Displaying 1 - 6 out of 6 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Torp, page b0060, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
kvêni, kvenôn f. Weib, Eheweib. g. qêns f. Weib, Eheweib, qinô f. Weib; an. kvin, kvæn f. Eheweib, kona f. Weib, Frau; as. quân und quena f. Eheweib, Frau, ags. cwên f Eheweib, Frau (engl. queen Königin), cwene f. Frau, Hure (eng. quean); ahd. quena f. Frau. Vgl. ved. -jâni Weib in dvi-jâni- zwei Weiber habend, gnâ f. Götterfrau. - preuss. ganna, genno Frau; asl.
ena dass.; gr. [gunh'] boeot. [ba'na]. - altir. ben Frau.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0065, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hairsa, haisa heiser. an. hâss heißer (â aus ai vor r); as. hês, ags. hâs, engl. hoarse; ahd. heis, mhd. heis und heiser, nhd. heiser. Germ. hairs- und hais-. Vgl. arm. ki
em bin heiser (aus kirs-). Mhd. heiser bedeutet auch »schwach«, »Mangel habend an«; demnach ist gewiß auch g. ushaista Mangel leidend hierher zu stellen. Zu dieser germ. Wz. his (vertrocknen?) gehören weiter norw. his n. ein leeres Korn in der Ähre, hisen dünn, hinwelkend (Acker), heisa vor der Reife vertrocknen.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0119, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
galîka gleich. g. galeiks ähnlich, gleich; an. glîkr, lîkr; as. afries. gelîk, ags. gelîc (engl. like); ahd. galîh, kilîh, mhd. gelîch, nhd. gleich. Eig. »dieselbe Gestalt habend«, s. lîka.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0383, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
vêgia Übergewicht habend, sich neigend, geneigt, gewogen. an. vægr in wägender Schwebe befindlich, vægja nachgeben, væg
Schonung; ahd. un-wâgi nicht überwiegend, abgeneigt, mhd. wæge Übergewicht habend, sich neigend, geneigt, gewogen.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0428, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
seduga (sedîga) sittig. an. si
ugr sittig, gesittet; ahd. sitîg, mhd. sitic, sitec Gewohnheit habend, anständig, sittig, zahm.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0437, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
selda selten. g. in silda-leiks wundersam (»eine seltene Gestalt habend«); and. sjald- z. B. in sjald-kvæmr, sjald-sênn »selten kommend, gesehen«; as. in seld-lîc, ags. in seld-lic, sellic wunderbar, seltsam, und comp. sup. seldor, seldost; ahd. in seltsâni (s. sehv). Wahrscheinlich eine Ableitung von dem reflex. Stamm se (= sve), eig. »für sich«, »alleinstehend«, einzig, wie lat. sô-lus (ablautend?).
[Translate the German words]
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.