Displaying 1 - 6 out of 6 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b0430, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans. I. to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate; exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere :-- Ic gereccan mæg I can shew, Bt. Met. Fox 25, 74; Met. 25, 37. Ic eów mæg gerecan [MS. Cot. gereccan] I can shew you, Bt. 11, 2; Fox 34, 7. Gé ðæt cunnon gereccan ye know how to relate that, Elen. Kmbl. 1294; El. 649: Homl. Th. ii. 118, 3. Nemn nú gif ðú hit ge-reccean m
ge declare it now if thou art able to shew it, Blickl. Homl. 181, 14. Aristoteles hit gerehte Aristotle has explained it, Bt. 40, 6; Fox 242, 2. Wordum gereccan to express in words, 20; Fox 70, 28. Ðæt is gereht Crist quod est interpretatum Christus, Jn. Bos. 1, 38, 41, 42: Exon. 9 b; Th. 9; 12; Cri. 133. Emanuhél, ðæt ys gereht on úre geþeóde, God mid us Emanuel, which is, translated into our speech, God with us, Mt. Bos. 1, 23: Mk. Bos. 5, 41: 15, 22. Gereccean þancas referre gratias, Proœm. R. Conc. II. to set forth, extend, direct, order, rule, control, reprove, correct, subdue, reduce to subjection; exponere, extendere, dirigere, regere, corripere, corrigere, subigere, sub imperium redigere :-- Sý on ðínre gesihþe mínes sylfes gebed gereht swá rícels byþ dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, Ps. Th. 140, 2. S
d heora on worulda biþ gereht semen eorum in seculum dirigetur, Ps. Spl. 101, 29. He hie gereceþ to eallum gódum he will direct them to all good, Blickl. Homl. 79, 33. Ne biþ se ofer eorþan gereaht non dirigetur super terram, Ps. Th. 139, 11. Gerece on gesihþe ðíne weg mínne dirige in conspectu tuo viam meam, Ps. Spl. 5, 9: 24, 5: 39, 3: Ps. Th. 118, 133. Hú Gúþlác his in Godes willan mód gerehte how Guthlac directed his mind to God's will, Exon. 34 a; Th. 108, 3; Gú. 67. Óþ-ðæt ðæs gewinnes God ende gereahte until God directed an end of the strife, 34 b; Th. 110, 12; Gú. 106. Ða witan gerehton Eádgife ðæt heó sceolde hire fæder hand gecl
nsian the witan directed Eadgifu to clear her father's hand, Chart. Th. 201, 33: 70, 31. Míne fét to heofenum gereahte my feet [shall be] directed to heaven, Blickl. Homl. 191, 7. Gif hiora mód-sefa meahte weorþan staðol-fæst, gereaht þurh ða strongan meaht if their mind might become stable, ruled by strong might, Bt. Met. Fox 11, 197; Met. 11, 99. Me sóþfæst symble gerecce and mildheorte móde þreáge corripiet me justus in misericordia et increpabit me, Ps. Th. 140, 7: Exon. 66 b; Th. 247, 4; Jul. 73. To gereccanne ðone gedwolan ad corrigendum errorem, Bd. 3, 30; S. 562, 9. In anwald gerehton they reduced to subjection, Bt. 1; Fox 2, 5. Mon gerehte ðæt yrfe cinge the property was confiscated to the king, Th. Chart. 173, 1. v. reccan.
Source: Bosworth/Toller, page b0578, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HWÝ, hwí; inst. of hwæt. WHY. I. in direct questions :-- Interrogativa synd áxigendlíce cur hwí, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 58. Hwí didest ðú ðæt quare hoc fecisti? Gen. 3, 13: Mt. Kmbl. 9, 11. Hwý sceal ic æfter his hyldo þeówian? Cd. 15; Th. 18, 33; Gen. 282. II. in dependent clauses :-- Se wísa Augustinus smeáde hwí se hálga cýðere cw
de ... the wise Augustine inquired why the holy martyr said ..., Homl. Th. i. 48, 10. Eall ðæra Iudéiscra teóna árás þurh ðæt hwí Drihten Crist seðe æfter fl
sce sóðlíce is mannes sunu eác swilce w
re gecweden Godes sunu all the quarrel of the Jews had its origin from this, why Christ, who according to the flesh is truly the son of man, should also be called the son of God, 16. Ðá áscade hé Æðelm hwý hit him ryht ne þuhte ðæt we him gereaht hæfden then he asked Æthelm why that did not seem right to him which we had arranged for him, Chart. Th. 171, 12. Ða oðre ða ðe ð
r n
ron þurh gewrite atíwdon hwí hí ð
r beón ne mihton the others who were not there shewed by letter why they could not be there, Chr. 1070; Erl. 206, 6. v. hwá.
