Displaying 1781 - 1790 out of 1999 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page d0464, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
g
fre. Add :-- Ð
g
fran avida. Wrt. Voc. ii. i. 4. I. greedy of food. (l) of persons :-- G
fre ambro, Wrt. Voc. ii. 96, 49. G
fre, gr
dig consumptor, i. devorator, gluto, 134, I. Etol, g
fre edax, i. vorax, vorator, 142, 29. Ð
g
fran gulae dediti, Past. 308, 15. (l a) as an epithet of the mouth, lips, &c. :-- Sm
rum g
frum (gr
frum, MS.) buccis ambronibus, i. cupidis
auidis, An. Ox. 698. G
frum, 5, 19, (l b) of an action or quality displaying greediness :-- Mid g
ferre gulosa (fraude, Ald. 204, 31), Wrt. Voc. ii. 40, 29. (2) of animals :-- Sw
sw
fleógende fugel,
onne h
g
fre (avidus) bi
, h
gesih
![]()
æt
s, and
onne for
m luste
æs metes h
forgiet
æt gr
n, Past. 331, 17. Ðæs g
fran dopfugeles voracis mer[g]ule, Wrt. Voc. ii. 76, 6. Þ
sculon moldwyrrnas ceówan . . . swearte wihta g
fre and gr
dige, Seel. 74. (2 a) of a quality :-- Of g
fre frecinesse gulosa ingluvie, An. Ox. 4, 37. II. of destructive things, devouring flame, &c. :-- Þeáh g
m
nne fl
schoman forgr
pen g
fran l
ge, G
. 346. R
cels g
fre gl
da bærna
, Ps. Th. 140, 2. III. greedy of prey or booty, rapacious, ravenous. (l) of a person :-- Ne bi
n
n heretoga sw
g
fre on fræmdra manna yrfe sw
se unrihtw
sa d
ma byþ on his h
remanna, Ll. Lbmn. 475, 18. His (Grendel's) m
dor g
fre and galgm
d geg
n wolde sorhfulne s
, B. 1277. G
frum deófle, Sal. 145. H
(the fallen angels') ged
fan sceoldun in þone deópan wælm . . . gr
dige and g
fre, Sat. 32. (l a) of feeling or action :-- W
þurh g
fre m
d beswican
s sylfe, Hö. 95. Deá
hine r
se
on g
frum gr
pum, G
. 969. (2) of a place that receives many victims :-- Helle gr
dige and g
fre, Gen. 793. IV. greedy of money, covetous :-- G
fre bi
s
þ
m golde onf
h
, Gn. Ex. 70. V. in a good sense, eagerly desirous for (gen.) :-- Ic wolde ymbe þone l
ced
m þ
ra
nra l
ra hw
ne m
re geh
ran , . . Ic heora eom sw
þe g
fre
gþer ge t
geh
renne ge eác t
gehealdanne remedia . . . audiendi avidus vehementer efflagito, Bt. 22, I; F. 76, 20. v. feoh-, heoru-, ofer-, orleg-, wæl-g
fre.
Source: Bosworth/Toller, page d0464, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gift. Add: es; n. (m. ? Cf.
rist for gender). I. a giving, restoring :-- Hwæþer magon rihtw
sra manna s
wla beón onfangene in heofonas
r þ
re gyfte and geedn
wunge þ
ra l
chamana on d
mes dæge (ante restitutionem corporum), Gr. D. 295, ii. v. æ-, ed-, freót, hl
ford-, r
d-gift. II. a gift :-- -Ðæt is cyninges andweorc . . . gifta (gifa, v. l. For the need, in the case of a king, of having gifts to give, see B. 1719-23) and w
pnu . . . and gehwæt þæs þe þ
þrié gef
rscipas beh
fiaþ, Bt. 17 ; F. 60, 4. v. feoh-, hand-gift. III. the giving of a woman in marriage, marriage, v. g
fan ; V. [The word is generally in the plural. Cf. nuptiae.] (l) entrance into wedlock, ihe ceremony or procedure by which two persons are made man and wife, nuptials :-- Drihten wolde geswutelian þæt
giftu beó
herigendlice
e for bearnteáme beó
gefremode sw
or þonne for g
lnysse. Hml. Th. ii. 54. 10.
