, 11. Of his ðæm fæderlícan sceáte, Blickl. Homl. 5, 15. Gyld gramhýdigum on sceát hiora (in sinu eorum). Ps. Th. 78, 13. Ne mæg hé sceát áfyllan non implevit sinum suum, 128, 5. Gripon unfægre under sceát werum scearpe gáras sharp spears fixed cruel fangs within the breasts of men, Cd. Th. 124, 17; Gen. 2064. In sceát álegd
bewedded
befest desponsata (cf. gesceátwyrpe despondi, Wrt. Voc. ii. 25, 72, and Icel. bera, leiða á skaut of the ceremony which was a recognition of a child's legitimacy or of a person's adoption, v. Cl. and Vig. Dict. skaut, 3, and Grmm. R. A. p. 160), Mt. Kmbl. Rush. 1, 18. Gif hió óðrum mæn in sceát bewyddod sí if she be betrothed to another man, L. Ethb. 83; Th. i. 24, 5. IV a. the bosom, surface of the earth:--On ðone sélestan foldan sceátes (Thorpe would read sceáta, cf. III) ðone fira bearn nemnaþ neorxna wong in the fairest part of earth's surface, which the children of men call Paradise, Exon. Th. 225, 28; Ph. 396. Geond eorþan sceát over earth's surface, 331, 8; Vy. 65. Ic wát ðætte wile woruldmen tweógan geond foldan sceát búton feá áne (cf. went fulneáh eall moncyn on tweónunga, Bt. 4; Fox 8, 18), Met. 4, 52. Sió forme eld geond eorþan sceát (cf. seó forme eld ðises middangeardes, Bt. 15; Fox 48, 3), 8, 5. Ofer foldan sceát, Exon. Th. 428, 22; Rä. 42, 5. Ofer ealne foldan sceát, 5, 21; Cri. 72. Deófol gefeallaþ in sweartne lég under foldan sceát, 94, 2; Cri. 1534. V. a bay; sinus:--Wæs hé besenced on sumne s
s sceát demersus est in sinu maris, Bd. 1, 33; S. 499, 6. VI. a garment:--Sceát vel heortes hýd nebris, Wrt. Voc. i. 26, 26. Ðá ástód hé semninga and getogene ðý w
pne under his sceáte r
sde on ðone cyning (cf. Icel. hann hafði und skauti sér leyniliga handöxi) exsurrexit repente, et evaginata sub vests sica, impetum fecit in regem, Bd. 2, 9; S. 511, 21: Exon. Th. 431, 3; Rä. 45, 2: 391, 18; Rä. 10, 7. VII. a cloth, napkin:--Sceát manuterium vel mantele, Wrt. Voc. i. 82, 38: ma[n]tile, 290, 72: ii. 56, 48: gausape, 41, 13. Ealle neádbehéfe þing, ðæt is. . . n
dl sceát weaxbreda omnia necessaria, id est . . . acus, mappula, tabule, R. Ben. 92, 3. Ðæt hé Godes gifa ne becnytte on ðæm sceáte his sl
wþe. Past. 9; Swt. 59, 16. Nam ð
re moldan sumne d
l, gebond on his sceáte (inligans in linteo). . . Áhéng hé ðone sceát (linteolum) on áne studu. Bd. 3, 10; S. 534, 24-29. Seóþ eft mid sceáte óðres godwebbes, Lchdm. i. 332, 5. VII a. with the idea of concealment, cloak, fold:--Ne mágon gé ða word geséðan ðe gé hwíle nú on unriht wrigon under womma sceátum, Elen. Kmbl. 1162; El. 583. [Goth. skauts; m. the hem of a garment, skirt: O. Frs. skát, skirt: O. H. Ger. scóz; m. f. gremium, sinus; scóza; f gremium, sinus, lacinia: Icel. skaut; n.] v. beód-, feder-, grund-, weofod-sceát, sceáta, scíte.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0248, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has not been hand-corrected.