Source: Bosworth/Toller, page b0695, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
mód-sefa, an; m. [apoetical word with much the same meaning as mod, e.g. Swá bióþ ánra gehwæs monna módsefan áwegede of hiora stede, Bt. Met. Fox 7, 47; Met. 7, 24 = swá ðæt mennisce mód biþ áweged of his stede, Bt. 12; Fox 36, 17: and Gif heora módsefa meahte weorþan staþolfæst gereaht, 11, 195; Met. 11, 98 = gif heora mód w
re gestaþelod. Bt. 21; Fox 74, 40.] The inner man, mind, spirit, soul, heart: -- Ðæt ðín módsefa mára wurde and ðín líchoma leóhtra micle that thy mind would be mightier and far fairer thy body, Cd. 25; Th. 32, 10; Gen. 501. Ðá wæs módsefa miclum geblissod greatly then was his heart gladdened, Andr. Kmbl. 1783; An. 894: Elen. Kmbl. 1748; El. 876. Wæs módsefa áfýsed on forþwege my soul longed to be gone, Rood Kmbl. 246; Kr. 124. Mé ðín módsefa lícaþ you please me, Beo. Th. 3711; B. 1853. Ne gemealt him se módsefa his heart did not fail, 5249; B. 2628. Helle gemundon in módsefan hell had they in mind, 362; B. 182. Ic ne métte on módsefan máran snyttro, Andr. Kmbl. 1107; An. 554. Ne sceal se Dryhtnes þeów in his módsefan (in his heart) máre gelufian eorþan
htwelan, Exon. 38a; Th. 125, 22; Gú. 358: 66b; Th. 247, 1; Jul. 72. Man cweþeþ on his módsefan dicet homo, Ps. Th. 57, 10. On módseofan, 115, 2. Módsefan ásecgan to open one's heart to another, Exon. 76b; Th. 287, 6; Wand. 10. Hé his módsefan fæste trymede he his soul surely stablished, 46b; Th. 159, 26; Gú. 933: Andr. Kmbl. 2420; An. 1211. Syððan hé módsefan mínne cúðe after he knew my heart, Beo. Th. 4028; B. 2012: Exon. 54a; Th. 188, 24; Az. 50. Beóþ módsefan dálum ged
led, sindon dryhtguman ungelíce, 83b; Th. 314, 29; Mód. 21. [O. Sax. mód-se
o: Icel. móð-sefi.]
Source: Bosworth/Toller, page d0392, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-rec. Add: and gerecu, e ; f. ( see Bt. 5, 3; F. 14, 3). I. rule, government :-- Micelne fultum gereces (maximum regendi auxilium) néo on him gemétte, Bd. 4, 26; Sch. 508, 19. He seofontine winter on bisceoplicum gerece fore wæs decem ac septem annos eidem prouinciae pontificali regimine praeesset, 2, 15; Sch. 177, 6. Heó onféng Þam gerece þæs mynstres, 4, 6; Sch. 384, 2 : 5, 20; Sch. 673, 23. On his mynstre þe hé hæfde under gerece cúðbaldes þæs abbudes, 5, 19 ; Sch. 672, 16. Þú nystest mid hwilcan (hwelcere, v. l.) gerece God wylt þisse worulde quibus gubernactulis mundus regatur oblitus es, Bt. 5, 3 ; F. 14, 3. Mid þám ilcan gerece is gereaht gewrixle þæs flódes and þæs ebban pelagus regens, 21 ; F. 74, 29, Ia. a rule, decree :-- Gerec decretum, Germ. 398, 49. II. an orderly condition, a quiet time [cf. O. H. Ger. in allen ge-rechen sin florere] :-- Gefylsta on gerecum ndiutor in oportunitatibus, Ps. Rdr. 9, 10 : 22 : Ps. Spl. 9 second, l. Geræcum, 9, 9. [The Latin word seems to have been misunderstood in a favourable sense, cf. gefultumend æt