wurdon gegearcode þ
gyftu æfter gewunan, and h
c
man on
num bedde t
somne. Hml. S. 4, 27. Gifta, 7, 312. Æfter g
stlicum andgite Drihten c
m t
giftum on
issum middanearde, for
an
e h
d
h
lgan gela
unge him t
br
de geceás . . . Cr
st is se br
dguma, Hml. Th. ii. 54, 11-16. (I a) the marriage ceremony with attendant festivi-ties :-- Sum cyning worhte his suna gyfte, Hml. Th. i. 520, 6. Drihten hine sylfne gemedemode
h
t
woruldlicum giftum gela
od c
m, Hml. Th. ii. 54, 8. He sceal foresceáwian þ
m m
dene gyfta, reáf and hire mæg
h
des wur
. Gif h
þ
s þreó þing ne d
providebit puellae nuptias et vestimenta et pretium pudicitiae non negabit. Si tria ista non fecerit, Ex. 21, II. H
d
hiere gyfta, Ll. Th. i. 46, 17. (2) a particular matrimonial alliance :-- Be
on
e mon w
f bycgge and
onne sió gift t
stande. Ll. Th. i. 122, 4. Þ
þ
heó befleáh þ
m gesettan gyfte (gyfe, v. l.) t
Godes cyrican (dum constitutis jam nuptiis in ecclesiam fugisset) . . . gefreo
od fram þ
m gyftum heó wæs gel
ded t
![]()
m munuch
de. Gr. D. 199, 14-19. (3) the married state, matrimony, wedlock :-- Gyftu (this should be gen. sing., but perhaps is pl.; the form in Hpt. Gl. 520, 57 is gifta) bende w
re gecnyt conubii i. nuptie nexu nodaretur, An. Ox. 5003. Gyfte (h
medscipes. Hpt. Gl. 482, 7) gewrixle hymenei commercio, 7, 235. Sw
hwylc s
![]()
e hafa
manual, o
e w
f gifte (geþeódne ? cf. Wer and w
f on h
mede geþeódde vir et mulier in matrimonio conjuncti. 27. Or is gifte pp. of giftan?) un
l
fedlice sw
þeáh quicunque virum aut mulierem habuerit illicite matrimonio con-junctum, Ll. Th. ii. 150, 24. Hit is scandlic
æt forwerode men gifta
Source: Bosworth/Toller, page d0468, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
i. 66, 10. (5) to take charge of, act as guardian or keeper, (a) the object a person :-- Him (John) befæste se H
lend his m
dor, þæt his cl
ne l
f
æs cl
nan m
denes g
mde, Hml. Th. i. 58, 22. Ðæt hié t
sl
wl
ce
ra ne giémen
e him befæste sién a commissorum custodia minime torpescant, Past. 191, 23. Se hierde bi
![]()
del
e scolde
re heorde giéman a gregis custodia vacat cura pastoris, 129, 13. Nis t
w
nanne þætte wolde God hiora g
sta mid him g
man, Ps. Th. 77, 10. Biwoedded desponsata (in margin: T
g
manne nalles t
habbanne fore w
f), Mt. L. 1, 18. (a
) to have charge as ruler, to rule. v. g
mend ; I a. g
men ; II :-- H
gesette hig (sun and moon) þæt hig g
mdon þæs dæges and þ
re nihte posuit eas, ut praeessent diei ac nocti, Gen. l, 18. (b) the object a thing, to take charge or possession of:-- Ðonne him for
s
gebyrige, g
me his hl
ford
æs h
l
fe si mortem obeat, rehabeat dominus suus omnia, Ll. Th. i. 434, 27. (6) to take care that something is or is not done, (a) with positive clause :-- G
me sw
n
h
æfter sticunge his slyhtsw
n we] behweorfe, Ll. Th. i. 430, 15. Ð
![]()
e ofer
re bió
giUNCERTAINmen hié geornl
ce
ætte . . . studeant quipraesunt, ut . . . . Past. 119, 13 : 403, 19. Him is t
giémenne
æt h
ætiéwe his hiére-monnum
æt h
sié hiera fæder on l
re curandum est, ut rectorem subditis patrem exhibeat disciplina, 123, 24. Giémanne, 455, 10. Is
m l
ce sw
e geornl
ce t
giémanne
æt h
. . . studet qui medetur, ut . . . , 28. (a
) with gen. pronoun and clause :-- H
![]()
æs giéme
æt h
lustas
temige curet suggestiones edomare, Past. 383, 6. (b) with negative clause :-- Giéma
![]()
æt g
eówre ryhtw
snesse ne dUNCERTAINn beforan monnum attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, Past. 335, 21. Ðæt hié giémen . . .