However, the page is reserved and someone is correcting it.heið-skírr, adj. bright, cloudless, of the sky, = heiðríkr; h. veðr, Stj. 17; h. himinn, Art.; í heiðskíru, in bright weather, Bret. 46.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0252, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
A. [Ulf. haitan = GREEK; A. S. hâtan; Old Engl. hight, pret. hot; O. H. G. haizan; Germ. heissen; Swed. heta; Dan. hede]: I. trans. with acc. to call, give name to; hve þik hétu hjú? Fsm. 47; Urð hétu eina, Vsp. 20; Heiði hana hétu, 25; Grímni mik hétu, Gm. 49; hve þik heitir halr, Hkv. Hjörv. 14; Hnikar hétu mik, Skv. 2. 18; hétu Þræl, Rm. 8; hétu Erna (Ernu?), 36: the naming of infants was in the heathen age accompanied by a kind of baptism (ausa vatni), vide ausa, p. 35. 2. metaph. to call on one; in the phrase, heita e-n á brott, to turn one out, call on one to be gone; þá er maðr á brott heitinn ef honum er eigi deildr matr at málum, Grág. i. 149; Vermundr hét hann á brott ok kvað hann eigi þar lengr vera skyldu, Sturl. ii. 230; so also, ef bóndi heitr griðmann sinn af vist foráttalaust, Grág. i. 157; eða heitið mik héðan, Ls. 7; ek var heitinn út (turned out) fjórum sinnum, Sighvat :-- with prep., heita á e-n, to call upon one (for help); hón hét á konur at skilja þá, Landn. 49: to exhort one (in battle), hét á Hólmrygi, Hkm. 2; Úlfr hét á oss, Hkr. iii. (in a verse); Gísli spratt upp skjótt ok heitr á menn sína, at skýli, Gísl. 22: to invoke one (a god, saint), hann trúði á Krist, en hét á Þór til sjófara ok harðræða, Landn. 206; hann heitr nú á fulltrúa sína Þorgerði ok Irpu, Fb. i. 213; ef ek heit á guð minn, Mar.; á Guð skal heita til góðra hluta, Sól. 4. 3. part. pass. hight, called; sú gjöf var heitin gulli betri, Ad. 9; löskr mun hann æ heitinn, Am. 57, Fms. vi. 39 (in a verse); sá maðr mun eigi ílla heitinn (will not get a bad report) í atferð sinni, Sks. 55 new Ed.
. heitinn, the late, of one dead; eptir Odd heitinn föður sinn, Dipl. iv. 13; Salgerðr h., the late S., Vm. 37: very freq. in mod. usage, hann Jón heitinn, hún Guðrún heitin, etc. II. absol. or intrans., in which case pres. bisyllabic heiti (not heit), to be hight, be called, as in Goth. the pass. of haitan; Andvari ek heiti, A. am í hight, Skv. 2. 2; Ólafr heiti ek, Fms. x. 226; ek heiti Ari, Íb. (fine); Jósu vatni, Jarl létu heita, Rm. 31; Óðinn ek nú heiti, Yggr ek áðan hét, Gm. 54; Gangráðr ek heiti, Vþm. 8; Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill, Vsp. 19: esp. freq. in an hist. style in introducing a person for the first time, Mörðr hét maðr, hann átti dóttur eina er Unnr hét, móðir hennar hét Þorgerðr, Rútr hét bróðir hans, Nj. 1, 2; þau áttu eptir dóttur er Þuríðr hét, hinn elzti son Bjarnar hét Grímkell, Ísl. ii. 4; Oddr hét maðr, son Önundar breiðskeggs, hann átti þá konu er Jórunn hét; annarr son þeirra hét Þóroddr en annarr Þorvaldr, Þuriðr hét dóttir Odds en önnur Jófriðr, 121, 122; Þorsteinn hét maðr, hann var Egilsson, en Ásgerðr hét móðir Þorsteins, 189; þau gátu son, ok var vatni ausinn ok hét Þórólfr, 146, etc.; and in endless instances answering to Engl. there was a man, and his name was (he was hight) so and so. The ancients said, hve (or hversu) heitir þú, 'how' art thou named? Germ. wie heisst du? thus, hve þú heitir? hve þik kalla konir? answer, Atli ek heiti, and hve þú heitir, hála nágráðug? Hrímgerðr ek heiti, Hkv. Hjörv. 