lcere ðearfe. Ps. Th. 9, 10, and see un-gerec.] III. an explanation, exposition, account :-- Be emnihte æfter Anatalius gerece (race, v. l.) áne bóc de aequinoctio iuxta Anatolium una epislola, Bd. 5, 23 ; Sch. 698, 2. v. in-,un-gerec. ge-rec a tumult. In Mt. L. 27, 24 gerec seems a mistake for un-gerec (q. v.) : the Rushworth Gloss has un-gerec (printed -reo).ge-rec a pinnace (?) :-- Gerec liburnices, Wrt. Voc. ii. 112, 67: 50, 79 .ge-reca. Dele, and see heáh-geréfa.ge-recan; ILLEGIBLE -ræc To move, come, g o :-- Tósomne geræc (printed -ræt) congelaverat. Wrt. Voc. ii. 133, 37. ILLEGIBLE blód tósamne geræc, Bl. H. 183, 25. v. recan.ge-récan to smoke, fumigate :-- Dó gléda an glédfæt, and lege þá wyrta on; geréc þone man mid þám wyrtum, Lch. ii. 346, 4. Gyf hyt bið mid gereced, i. 356, 14. [O. H. Ger. ge-rouhen libare aromatibus .]ge-reccan. Add: I. to extend :-- Gereceþ extendit, Wrt. Voc. ii. 140, 49. II. to offer, give. v. reccan ; II :-- Wé gereccað lofu Úrum Sceppende referamus laudes creatori nostro, R. Ben. I. 46, ii. Heahsittendum þancas gereccean hý ná yldon celsithrono grates referre non distulerunt, Angl. xiii. 368, 39. III. to tell, say. (1) to state a fact :-- Ic þé gerecce swíþe hraþe ILLEGIBLE ðú ongitst ILLEGIBLE hé biþ for lytlum þingum oft gedréfed, Bt. II. I ; F. 32, 17. Hé geræcð him tó geleáfsuman (see ge-leáfsum) ðæt hé sié se ges
lgosta, Past. 463, 13. Gerecce man hú manega þára sién, Ll. Th. i. 82, 12. Hí synden gerehte allocuntur, An. Ox. 2287. (2) to relate, narrate, record :-- Historia, þæt is gerecednyss; mid þ
re man áwrít and gerehð (-recþ, v. l.) þá ðing þe w
ron gedóne on ealdum dagum, Ælfc. Gr. 296, 9. Áwrát oððe gerehte digessit, Wrt. Voc. ii. 27, ii : narrat, exponit, An. Ox. 1555. Gerecce expediet, Wrt. Voc. ii. 145, 39. Gereccan expedire, i. narrare, 33. Nú wylle wé sum ðing scortlíce eów be him gereccan, Hml. Th. ii. 118, 3. Heofona heáhðu gereccan, Dóm. 31. Is gereht memoratur, An. Ox. 1986 : 2206. Hit is gereht on ðyssere pistolr
dinge hú se Hálga Gást óm, Hml. Th. i. 314, l. Ge-ehtum digessit (l. digestis. v. Aid. 201, l), Wrt. Voc. ii. 96, 21. (3) to pronounce judgement, declare the law, decree, decide, order, direct what should be done :-- Æ-acute;rest for ð
re rihtwísnesse hé (the judge] gereceð (dicat, Lat. vers. ) ðæs gyltes bote, Ll. Lbmn. 474, 9. Ðá geræhte Uulfréd ond alle ðá wiotan ðet se biscop ond ðá hígen mósten mid áðe gecýðan, C. D. i. 279 5. þonne setton wé hé hit ne móste sellan . . . and ILLEGIBLE þonne on cyninges gewitnesse gerecce beforan his m
gum, Ll. Th. i. 88, 21. Ne wandiað for nánum þingum folcriht tó geregceanne (=segclanne ? , -reccanne, v. l. ) ; and Þ gehwilc spr
c hæbbe ándagan hw
nne heó gel
st sy, ILLEGIBLE gé þonne gereccan, 158, 6-8. Béte swá him dómeras gereccen (quantum arbitri judicaverint, Ex. 21, 22), 48, 18. Geselle him mon . c. scitf. tó bóte, búton him witan máre gereccan, 100, 14. Is ciépemonnum gereht . . . , 82, 10, Ðonne wille wé cweðan ðæt hé sié genóg ryhtlíce his bróðor deáðes scyldig . . . Nú ðonne nú ðá líchomlican l
cas ðus scyldige gerehte (-reahte, v. l.) sint, Past. 377, 22. (4) gereccan (on or dat. of person) to charge (with). Cf. secgan on :-- Gif hit man him on gerecce mid sóðe, Ll. Th. i. 222, 4. Se man ðe ðis forsitte . . . and him mon eft þilce gerecce, 258, 15. (5) to explain, expound :-- Race geswuteliaþ . . . sutelícor gerehte [haee non modo x] collationes [patrum] propalabnnt; [verum etiam Gregorius per allegoriam] clarius elimavit, i. exudavit, elicuit, An. Ox. 916. Sé gerehte elimauit, manifestavit (itinerarium Petri decem voluminibus digestum), 2026. Þá diglan gerehte trahte clancula elicuit commentis, Wrt. Voc. ii. 94, 30. Geræhte, 31, 57. Gerece dissere (nobis parabolam, Mt. 13, 36), 72, 64: 26, 34. Ic wolde get þú me hwæthwegu openlícor gereahte (-rehtest, v. l. , edisseras) be þ