ætte of
m g
de ne weor
e wyrse yfel
kenned ut sollicite aspiciant, ne . . . , 313, 18. Ðæt hié geornl
ce giémen
æt hié eft
synne ne gefremmen ut sollicite custodire studeant, ne . . . , 327, 13. Ufone sceal
æt heáfod g
man
æt
f
t ne
sl
den caput debet ex alto providere, ne pedes torpeant, 131, 25. (b
) with gen. pronoun and clause:-- Ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs g
man, þæt þ
r n
n br
or ymbe
delnesse beó, R. Ben. 74, 15. II. to core for. (l) to have a liking or desire for. (a) the object a person :-- W
rleás mon and . . . ungetreów, þæs ne g
me
God, Gn. Ex. 164. (b) the object a thing, (a) material :-- Eádige beó
þ
þe þissa eorþwelena ne g
maþ, Bl. H. 159, 30. Seolcenra hrægla h
ne g
mdon, Bt. 15 ; F. 48, ii. G
m-don, Met. 8, 10. (
) non-material :-- H
![]()
isses middangeardes orsorg-nesse ne g
m
prospera mundi postposuit, Past. 61, 8. Waa ieów welegum
e iówer lufu is on eówrum wortildwelum, and ne giéma
![]()
æs
can gefeán, 181, 24. H
g
e ne g
mdon they had no stomach for the fight, By. 192. Þæt s
lre geceós, oferh
da ne g
m, B. 1760. Heó m
saga
, þæt heó m
glufan m
nre ne g
me, Jul. 70. (2) to take interest in, be noc-cerned about, be affected by a matter, (a) with gen. :-- God sylfa þonne ne g
meþ n
nges mannes hreówe, Bl. H. 95, 29. H
swelces lyt g
m
, Met. Einl. 8. (b) with clause, to care whether, what, &c. :-- S
![]()
e ne giém
hwæ
er h
![]()
sibbe healde qui servare pacem non curat, Past. 345, 12. Hié ne giéma
t
hwon
erra monna w
se weor
e non aliorum lucra cogitant, 41, 24. H
giémde hwæt h
hæfde monna ger
mes, and ne n
m n
ne wære h
l
ce hié w
ron, Ors. 5, 4; S. 224, 21. Ne h
ne giéme hwelce hylde h
mid
re ælmessan gewriexle. Past. 323, 17. N
h
n
for þon
þre men feormia
,
h
mycclum g
man hwæþer heom
g
s
![]()
h
d
, Gr. D. 76, 29. Hw
nelt þ
g
man
m
n sweostor m
l
t
ne þegnian non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam mini-strare? (Lk. 10, 40), Bl. H. 67, 30. (c) with gen. pron. and clause :-- Þonne þæs g
man nele Waldend, h
þ
womsceaþan gr
ten, Cri. 1569. (3) to be anxious, troubled about :-- Ðæt hié t
georne ne giémen
issa eor
licena ymbhogena ut curare nimis terrena desuescant, Past. 431, 12. Ne g
mende gié sié sa
les iúrres ne solliciti sitis animae vestrae, Mt. L. 6, 25, 28, 31. Nælle
g
sié g
mende in merne. Morgen for
on dæg g
mende (sollicitus) bi
him seolfum, 34. (4) to pay attention to, heed advice, command, &c., keep a covenant, law, rule, act in accordance with, in obedience to. (a) with gen. :-- Gif se brimhengest br
dles ne g
me
, R
n. 21. Þ
þe Godes willan wyrca
and w
sd
mes g
ma
þ
hw
le þe h
libba
, Wlfst. 5, 6: Ll. Th. i. 334, 20. H
þæs cynges worda ne g
mdon, for
m his r
ce ne wæs ofer h
, Bd. 2, 6 ; Sch. 134, 10. H
w
re ne g
mdon, Exod. 140. Muneca gehwylc þe . . . regoles ne g
me, Ll. Th. i. 306, 2. G
me h
his cr
stendomes georne, 310, 4. Godes laga g
man, 350, 10: 318, 20. (b) with acc. :-- W
bebeóda
![]()
te Godes þeówas hiora rihtregol g
