Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 51 - 60 out of 271 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page b0211, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

drenc, es; m. I. a DRENCH, dose, draught, drink; ptus, ptio :-- Wið útsiht-ádle drenc a dose for diarrhœa, L. M. cont. 3, 22; Lchdm. ii. 300, 23. Drenc ptus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 16: Wrt. Voc. 82, 46: ptio, 74, 7. Se drenc deádbra wæs the drink was deadly, Homl. Th. ii. 158, 22. Wín nys drenc cilda vinum non est ptus puerrum, Coll. Monast. Th. 35, 19: Homl. Th. ii. 158, 17. Wið sídan sáre ðære swíðran hwíte clæfran wyrc to drence for sore of right side make white clover to a drink, L. M. 1, 21; Lchdm. ii. 64, 4: 1, 23; Lchdm. ii. 64, 27: Homl. Th. ii. 158, 16. Wyrc drenc wið hwóstan make a dose for cough, L. M. 1, 15; Lchdm. ii. 56, 18. Sele him oft styrgendne drenc give him often a stirring drink, 1, 42; Lchdm. ii. 106, 25. Se yrþling sylþ us hláf and drenc artor dat nobis panem et potum, Coll. Monast. Th. 31, 3. ðone gástlícan drenc druncon they drank the spiritual drink, Homl. Th. ii. 202, 3. Drenc wyð áttre a dose or antidote against poison; therica = &eta-tonos;, Ælfc. Gl. 12; Som. 57, 78; Wrt. Voc. 20, 20. Swylfende drenc a dose to be gulped or swallowed down, a pill; cataptium = 960;&omicron-tonos;o, 12; Som. 57, 80; Wrt. Voc. 20, 22. II. a drowning; demersio, submersio :-- Sume drenc fornam on lagostreáme drowning took off some in the water-stream, Elen. Kmbl. 272; El. 136. Gæst in deáþ-sele drence bifæsteþ scipu mid scealcum the guest commits ships and crews to the death-hall by drowning, Exon. 97 a; Th. 362, 2; Wal. 30. DER. berig-drenc, dolh-, dust-, ofer-, wyrt-.


Source: Bosworth/Toller, page b0211, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

DRENCAN; part. drencende; p. ic, he drencte, ðú drenctest, pl. drencton; pp. drenced; v. a. I. to give to drink, to DRENCH, make drunk; potum vel potinem dre, potre, inebrire :-- Of burnan willan ðínes ðú drenctest [Th. drencst] torrente volunttis tuæ potbis eos, Ps. Spl. 35, 9. Ðú drenctest us mid, wíne potasti nos vino, 59, 3. On þurste mínum drencton me mid ecede in siti mea potavrunt me acto, 68, 26. Drencende inebrians, 64, 11. Se inwida dryht-guman síne drencte mid wíne the wicked one made his people drunk with wine, Judth. 10; Thw. 21, 21; Jud. 29. II. to drown; submergre, Ps. Tb. 106, 17. [Wyc. drenche: Piers P. drenchen, drenche: Chauc. drenche: Plat. drenken: O. Sax. drenkan: Frs. drinssen: O. Frs. drenka, drinka, drinsa to drown: Dut. drenken to drench: Ger. tränken to give to drink: M. H. Ger. trenken: O. H. Ger. trankjan, trenkjan potre: Goth. dragkyan to give to drink: Swed. dränka to drown: Icel. drekkja to drown.] DER. a-drencan, for-, ge-, in-, ofer-, ofge-, on-. v. drincan.


Source: Bosworth/Toller, page b0211, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

drenge a drink :-- Drenge ðú sylst us potum dabis nobis, Ps. Spl. 79, 6. v. drenc.


Source: Bosworth/Toller, page b0212, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

drican [ = drincan] to drink, Somn. 112, 113 ; Lchdm. iii. 204, 22, 23: Ps. Spl. 77, 49. v drincan.


Source: Bosworth/Toller, page b0213, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