14-17; hve sú jörð heitir, hve sá himinn heitir, hversu máni heitir, hve sjá sól heitir, etc., Alm. 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, Vþm. 11, 13, 15, 17; the northern Icelanders still say, hvers' (i.e. hversu) heitir maðrinn, sælir verið þér, hvörs' heitir maðrinn? answer, Hrólfr heitir hann, Asgrímsson að norðan, Sig. Pétr. in Hrólfr (a play), p. 4: in mod. usage, hvat (what) heitir þú? hvað heitir þú? Eg heiti Jón, Stef. Ól.: the same phrase occurs now and then in old writers, hvat heitir bær sjá? Ld. 234; hvat heitir hón? Helga heitir hón, Ísl. ii. 201 (Cod. Holm. hvart = hversu?): as also in the poem Fsm. (but only preserved in paper MSS.) 9, 11, 13, 19, 23, 31, 35, 37; but hve, 46, 47.
. of places, often
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0262, entry 29
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
himin-ríki, n. [Dan. himmerige; Germ. himmelreich], the kingdom of heaven, Gþl. 42, Edda 149 (pref.), Th. 28; himinríkis-dyrr, -hirð, -höll, -innganga, -vist, Hom., Mar., Bs. passim; himinríkis maðr, an heir of the kingdom of heaven, 677. 3; but in mod. usage himnaríki(see himinn 2) is more usual.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0300, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
austr (we turn our faces towards the east) þá er vér biðjum fyrir oss, Hom. 156, 158. II. to enclose; h. garði um e-t, to enclose with a fence, Gþl. 407 (garð-hverfa); himinn þann er hverfðr er útan um lopt öll, Fms. v. 340; hverfðr við e-t, stirred so as to be blended with, Sdm. 18.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0334, entry 63
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
kálf-skinn, n. a calf-skin; kálfskinns skór, Sturl. iii. 199: the phrase, eigi þótti honum meiri himinn en kálfskinn, svá þótti honum konungr ógurligr, the heaven seemed to him not bigger than a calf-skin (he was so dazzled), so frowning seemed the king, Hkr. iii.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0398, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has not been hand-corrected.
However, the page is reserved and someone is correcting it.LOPT, n.: 1. [Ulf. luftu s = nijp; A. S. lyft; Scot, and Old Engl. lift; Engl. n- lo/ t; O. H. G. and Germ. ' liifi] , the air, Eluc. 19, Skálda 174: the air, atmosphere, the sky, heaven, lopt vindlaust, Edda 4; skein sol, ok var lítt á lopt komin, Ld. 36; sol er á góðu lopti, high in the s ky, Bs. ii. Ill; þeir heyrðu klukku- hljóð í loptið upp, Fms. vi. 63, Hdl. 41, Ysp. 29: lopt var mikit (a great height) til jarðar at falla, Fb. ii. 389: allit,, lopt ok lögr, Skm. 6; ly'sti af höndum hennar bæði í lopt ok a log, Edda 22; renna lopt ok lüg, "jo; hvat manna sá er með gulihjúlminn er ríðr lopt ok log, segja at harm á furðu góðan best, 56 :-- plur., inn þver loptin, Bret. 58; hann skapaði hirnin ok jörð ok loptin, Edda; hann blaess eitri ok dreifir lopt oil ok log, 41; loptin neðri, Lil. 27; loptin sungu, 34; hverfðr utan um lopt oil, Fas. 2. adverb, phrases; á lopt, aloft, into the sky; hlaupa í lopt upp, io leap up into the air, Nj. 84; hefja e-t A lopt, to hold tip aloft, extol, Róm. 308, Bs. i. 284, Finnb. 