man and on riht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. (c) absolute:-- Bisceopas sceolan bodian . . . g
me s
þe wylle, Ll. Th. i. 374, 21. III. to observe, notice, consider, (a) with gen. :-- Ð
spone h
![]()
e his
eáwa giéma
spectatores suos ad sublimia invitet, Past. 83, 3. (b) with acc. :-- Hig
spyriaþ þæs solecismus un-þeúwas, . . . and eác hig pr
tl
ce g
ma
þæs miotacisnius gefleard, Angl. viii. 313, 25. (c) with clause:-- Ne fur
um ne giéma
hwæt hié d
n, o
e hwonne hié hwæt d
n nequaquam, quae quando agant, inspiciuut. 287, 7. Ð
sl
wa, g
![]()
t
![]()
metthylle, and giém h
hié dó
(considera vias ejus), Past. 193, l. Ðæt hié geornl
ce giémen (ut sollicite consi-derent) hwæ
er him
æt ge
ht cume of f
rlicum luste,
e of gewilnunga, 417, 4, 32. G
man hwæt se Waldend t
wrace gesette, Cri. 1600. (d) with gen. and clause :-- Ðæt hié ont
nen hiera m
des eágan and giémen
issa eorðlicena gesceafta (mentis oculos ad consideranda ea, quae in infimis versantur, aperiant) h
![]()
fuglas . . . gesibsuml
ce fara
, Past. 349, 20. v.
-, be-, mis-g
man ; un-g
mende.
Source: Bosworth/Toller, page d0468, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
g
me-leás; adj. I. that does not take care or trouble, careless, negligent :-- W
w
na
![]()
mænige g
meleúse menn ne r
ccean h
heora yrfe fare, Ll. Th. i. 238, 5. &U-long;t
dr
fdum g
meleásra preósta f
lþum ejectis negle-gentium clericorum spurcitiis, Angl. xiii. 366, 16. I a. negligent in spiritual matters, in discharge of duty, &c. -- Gif hwylc br
or beó gem
t sw
g
meleás (-l
s, v. l., g
meleás neglegens, R. Ben. I. 83, 16), þæt h
nelle h
lige b
c smeágan, R. Ben. 75, 3. Cr
st sylfa cwæþ
h
nelle geh
ran þæs g
meleásan mannes gebedr
dene, Bl. H. 57, 4. Ð
m unbealdum is t
c
anne h
giémeleáse hié bió
![]()
onne hié hié selfe to su
e forsió
inconstantibus intimandum est, quod valde se despicientes negligunt, Past. 305, 16. Þ
h
lgan weras . . . heora gemynd þurhwuna
. . . þ
g
meleásan men þe heora l
f
drugon on ealre
delnisse, heora gemynd is forgiten, Ælfc. T. Grn. I. 12. Sume ic funde b
tan Godes t
cne g
meleúse ungebletsade, Jul. 491. Seó geh
rnes ne bi
nyt on þ
m un-gel
fdum monnum and on þ
m g
meleásum, Bl. H. 55, 32. Yfellibbendum and g
meleásum (neglegentibus), R. Ben. I. 118, 10. ¶ with gen., careless of :-- Sw
bi
![]()
æt m
d sl
pende gewundad sw
hit ne gefr
t,
onne hit bi
t
g
meleás his
genra þearfa mens a cura suae sollicitudinis verberatur et non dolet, Past. 431, 19. II. that is not cared for, that is not guarded. (l) of a person, without protection :-- H
cwe
a
, wuton cunnian hwænne bine God l
te sw
sw
g
meleásne dicentes, Deus dereliqnit eum, Ps. Th. 70, 10. (2) of cattle, stray, untended, un-watched :-- Gif þ
hecuje
res giémeleás fioh on hand si occurreris bovi inimici tui aut asino erranti (Ex. 23, 4), Ll. Th. i. 54, 9. W
nellen n
n g
meleás yrfe forgyldan nolumus aliqnod pecus incnstoditum et per inobseruantiam perditum reddere, 238, 10. III. incurable. Cf. g
man ; I. 2 a :-- G
me[me]leáse incurabiles, Mt. p. 18, 5.