re wísan þe mín mód swíþost gedréfed hæfþ, Bt. 39, 4 ; F. 216, 10. (5 a) to interpret, translate :-- Se cyning gerehte his witan on heora ágenum gereorde þæs bisceopes bodunge (cf. se cyning his ealdormannum wæs walhstod interpres geworden, Bd. 3, 3; Sch. 200, 17, Hml. S. 26, 65. His nama wæs gereht 'Godes strengo, ' Bl. 9, 14; 81, I. (6) to shew, prove :-- Æ-acute;r wé þé hæfdon ILLEGIBLE gereaht ILLEGIBLE God w
re þurh hine selfne good (Deus ipsum esse bonum monsíratus est) . . . Ic nysse hwæt se fruma w
re . . . þá gerehtest þú mé ILLEGIBLE hit wæs God. Ðá nysse ic eft ymb þone ende,
r þú mé eft gereahtes ILLEGIBLE ðæt w
re eác God. Ðá s
de ic þé ILLEGIBLE ic nysse Hé hé ealra þára gesceafta wiólde; ac þú hit me hæfst nú swíðe sweotole gereht, Bt. 35, 3 ; S. 97. 6-24. Ic wéne þæt hit sié nú þearf ILLEGIBLE ic þé gerecce liw
r ILLEGIBLE héhste gód is nunc demonstrandum reor, quonam haec perfectio constituta est, 34, l ; F. 134, 3: 35, 5 ; F. 166, 4. 'Ic ne mæg nán óþer geþencan, búton hit weás swá gebyrige, buton ðú mé get þý. gesceádlícor óþer gerecce. Ðá andswarode hé : ' Nis hit nán wundor ðeáh hwá wéne ILLEGIBLE swylces hwæt unmyndlinga gebyrige þonne hé ne can ongitan and gereccan for hwí God swylc geþafað' nisi causa deprehendatur, quid est quod a fortuitis casibus differre videatur ILLEGIBLE .( Nec mirum, inquit, si quid ordinis ignorata ratione temerarium credatur, 39, 2 ; F. 214, 6-10. Gerecce hé demonstret, ostendat, 38, 2; F. 198, 24. Ic wolde ILLEGIBLE þú mé gereahte hú . . . vellem has ipsas audire rationes, 38, 6; F. 208, 7. Eal ILLEGIBLE þú gereccan miht monstraveris ILLEGIBLE þínes ágnes w
re, 7, 3; F. 20, 8:13. Hé sceal beforan ð
m ðearlwísan Déman mid gereclicre race gereccean ðæt hé ðæt ilce self dyde þe hé óðre men l
rde apud districtum judicem cogitur tanta in opere exsolvere, quanta eum constat aliis voce praecepisse, Past. 192, 15. Ic þé hæfde gereaht be monegum tácnum te persuasum permullis demonstrationibus scio, Bt. ll, 2; S. 26, 10. Æ-acute;r wé þé hæfdon gereht (-reaht, v.l. ) God w
re þurh hine selfne gód Deum beatitudinem ipsam esse concessimus, 35, 3 ; F. 158, 21. Swá mihtigne swá wé hine gereahtne habbað eum potentissimum concessimus, 35, 4; S. 98, 16. Untweólicere ealdorlicnesse is geséþed ILLEGIBLE gereht indubitata auctoritate asstipulatur, i. creditur, An. Ox. 217. (7) gereccan tó to reckon as, to make to stand for :-- Uton geécan þone anweald and ILLEGIBLE geniht, dón þ