296; brcgða á lopt, Eg. 123; bera (færa) á lopt, to spread abroad, Fms. xi. 287, Fas. i. 363, Bs. i. 133, F's. 9; horfa, liggja í lopt upp (or upp í lopt). to lie face uppermost, opp. to a grufu, Stud. iii. 282: á lopti. aloft in the air, on high, hovering; taka spjótið á lopti, to catch a spear flying, Nj. 84; hann vá svá skjótt með sverði, at prjú þóttu á lopti at sja, 29, þkv. IO. 3. fi i r, space; hann flaug um alla l;'isa ok gat hvergi lopt fuudit svá at hann nuetti inn koinask, Fb. i. 276. COMPOS: lopt-hræddr, adj. giddy with looking down from aloft. lopt-megin, n. skill in climbing, Fms. x. 314. lopt-mjöðm, f. a kind of trick in wrestling, cross-buttock. lopt-riki, n. the realm of air, Greg. JÖ. lopt- vægi, n. ' air-weight, ' poi-t. = the mouth, 'tor -- the voice, Stor. I. B. [Engl., Scot., and Dan. loft] , a loft, upper room, also of houses built on piles (stafir), and thus lifted from the ground; this may well be the primitive sense, from which that of n i r, s k y may be derived through the notion that the heavens were a many-storied ceiling, see the remarks s. v. himinn; often used of the bedroom in old dwellings; en er þeir kómu upp ú loptriðit sá þeir at loptið var opit. Eg. 236, Fms. ii. 5; jni skalt liggja í lopti hjá mér í nótt ... ok læsti hón þcgar loptiiui innan, Nj. 6, 7; til lopts þess er Erlingr svaf i, O. H. 116; i annan enda hússins var lopt uppi á þvertrj. im ..., fóru þeir Arnljótr upp ú loptið ok lögðusk þar til svefns, 153, Nj. 199; l()pt þat er þar er yfir útidyrum, Eb. 118; þeir gengu til svefns ok upp í loptið, Fs. 85; Gunnarr svaf í lopti einu í skalanum, Nj. 114; var Fjöliii fylgt til lierbergis í hit næsta lopt, Hkr. 1. 17; lopts dyrr, the loft doom, Sturl. ii. 94, Fas. iii. 500; lopts gat, an opening in a floor, trap-door. II. a balcony; þeir þorbjörn vörðusk ór lopti einu, Orkn. 443; hann var skotinn í lopti einu, Fms. vii. 245; tók konungr sér herbergi í lopti einu, O. H. 105: in mod. usage of the ceilings or floors in many-storied houses. COMPDS: lopt- clyrr, n. pl. the doors to a lopt; gokk hann fram eptir svölunum ok til annarra loptdura, Hkr. i. l 7. lopt-eldr, m. lightning. lopt-gluggr, in. the window of a lopt, Fms. vii. 245. lopt-hús, n. a ' loft-chamber' Fms. viii. 7, ix. 362, Stj. 204, 383. Judges iv. 23. lopt-höll, f. -- lopt- hús, Fms. x. 149. lopt-rið, n. a staircase (outside the house) leading up to the loft or upper storey, Eg. 236, Ísl. ii. 367, Fms. iv. 169 (cp. C). H. 72), ix. 239. lopt-skemma, u, f. a 'loft-room, ' a bouse built on piles, Fms. i. 166. lopt-stofa, u, f. = loptskemma, Fms. viii. 13; allr garðrinn með undir-buðum, loptstofum, ok ölluin klefum npp á báðar siður, Boldt 115. lopt-svalir, f. pl. a balcony, gallery, lattice, Orkn. 74, Fms. vi. 270, 338, Stj. 606, (2 Kings i. 72, a lattice ift his upper
Result Page: 1 2 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.