Source: Bosworth/Toller, page d0468, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
g
meleásl
ce; adv. Take here g
meleásl
ce in Dict., and add: I. carelessly, without taking pains, negligently :-- Gif heora hwylc f
ll
ce o
þe g
meleásl
ce mynstres þing behwyrfe si quis sordide aut neglegenter res monasterii tractaverit, R. Ben. 56, 11. Ð
ra st
wa sum raþe rotaþ gif hire mon g
meleásl
ce tila
. Lch. ii. 84, 25. Þ
w
nde h
![]()
h
þ
leóhtfatu g
meleásl
cor b
tte þonne h
sceolde lampades negligenter exstinxisse se credidit, Gr. D. 237, l. II. without care for good :-- &U-long;s þe yfele and g
meleásl
ce mid unrihte libba
nobis male viventibus atque negle-gentibus, R. Ben. 133, 12. III. without notice or observation :-- Su
giémeleásl
ce oft sceaca
![]()
re ge
htas from
s, .
æt w
his fur
um ne gefr
da
cogitationes ex sensu negligenti quasi nobis non sentientibus procedunt, Past. 139, 19. IV. without care being taken. Cf. g
me-leás ; II :-- Þæt þ
h
lgan mynstru t
rorene . . . g
meleásl
ce
ttredon quod sacra coenobia diruta . . . neglegenter tabescerent, Angl. xiii. 366, 13.
Source: Bosworth/Toller, page d0469, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
g
men. Take here g
men, g
men in Dict., and add :-- G
men vel hoga studium, Wrt. Voc. ii. 137, 59. G
men exercitio, i. meditatio, 144, 66. I. care for a person or thing, seeing after the welfare, proper condition of. Cf. g
man; I. 3, 4. (1) with gen. :-- Godes engel beheád him þæt [h
] sceolde habban g
mene
g
er ge
re m
der ge þæs cildes, Hml. Th. i. 196, 19. H
ne forl
te
giémenne hira
terran
earfe exterioris vitae providentiam non relinquat, Past. 137, 13. Ealle
![]()
e for beón sculon sculon habban giémenne
issa uterrena
inga (habere sollici-tudines exteriores debent), ond
eáh ne sién h
t
fæste t
gebundene, 139, 23. Ðæt h
su
geornfull
ce sié ymb
giémenne
issa hw
lendlicra
inga su
su
hit niéd
earf sié ut curae temporalis sollicitudinis et quantum necesse est prodeant, 141, 4. H
for niéd
earfe hæf
giémenne his fl
sces curam carnis ex necessitate tolerat, 395, 19. (2) with prep. :-- Ðonne h
gebint hine selfne t
![]()
rum menn mid his wordum
æt h
sceal niéde
giémenne and
geornfulnesse ymb
one habban
e he
r ne
orfte, Past. 193, 9. I a. of medical care. Cf. g
man; I. 2 a :-- Gif h
hw
r
nigne freónd m
tan meahte þe his g
menne dyde and his wunde l
cnian wolde sicubi amicos, qui sui curam agerent, posset inuenire, Bd. 4, 22 ; Sch. 455, 13. II. care of a pastor, ruler, cure of souls, charge, management, rule, administration. Cf. g
man; I. 5 :-- Sió manigfealde giémen
æs underfangenan l
reówd
mes suscepta cura regiminis, Past. 37, 13. Ð
byr
enne
re hirdelecan giémenne (g
menne, v. l.) pastoralis curie pondera, 23, II : 27, 10. Ðæt d
st
isse eor
lican giémenne (administration of secular matters), 131, 12. G
mene regimine, i. regula, An. Ox. 3423: 5301. Ne forl
te se reccere
inneran giémenne
æs godcundan
iówd
mes, Past. 127, II. G
menne, 13, 6. II a. with gen. of object of care :-- Sió giúmen (g
men, v. l.)