r weorþscipe tó, and gereccan þonne þá þreó tó ánum addemus sufficienliae poten/iaeque reverentiam, ut haec tria unum esse judicemus, Bt. 33, I; F. 120, 27. Is sió nosu gereaht tó gesceádwísnesse per nasum discretio exprimitur, Past. 65, 21. IV. to guide, direct, govern. (1) to direct, regulate the movements of material objects :-- Mid þám ilcan gerece is gereaht swíþe anlic gewrixle þæs flódes and ðæs ebban. Bt. 21 ; F. 74, 29. Sint gereahte diri(g)entur (deriventur fantes tui foras, Prov. 5, 16), Kent. Gl. 103. (l a) to send in a straight line; gangan gereht to go direct :-- Gang nú tó þínum mynstre mid Godes sibbe gereht, Hml. S. 23 b, 706. (l b) to direct the course of a non-material object, bring into a condition (cf. O. H. Ger. ge-recchen revehere) :-- Eall Italia ríce hí in anwald gerehton, Bt. I; F. 2, 5. (2) to direct a person in his actions, & c. :-- [Drihten] gerecht [mé] Dominus regit me, Ps. Rdr. 22, l. Hé gerecþ (diriget) biliwite, 24, 9. Gerecð, Kent. Gl. 346. Gereceþ dirigit, i. regit, ic wæs gereaht dirigebar, Wrt. Voc. ii. 140, 49, 50. Gerece me on sðþfæstnisse þínre, Ps. Rdr. 24, 5: Ps. Ben. 24, 4: Ps. Th. 89, 18. Bióð gereahte reguntur (sapientia), Kent. Gl. 439. (2 a) to instruct :-- Ic þé mæg gereccan be sumere bisne ILLEGIBLE þú miht ongiton ILLEGIBLE . . . , Bt. 27, 3; F. 98, 17. (3) to direct the actions, & c. , of a person :-- Weorc handa úrra gerece (gehræce, Ps. L. ) opera manuum nostrarum dirige, Ps. Rdr. 89, 17. Ic wilnode andweorces þone anweald mid to gereccenne, Bt. 17; F. 60, 8. Ðonne bið ðæt rice wel gereht (-reaht, v. l.), ðonne sé ðe ð
r fore bið suíðor wilnað ðæt hé rícsige ofer monna unðeáwas ðonne ofer óðre góde menn summus locus bene regitur, cum is, qui praeest vitiis potius quam fratribus dominatur, Past. 117, 10. Ic þæs wísce þæt wegas mine on ðínum willan weorþan gereahte utinam dirigantur viae meae, Ps. Th. 118, 5. Geræhte , Gú. 740. (33) to correct :-- Gerecð corrigit (qui rectus est corrigit viam suam), Kent. Gl. 806. (4) to direct words to a person, address :-- Ðone cwide Paulus gereahte eft to biscepum, Past. 104, 9. (5) to rule as a lord :-- Hal dó folc bin, and gerece (rege) hy. Ps. Rdr. 27, 9. V. to assign :-- Man hine áflýmde ðá, and man gerehte Æðelréde cyninge ðæt land and
hta, C. D. iii. 291, 18. Hí an ðára xv hída ðæ hire hlaford hire l
fde, and him man on ágene
ht gereahte ipsa concedit xv hidas quas ei uir suus reliquit, el pro qua ei pretium datum fuit, v. 137, ii. Ðús w
ron ðá land . . . ðám cinge Eádgár gereht on Lundenbyrig . . . Man gerehte on cinges þéningmanna gemóte ð
re stówe and ðám biscope ðá forstolenan bécc, vi. 80, 11,21. Va. to appoint? :-- Gesette, gerehte prae-posuit (omnibus generalium virtutum gradibus ... speciale virginitatis privilegium praeposuit, Aid. 6, 23), An. Ox. 344. VI. to reprove, reproach :-- Heó mec swá torne t
le gerahte. Jul. 73. Hé þá hálgan weras hospe gerahte, 300. Mé sóðfæst symble gerecce, and mildheorte mode þreáge corripiet me Justus in misericordia, et increpabit me, Ps. Th. 140, 7. Hi hrædlíce, æfter þ
m þe þá wíf hié swá scondlíce geræht hæfdon, gewendon, Ors. 1, 12; S. 54, 5. [Passages I. 2, and 4 might be taken under ge-r
can; I. 4.] [Nu ich habbe þe iraht hu he hauede þene nome icaht, Laym. 10842. O. H. Ger. ge-recchen ex-, dis-tendere, porrigere, expedire, enarrare, explanare, interpretare, revehere, perftcere. ] v. ungereccan.ge-reccedness. v. ge-recedness: ge-reccelic. v. ge-reclic.ge-recedness (-recced-). Add: I. history :-- Historia, þæt is gerecednyss (-recced-, v. l.) ; mid þ
re man áwrít and gerehð þá ðing and þá d
da þe w
ron gedóne on ealdum dagum and ús dyrne w
ron.