DRINC, drync, es; m: drinca, an; m: drince, an; f. DRINK, a drink, draught; potus, haustus :-- Mín blód ys drinc sanguis meus est potus, Jn. Bos. 6, 55. Ic ofþyrsted wæs gstes drinces I was thirsty for the soul's drink, Exon. 98 a; Th. 369, 15; Seel. 41. Hér gefór Harþacnut swá ðæt he æt his drince stód in this year [A. D. 1042] Harthacnut died as he stood at his drink, Chr. 1042; Erl. 166, 34. Ic mínne drinc mengde mid teárum potum meum cum fletu temprbam, Ps. Th. 101, 7. Swá hwylc swá sylþ ánne drinc cealdes wæteres ánum ðyssa lytylra manna quicumque potum dedrit uni ex minmis istis calcem aquæ frigdæ, Mt. Bos. 10, 42. We ðé drinc sealdon dedmus tibi potum, 25, 37; Bt. Met. Fox 8, 43; Met. 8, 22. Nron ðá mistlíce drincas there were not then various drinks, Bt. 15; Fox 48, 5: Bt. Met. Fox 8, 18; Met. 8, 9. [Wyc. drynk: Piers P. drenke: Chauc. drinke: Laym. drænc, drench, drinc: Orm. drinnc, drinnch: Plat. drunk, drank, m: O. Sax. drank, m. n: Frs. dranck: O. Frs. drank in compounds: Dut. dranc, dronc, m: Ger. trank, trunk, m: M. H. Ger. tranc, n. m; trunc, m: O. H. Ger. trank, n. potus; trunk, m. haustus: Goth. draggk, dragk, n. drink: Dan. drik, m. f: Swed. drick, dryck. m: Icel. drekka, f. beverage.] DER. átor-drinc, ge-, mán-, medo-, ofer-, wín-, wínge-.


Source: Bosworth/Toller, page b0214, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink] Drink; potus :-- Eáðe we mágon geseón hwr se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5. He bæd hint drincan and heó him blíðelíce sealde he asked for drink and she gave it him gladly, Jud: 4, 19: Basil admn. 4; Norm. 42, 24. He bæd God ðæt he him asende drincan he prayed God to send him drink, Jud. 15, 18. Drince mylsce drincan sió gebét ða biternesse let him drink a mulled drink which will amend the bitterness, L. M. 1, 42; Lchdm. ii. 108, 2. DER. áttor-drinca, on-.


Source: Bosworth/Toller, page b0214, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

drincan, to drincenne, ic drince, ðú drincst, he drincþ, dryncþ, pl. drincaþ; p. dranc, pl. druncon; pp. druncen [drinc drink]. I. to DRINK, imbibe; bibre, potre, imbbre :-- He dranc of ðam wíne, ðá wearþ he druncen bibens vinum inebritus est, Gen. 9, 21: Lev. 10, 9. We ton and druncon befóran ðé manducvmus coram te, et bibmus, Lk. Bos. 13, 26. Ðonne híg druncene beóþ cum inebriti furint, Jn. Bos. 2, 10. II. the Anglo-Saxons often drank to excess, as is evident by the exhortation of Abbot Ælfric to his friend Sigferd, to whom he dedicated his Treatises on the Old and New Testaments :-- Ðú woldest me laðian, ðá ðá ic wæs mid ðé ðæt ic swíðor drunce, swilce for blisse. Ac wite ðú, leóf man, ðæt se ðe óðerne neádaþ ofer his mihte to drincenne ðæt se mót aberan heora begra gild, gif him nig hearm of ðam drence becymþ. Úre Hlend forbeád ðone oferdrenc. Ða láreówas alédon ðone unþeáw þurh heora láreówdóm and thton ðæt se oferdrenc fordéþ untwí-líce ðæs mannes sáwle and his gesúndfullnysse. Unhl becymþ of ðam drence when I was with thee, thou wouldest urge me to drink very much, as it were for bliss. But know thou, dear friend, that he who forces another man to drink more than he can bear, shall answer for both, if any harm come thereof. Our Saviour hath forbidden, over drinking. The learned fathers have also put down that bad habit by their wise teaching, and taught that the over drinking surely destroys a man's soul and soundness. Unhealthiness cometh after [over] drinking, Ælfc. T. 43, 6-17. [Piers P. drinken: Chauc. dronken, pp: Laym. drinchen, drinken: Orm. drinnkenn: Plat. drinken: O. Sax. drinkan: Frs. drincken: O. Frs. drinka: Dut. drinken: Ger. M. H. Ger. trinken: O. H. Ger. trinkan: Goth. drigkan: Dan. drikke: Swed. dricka: Icel. drekka.] DER. a-drincan, be-, for-, ge-, ofa-, ofer-, on-.


Source: Bosworth/Toller, page b0214, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

drince-leán, es; n. Tributary drink, scot-ale, the contribution of tenants to purchase ale for the entertainment of their lord or his steward on the fee, Glos. to Th. Laws, vol. ii. Or, perhaps, the ale given by the seller to the buyer on concluding a bargain; retrbtio potus vel præmium bibendi :-- Drinceleán and hláfordes riht gifu stande fre unawend let the tributary drink and the lord's rightful gift ever stand unchanged, L. C. S. 82; Th. i. 422, 2: L. N. P. L. 67; Th. ii. 302, 7.


Source: Bosworth/Toller, page b0214, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

drinc-wérig; adj. Drink weary, satisfied with drinking; potu defessus, temlentus, Cot. 124.


Source: Bosworth/Toller, page b0215, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

druncaþ drink, Exon. 99 b; Th. 373, 23; Seel. 114, = drincaþ; pres. pl. of drincan.



Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.