re h
lgan ciricean sié
m beboden
e hiere wel r
dan cunne cura sanctae ecclesiae ei, qui hanc bene regere praevalet, imponatur, Past. 43, 24. Hine l
s
erra monna giémen bisega
. Ð
ofergesettan sint t
monianne
æt hié
erra monna giémenne gefyllen, 191, 2O-22. II b. with prep. governing object of care :-- Ne sié his (the bishop's) giémen n
![]()
l
sse ymb
geh
rsuman, Past. 75, 14. III. care that something is or is not done. Cf. g
man; I. 6 :-- N
sceole w
hogian mid mycelre g
mene
![]()
re l
fe beó sw
gel
god, Hml. S. 16, 6. IV. care for a person (gen.), liking, affection. Cf. g
man; II. l :-- S
![]()
e su
h
ga
t
andweardnesse his Scippendes, and
giémeleása
![]()
re giémenne his n
hstena, o
e eft su
singall
ce folga
![]()
re giémenne his niéhstena,
æt h
![]()
giémeleása
![]()
godcundan lufe, Past. 87, 10-13. V. care, pains, trouble in doing something :-- L
chamlicere geþeódnesse lustum g
mene carnalis copul
uoluptatibus operam i. studium (dedissent), An Ox. 1607. VI. with gen. or prep. (cf. II. a. b), care, anxiety solicitude. Cf. g
man; II. 3 :-- Þeáh se wind þ
ra earfoþa and seó singale g
men þissa worulds
lþa (se ymbhoga þyssa worulds
lþa hine drecce Met. 7, 53) him on bl
we, Bt. 12 ; F. 36, 28 : Met. 7, 51. Hit is
earf
ætte sió giémen,
e hié hira h
remonnum
tan d
n scylen, sié wel gemet-god sollicitudo, quae subditis exterius impenditur, sub certa necesse est mensura teneatur, Past. 139, 10. Se cræft
re giémenne ymbe
fore-sceáwunga
æs heofonlican l
fes vis sollicitudinis et erga coelestem vitam providae circumspectionis, 169, 6. Ð
giémenne (giémen v. l.)
isse ondweardan l
fes
æt get
cna
curas vitae praesentis designant, 139, 18. VII. observation, consideration. Cf. g
man; III :-- Þus ger
ddre besceáwunge g
mene hujuscemodi contemplationis intuitu, An. Ox. 245. v. ungemet-, weorold(?)-g
men.
Source: Bosworth/Toller, page d0469, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
g
ming (-ung). Take here g
mung in Dict., and add: I. a taiking care of a person, entertaining, an entertainment, a wedding feast, nup-ials. v. g
man; I. 3. [Cf. O. Sax. g
ma; pl. a marriage feast; nuptiae :-- H
at them g
mum was (= se H
lend geceiged wæs t
![]()
m færmum
h
mdum (ad nubtias), Jn. L. 2, 2), H
l. 2002] :-- G
mung nuptias (a gloss on Mt. 22, 2. Cf. s
![]()
e dyde
færmo
br
dl
pa qui fecit nubtias, Mt. L. 22, 2), Wrt. Voc. ii. 73, II. G
ming, 60, 52. G
mung nuptiae, i. 288, 84. T
g
mungum þæs heofonlican br
dguman ad nuptias sponsi caelestis, Bd. 3, 24 ; Sch. 311, 9. [O
þæne dæg incre geámungæ, Hml. A. 132, 525. T
hwan forh
le þ
![]()
s þ
ne g
munga 135, 650.] II. care, management :-- Þ
m gewunode h
bringan gr
ne wyrta, and eft hweorfan t
þ
re g
mingce (g
minge, v. l.) his wyrt-geardes (ad curam horti), Gr. D. 181, 4. III. care, keeping, guarding :-- W
þe
s befæst is seó g
ming Godes folces, Ll. Th. ii. 402, 10. In
m dagum þe h
dyde his sceápa g
minge dum gregis sui curam gereret, Gr. D. 215, 9. [Hic am God
e in min geming nam Jacob, Gen. and Ex. 2783.] IV. ruling, rule :-- H
r onf
ng Pilatus g
minge ofer J
d
as, Chr. P. 293, 23. V. caring, being anxious :-- Behealda
eów
æt g
ne gehefigien eówre heortan mid monigfaldre giéminge
isse worolde attendite ut non graventur corda vestra in curis hujus vitae, Past. 129, 20. v. be-, um-g
ming.
