Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 6 out of 6 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for froskr again, using less strict matching (7 results)

Source: Cleasby/Vigfusson, page b0174, entry 48
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

FROSKR, m., in olden times prob. proncd. fröskr, cp. the rhyme, öðlingr skyli einkar röskr | æpa kann í mörum fröskr, Mkv.; [A. S. frox, cp. Engl. frog; O. H. G. frosc; mod. Germ. frosch; Dan. frö] :-- a frog, Hkr. i. 102, Stj. 23, 269, Fms. x. 380. 656 A. 2. 11.


Source: Torp, page b0248, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

fruska m. Frosch. an. froskr m. Frosch, ags. forsc, frox, mnd. vorsch; ahd. frosc, mhd. vrosch, nhd. Frosch. Germanisch fruþska. Nebenformen frauþan in an. fraui m., und fruþgan in ags. frogga, engl. frog.

[Translate the German words]
Related headwords
       •fruþ (PGmc) is the parent entry of fruska in Torp's hierarchy.

Cultural category
       • Semantic category: Animals

Source: Bosworth/Toller, page b0340, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

FROGGA, froga, frocga, an; m. A FROG; rna :-- Frogga rna, Ælfc. Gl. 24; Som. 60, 16; Wrt. Voc. 24, 20: 78, 58. He asende on hig froggan [frocgan. Spl.] msit in eos rnam, Ps. Lamb. 77, 45. Acende eorþe heora ýcan oððe froggan [frogan. Spl.] eddit terra erum rnas, 104, 30. He afylde eal heora land mid froggum [MS. froggon] he filled all their land with frogs, Homl. Th. ii. 192, 20. [Wyc. froggis, pl: Chauc. frogges, pl: R. Glouc. frogge: Plat. pogge: Dut. vorsch, m: Ger. frosch, m: M. H. Ger. vrosch, m: O. H. Ger. frosc, m: Dan. frö m. f: Swed. frö, n: Icel. froskr, m.] v. frox.


Source: Bosworth/Toller, page d0269, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

frosc, forsc, frox (q. v. in Dict.), frocx, es; m. A frog:--Forsc luscinius, Wrt. Voc. ii. 113, 31. Frocx, 51, 28. Regnwyrm lumbricus, frox luscinus, ýce rana, 71, 13-15. Frosc ranam, An. Ox. 54, 2. Frox, Bl. Gl. Forsc, Ps. Srt. 77, 45. Forscas ranas, 104, 30. in local names:--Forscaburna, C. D. iii. 383, 29. Æt Froxafelda, 127, 33. [v. N. E. D. frosh. O. H. Ger. frosc rana: Gen. frosch: Icel. froskr.]


Source: Cleasby/Vigfusson, page b0449, entry 48
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

NE or né, a negative conjunction. The Goth. makes a distinction between ni = A. S. ne, O. H. G. ni; and the compound particle nih, from ni + the suffix uh, O. H. G. noh, Germ, noch, Lat. nec, of which Icel. is a contr. form; etymologically, therefore, the single particle ought to be written ne and the compound né; but this distinction is not made. The particle ne is not found out of composition except in ancient poetry; it is found as a prefix in the compounds neinn, nekkverr, nema (q. v.), qs. ne-einn, ne-hverr, ne-ifa. A. The single particle, not: 1. with a verb, sól þat vissi, máni þat vissi, stjörnur þat vissu, Vsp. 5; óð þau höfðu, 18; löst vissi, Skv. 3. 5; fá, Hm. 92; finna máttu, 46; ek kunna, 11; þat máttu, Hým. 4; sváfu, Þd. 6 :-- with subj., út þú komir, Vþm. 7 :-- ef né, if not, unless, were it not that . . .; ef þú geldr værir, Hkv. Hjörv. 20; ef þú sverðs nytir, Fm. 29 :-- with a double negation, svá at mér mann-gi mat bauð, Gm. 2; aptr komið, 20; ef föður áttað, Fm. 3; hví lezkaðu, Ls. 47; máttuð, Kormak; hlöðut, Vellekla; þar er hrafn svalt-a, Ó. H. (in a verse); sofa þeir máttuð, Gkv. 2. 3 :-- the negation is understood, niðjar hvöttu Gunnar náungr annarr, rýnendr ráðendr, (nor) þeir er ríkir vóru, Akv. 9, 2. used to begin a verse or sentence in a running narrative, answering to ok (which see A. III); hamfagrt höldum þótti skáldfé mitt, Ad. 7; þat máttu, Hým. 2; hann konu kyssa görði (nor) . . ., Skv. 3. 4; ek þat vilda at mik ver ætti, 35; djúpakorn drápu, Þd. 10. II. with an adverb or noun; sjaldan, not seldom, Fms. xi. 198 (in a verse); allvel, not over-well, Skv. 1. 49; gumnum hollr gulli, fond of men not of gold, Hkr. i. (in a verse). 2. but esp. in einn, not one, none (cp. Early Lat. noenus = ne unus), also not any; lifa þeir einir, Gkv. 3. 5; einu sinni, not once, Fms. xi. 13; kvaðsk eigi muna at hann hefði heit strengt eins, 112; hann lét þá af at eggja konung á eina herferð, vii. 28; vórum vér ekki mjök við búnir við einum lífriði, iv. 73; eina sekð, Grág. i. 136; eitt úhreint, Stj. 409; allir duldu at eitt vissi til Hrapps, Nj. 133; eigi finnsk einn, Fas. i. 243; eigi eins staðar, not anywhere, Stj. 618; eigi vill hann at einn tortryggi, Hom. (St.); eigi . . . at ek hafa eina manns konu tekit, Þorst. Síðu H. 5; hann fyrir-bauð einum leikmönnum, at . . ., Bs. i. 702. 3. in composition in ne-kkverr and n-ema, q. v. B. The compound particle preceded by a negation, neither . . . nor, not . . . nor, as a disjunctive copula between two nouns or sentences; at þú gáir eigi þings þjóðans mála, Hm. 115; skósmiðr þú verit skeptismiðr, 127; óð þau (not) áttu, (neither) læti (nor) litu góða, Vsp. 18; svefn þú (not) sefr (nor) um sakar dæmir, Skv. I. 29; varat harm yðr um likr, . . ., 36; vilkat ek mann trauðan torbænan, 49. 2. in prose; þú skalt þá eigi með örum raufa sverði slá, Stj. 620; höggormr hefir þar eigi vist froskr, ekki (nor any)


Source: Cleasby/Vigfusson, page b0474, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

PADDA, u, f. [A.S. pada; Dutch padde; Engl. paddock] :-- a toad; ormar, eðlur, froskar, ok pöddur, snakes, lizards, frogs, and toads, Fms. x. 380; mýss ok ormar, eðlur ok pöddur, Ó.H. 109; ekki eitrkvikindi, hvárki ormr padda, Sks. 88, MS. 623. 26; þar eru eigi höggormar, froskr padda, there are neither snakes, frogs, nor toads, viz. in Ireland, referring to the tale of St. Patrick, -- a legend taken from a popular etymology of the saint's name, qs. 'padd-reaker,' toad-driver. 2. in Icel., where no amphibia are found, used of any insects or beetles in pools or foul water.



Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.