Source: Bosworth/Toller, page d0410, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gesetnesse (-setenesse, v.l.) betran dydon suas traditiones praeferrent, Bd. 2, 2; Sch. 113, 21 : 116, 13. (4) a natural law, order of providence :-- Þá wildan deór be úres Drihtnes gesetnysse syndon mannum underþeódde. Hml. A. 64, 290. Hé hæfð heora mearce gesette . . . Mid þám ilcan gerece is gereaht swíde anlíc gewrixle þæs flódes and þæs ebban. Þá gesetennesse (gesetennes þa, MS.) hé l
t standan þá hwíle þe hé wile, Bt. 21; S. 49, 26. (5) an order, a regulation :-- Þá byrlas scencton be þæs cyninges gesetnysse (sicut rex statuerat), Hml. A. 93, 26. (6) instruction, what instructs :-- Gesetnysse instrumenti, quod instruit, An. Ox. 1765 : 1675. Gesettnysse, 437. Hé férde tó gesetednysse and láre þæs gástlican lífes ad institutionem spiritalis vitae pergeret, Gr. D. 150, 22. (7) a purpose :-- Gisetnise proposito, Rtl. 103, 30. Gisetnisse propositum, 104, 4. v. folc-, riht-gesetness.
Source: Bosworth/Toller, page d0480, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
godcundnys. Add: I. the quality of being divine. (1) in a general sense :-- Hú ne hæfdon wé
r gereaht
ðá ges
lþa and sió godcundnes án w
re? ... swá wé cweðað
![]()
sié God þe þá godcundnesse hæfð and ðá ges
lða, and
lc ges
lig bið God beatitudo uero est ipsa divinitas ... divinitatem adeptos, Deos fieri necesse est. Omnis igitur beatus, Deus, Bt. 34, 5; S. 85, 27-86, 1. (2) of the persons of the Trinity :-- His godcundnyss wæs on þ
re menniscnysse tó ánum sóðan Críste ...
fre unbegunnen on ð
re godcundnysse, Hml. A. 25, 23. Ðeós is seó hálige þrynnys ... on ánre godcundnysse
fre wunigende, on ánum mægenþrymme and on ánum gecynde, 2, 24: 26, 56: 59, 199. Arrius wolde wanian Crístes godcundnysse, 198: 152, 17: 155, 84, II. a divine being :-- Hit is gecynd ð
re godcundnesse
hió mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta búton óþerra gesceafta fultume, swá swá nán óþer gesceaft ne mæg, ne mæg nán óþer gesceaft be him selfum bión ea est divinae forma substantiae, ut neque in externa dilabatur, nec in se externum aliquid ipsa suscipiat, Bt. 35, 5; F. 166, 4-7. Mé þincþ
þú hwerfest ymbúton sume wunderlice spr
ce ymbe þá ánfealdnesse þáre godcundnesse an mirabilem quendam divinae simplicitatis orbem complicas?, F. 164, 18. Be þám d
le þe sió mennisce gesceádwísnes mæg ongitan ðá godcundnesse, 39, 10; F. 226, 28. III. divine service :-- Ic wille ðet ðá híwan á hwílæ ð
crístendóm sié fullícæ mid hira godcundnessæ for mé sién uolo ut familia ... quamdiu christianitas permanserit sint illi met intercessores ad Dominum, C. D. v. 218, 32. Ne preóst ne forl
te his godcundnesse, Ll. Th. ii. 354, 2. III a. a pious offering :-- Gif hwá
fæsten áberan ne mæg ðe his scrift him t
cð, him ys álýfed
hé mót his fæsten álýsan mid godcundnysse and mid his world
hton (pieiate et mundanis suis possessionibus);
is þonne, gif hé byð welig, sylle for .xii. mónða fæstene xxx scillinga, Ll. Th. ii. 220, 27. IV. a quality that is consonant with Deity, a godlike quality :-- Ðeós wyrt hæfð sume wundorlice godcundnesse,
is þonne
hyre blósman hý æfter þ
re sunnan ryne wendað, Lch. i. 152, 24.
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.