Source: Bosworth/Toller, page d0469, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gim-st
n. Add :-- T
þ
m geweorce (the tabernacle) br
hte þæt folc deórwir
e gimst
nas . . . þ
gimst
nas get
cnodon mislice fægernissa on Godes mannum (v. Ex. 35, 27), Ælfc. T. Grn. 23, 40-45. Gymst
na gemmarum, An. Ox. 1073. Of gimst
num gemmis, 3194.
Source: Bosworth/Toller, page d0470, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gird. Take here gerd, gyrd in Dict., and add: I. of material. (1) a long thin bough of a tree or stem of a plant whether growing or cut off:--Tóh g
rd, tóch gerd lentum vimen, Txts. 75, 1207. Tóh gerd, Wrt. Voc. ii. 50, 74. Gerd virgultum, 123, 66. On gerde hysopo, Jn. L. R. 19, 29. Mið gerd (gerdum, R.)
mið hreáde harundine, Mk. L. 15, 19. Gerd bifiende harundinem quassatam, Mt. L. 12, 20: Lk. L. 7, 24. Wudeb
re gyrda vimina siluestria, An. Ox. 1806. Þæt hé menige tó þám wuda . . . and geféðrige hys w
nas mid fegrum gerdum, þæt hé mage windan manigne smicerne wáh, Solil. H. 1, 11. (2) a rod, staff:--Girde snace áwendre uiminis (Aaron's rod) ex colubro transfigurati, An. Ox. 156. Hé him bebeád
hí náht on wege ne námon búton gyrde (gerde, R., gerd, L.) áne, Mk. 6, 8. (3) a rod for chastisement or punishment:--Mid gierde mon bið beswungen, and mid stæfe hé bið áwreðed. Gif ð
r ðonne sié gierd mid tó ðreágeanne, sié ð
r eác stæf mid tó wreðianne, Past. 127, 1: 117, 8. Óstig gyrd scorpio, Wrt. Voc. i. 21, 17. Cild ic eom under gyrde drohtniende, Coll. M. 34, 23. Láreów mín áwecþ mé stíþlíce mid gyrde, 35, 31. Hé hét hí ealle beswingan mid gyrdum, and siððan beheáfdian, Hml. S. 29, 283. I a. a straight line drawn as a mark:--Ymniscus ys seó gyrd þe byð betwyx þám twám pricon ligende, Angl. viii. 333, 44. II. as a measure (1) of length, a rod, pole. v. passage under weall-stellung and met-gird:--Ðæs landes . . . .xxiii. gerda on lange, and on br
de ðár hit brádest is fíf geurda, and ð
r hit unbrádost is ánne geurde . . . ðonne eástrichte. .xliii. geurde and .vi. fét tó ð
re eáststréte; ðonne súðrichte .xx. geurde and .vi. fét, C. D. V. 163, 13-30. (2) of area, a virgate, fourth part of a hide, thirty acres. v. Seebohm's Vill. Comm., Andrews's Old English Manor, s. v. yardland:--Ic gesealde hym áne gyrde landes tó underwedde . . . Ðis sind þá landgem
ro þ
re gyrde, Cht. Crw. 9, 119-122. Be gyrde (girde, v. l.) londes. Gif mon geþingað gyrde landes oþþe máre, Ll. Th. i. 146, 1-2; Gebúre gebyreð
him man tó landsetene syllé .ii. oxan, and .i. cú, and .vi. sceáp, and .vii. æceras gesáwene on his gyrde landes, 434, 24. Hý létan him tó þá twá hída landes æt Áweltúne and áne gyrde, and æt Weattan ígge þreó gyrda, C. D. B. i. 543, 38-544, 1. v. breóst-, cyne-, hefeld-, hreód-, met-, segl-, sige-, sund-gird.
