Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 72 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Torp, page b0035, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

kunþa, kunda geboren, part. pass. g. himinakunds himmlisch; an. âskunnr gottgeboren, trollkundr von Unholden stammend; ags. heofoncund himmlisch. - Davon altn. kynni (< kunþia) n. Geschlecht, Natur, Art. Vgl. skr. jâtá geboren.

[Translate the German words]
Related headwords
       •ken (PGmc) is the parent entry of kunþa in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0035, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

kenþa, kenda (geboren), Kind, partc. pass. norw. dial. kind n. Kind; as. kind n.; ahd. kind n. dass. Zur selben Wz. vielleicht auch germ. knehta (suffix -ehta?): ags. cniht Knabe, Jüngling, Diener (eng. knight), afries. knecht, kniucht, mnd. knecht Knabe, Junggesell, Diener; ahd. cneht, chneht, mhd. kneht Knabe, Jüngling, junger Krieger, Diener, Knecht, Knappe, nhd. Knecht.

[Translate the German words]
Related headwords
       •ken (PGmc) is the parent entry of kenþa in Torp's hierarchy.

Cultural category
       • Semantic category: Family

Source: Torp, page b0035, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

knôdi f. Geschlecht. g. knôds f. Geschlecht, Stamm; ahd. chnôt chnuot f. Geschlecht. Vgl. auch ags. cnôsl n. Nachkommenschaft, Geschlecht, Familie; ahd. cnôsal, cnuosal n. dass. Vgl. lat. nâ-sci, cognâtus, nâtio, altgall. gnâtos geboren, m. Sohn.

[Translate the German words]
Related headwords
       •ken (PGmc) is the parent entry of knôdi in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0043, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

(kip, kipp) dass. (aus ig. gip-n oder gibh-n ). ags. cippian hauen, behauen, schneiden, nd. kippen schneiden, mnd. kippen ausbrüten (vgl. eng. chip das Ei zerbrechen, vom jungen Hühnchen), westfäl. ûtkippen ausschlagen (von Bäumen), fläm. kippen ausschlagen, geboren werden, kälbern; vgl. nhd. dial. kippe neugeborenes Schaf, an. kjappi m. (aus kippan) Ziegenbock. Vgl. asl. piti spalten, Mit s- : lett. schkibt hatten, schneiden, lat. scîpio, gr. [ski'pwn] Stab, [skoi=pos] Töpferscheibe. Vgl. skaib.

[Translate the German words]
Related headwords
       •*ki (PGmc) is the parent entry of kip in Torp's hierarchy.
       •kippa (PGmc) is a child entry of kip in Torp's hierarchy.
       •kaipa (PGmc) is a child entry of kip in Torp's hierarchy.
       •kîpôn (PGmc) is a child entry of kip in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0380, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

vak, vakan vôk vôkum vakana frisch, munter sein, wachen. g. vakan st. vb. wachen; an. part. vakinn wach; ags. vacan st. vb. geboren werden (»erwachen«, engl. awake). Ig. Wz. ve. Vgl. lat. vegetus, vegêre, vigil. - skr. vâjas n. Kraft, Schnelligkeit, Wettkampf.

[Translate the German words]
Related headwords
       •vakên (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vakala (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vakôn (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vaknan (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vakjan (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vakra (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vahtô (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.
       •vôkra (PGmc) is a child entry of vak in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0380, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

vaknan erwachen. g. gavaknan erwachen; an. vakna dass.; ags. wæcnan, wæcnian geboren werden (engl. waken wecken, erwachen).

[Translate the German words]
Related headwords
       •vak (PGmc) is the parent entry of vaknan in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0380, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

vôkra m. (f.) Nachkommenschaft, Ertrag, Gewinn. g. vôkrs m. Zins ([to'kos]); an. okr n. Zins; ags. wôcor f. Nachkommenschaft, lebende Wesen, Zins, afries. wôker Zins, mnd. wôker Zins, Wucher (and. wôkrian gewinnen, erwerben); ahd. wuohhar, wuochar, mhd. wuocher m. n. Ertrag des Bodens, Leibesfrucht, Nachkommenschaft, Gewinn, Zins, Wucher, nhd. Wucher (vgl. ags. wakan geboren werden). Vgl. skr. vja m. Raschheit, Gewinn, Lohn.

[Translate the German words]
Related headwords
       •vak (PGmc) is the parent entry of vôkra in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0441, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

(su) 2. zeugen. Vgl. skr. ste, sâuti, sûyate erzeugt, gebärt, sû- Erzeuger, sutá geboren, Sohn - ir. suth Geburt, Frucht.

[Translate the German words]
Related headwords
       •sunu (PGmc) is a child entry of su in Torp's hierarchy.

Source: Bosworth/Toller, page b0011, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

æfter-genga, an; m. [genga goer] One who goes or follows after, a follower; successor, posthumus :-- Æftergenga posthumus, æfter boren, se ðe biþ geboren æfter bebyrgedum fæder one who is born after the father has been buried, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 32. Ðú me ne derige, ne mínum æftergengum ne noceas mihi et posteris meis, Gen. 21, 23.


Source: Bosworth/Toller, page b0015, entry 35
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (2)]

The following entry has been hand-corrected once.

æl-tæw, -teaw, -teow; comp. re; sup. est; adj. All good, excellent, entire, sound, healthful, perfect, honest; omnino bonus, sanus :-- Fíndest ðu æltæwe hlo thou shall find perfect healing. Herb. 1, 29; Lchdm, i. 80, 7; MS. B. Næfþ æltæwne ende has no good end, Bt. 5, 2; Fox 10, 29. Full æltæwe geboren born quite [full] sound or healthy, 38, 5; Fox 206, 22. Oððe nig þing r wre oðíe æltæwre if anything were before or more excellent, Bt. 34, 2; Fox 136, 8. Ealle ða æltæwestan of-slógen they slew all the best men, Ors. 4, 4; Bos. 81, 16. v. eal-teaw.



Result Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.