Source: Bosworth/Toller, page d0471, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
F. 114, 18. Hé gierneð (girneð, v. l.) ðæs folgoðes magisterium appetit, Past. 55, 21. Hé mid wilnunga his g
stes giernð ðæs écan gefeán aeterna gaudia spiritus ex desiderio expectat, 395, 20. Anweald þe gé swíþost girnaþ vestra expetibilis potentia, Bt. 16, 1; F. 50, 32. Ðá recceras ðe hira ágnes gilpes giernað rectores qui semetipsos diligunt, Past. 143, 22. Ðú wást
. . . ic ealles for swíþe ne girnde þisse eorþlican ríces; búton ic wilnode andweorces . . . scis ipsa minimum nobis ambitionem mortalium rerum fuisse dominatam; sed materiam . . . optavimus, Bt. 17; F. 58, 25. Þæs leánes þe heó lange gyrnde, Jud. 347. Diórwyrþra hrægla hí ne girndan, Bt. 15; F. 48, 5. Gyrnan þæs écean geférscipes, Bl. H. 197, 16. Gif hí on écnesse n
ren, ðonne n
re hiora swá swíðe tó girnanne, Bt. 34, 9; F. 146, 25. I a. where the object is not expressed:--Ðæt hié cunnen hiora
gen gehealdan, and siððan ðæt hié óðerra monna ne giernen ut tenere sua sciant, et tunc ut aliena non ambiant, Past. 341, 9. I b. intrans. To have a desire for something, long for:--Þá gierndon æfter þ
m onwalde, Ors. 6, 28; S. 278, 10. II. to desire to do, or attain an object. (1) construction uncertain:--Gyrneð gestit (saturare), Wrt. Voc. ii. 96, 44. Gernað gestiunt (incumbere), 76, 26. Girnað, 40, 19. Ic girnde nitebar, 59, 79. Gernde satagit (praeferre), 95, 11. Gyrndon satagistis, i. desideratis (dictare), An. Ox. 5426. Giornende ambientes, Rtl. 87, 10. (2) with dat. infin.:--Gif se man gyrneð (desideret) Crístes líchaman tó underfónne, Ll. Th. ii. 176, 18. Hí náht ne gyrndon tó hæbbene, Bl. H. 53, 25. (3) with clause:--Hé giernð (girnð, v. l.) ðæt hé his welan iéce augers opes ambit, Past. 331, 15. Gé girnað
gé woldon eówerne naman tóbr
dan geond eall eorþan, Bt. 18, 2; F. 64. 4. III. intrans. To desire to go, endeavour to get to an object or place:--Mið ðý ðá menigo giorndon on him cum turbae inruerent in eum, Lk. L. 5, 1. Ús gedafenað mid micelre eáðmódnysse gyrnan tó þám écan gefeán, Ll. Th. ii. 400, 2. IV. to ask for, demand, require. (1) with gen. or indecl. pron:--Swá micel swá þæs wífes wer girnð (expetierit), Ex. 21, 22. Se a
. þes biscophádes gernde, and se arce
. him forwernde, Chr. 1048; P. 172, 10. Þá gyrnde hé griðes and gísla, P. 174, 27: 1093; P. 227, 32. Hí georndon friðes, 1011; P. 141, 10. Begann se cyngc gyman his sweostor him tó wífe, ac hé and his menn lange wiðcw
don, 1067; P. 201, 13. (1 a) giving person to whom the request is made:--Nis þám sácerde þám men tó forwyrnanne scriftes þe him þæs tó gyrnð (qui eam ab eo desiderat), Ll. Th. ii. 176, 7. Gif hí tó him friðes tó ne girndon, Chr. 1009; P. 139, 11. (2) with clause (and person to whom request made):--Þá eorlas gerndon tó him
hí móston beón wurðe . . ., Chr. 1052; P. 180, 6. Girne hé tó Godes þeówum þæt hý him absolutionem macigan, Wlfst. 180, 11. (3) used absolutely, to ask from a person:--Gyrn fram mé and ic selle [þé] þeóda postula a me et dabo tibi gentes, Ps. Rdr. 2, 8. IV a. to beg:--Blind sum gesætt gior&n-tilde;de
bæd (giornde, R.) caecus quidam sedebat mendicans, Lk. L. 18, 35. Ne mæg ic tó giornanne non ualeo mendicare, 16, 3. IV b. to pray for evil, imprecate:--Swá swá hé bæd, gyrnde ut imprecabatur i. optabat, An. Ox. 2820. IV c. the subject not personal:--Gif þing gesceádlic swá gyrnþ (exigerit), Angl. xiii. 374, 130. v. ge-girnan.
Result Page: Previous 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.