Displaying 381 - 390 out of 427 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0247, entry 25
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
heiðni, f. heathendom, Fms. i. 47, passim: heathen worship, heathen practice, fremja h., N. G. L. i. 182; en síðar fám vetrum vas sú heiðni af numin sem önnur, Íb. 12, Nj. 160: the heathen age, Friðrekr kom í heiðni hér, Íb. 13: a heathen country, Fb. i. 343.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0257, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HÉRAÐ or hierat, n., pl. héruð or héröð, spelt hieroþ in the vellum, 656 C. 9, 673 A. 53, and in O. H. L. Cod. Upsal. hærað, see p. 113: [hérað is undoubtedly derived from herr (A. S. here), a host, and not from hér, here; the long vowel (é) is prob. caused by the characteristic j in her-r (herj-); so that hierað (hérað), through the after effect of the i sound, stands for heriað; cp. Dan. herred, Swed. härad: the Old Engl. and Scot. law term heriot may also be connected with the Scandin. word, in which case the original sense of hérað might be a tax to be paid to the lord in lieu of military service: the inflex. -að is derived from auðr, óðal, as has been suggested by the old commentators, e.g. Björn á Skarðsá] :-- a county, district: 1. in Sweden esp. the word had and still has a fixed legal sense, county, jurisdiction, or the like, cp. Swed. härads-höfding = justice of peace, härads-ting = assize, härads-fogde = bailiff: so in local names, e.g. Dan. Thy-herred in Jutland, Kvenna-hérað, Vetta-h., in Norway, Hálfs. S., Fb. iii. 2. in Norway hérað, country, was usually opp. to bær, town, and answers to Icel. sveit in mod. usage; í bæ ok í héraði, D. N. iii. 35, 101; hérað eðr kaupstaði, Fms. vii. 187; í héraði né í kaupangi, N. G. L. ii. 39; allt þat er í kaupangi er gört þá skal þat at kaupangrs-rétti sækja, en allt þat er í héraði er gört millum héraðs-manna ok bíar-manna, þá skal þat allt at héraðs-rétti sækja, N. G. L. ii. 88 and passim; ef maðr á hús í kaupangi en bæ í héraði, id.; cp. héraðs-dómr, -höldr, -kirkja, -menn, -prestr, -réttr, -þing, etc., below. 3. in Icel. the sense varies, but is for the most part merely geographical, a district, valley, fjord, country, as bordered by mountains or within the same river-basin; thus the Skaga-fjörðr, Eyja-fjördr are each a hérað, and the former is specially so called, see Sturl. passim, Grett. 153 (hann sendi þegar eptir mönnum upp í Hérað); whence Héraðs-vötn, n. pl. Herad water, a river of that county, Landn.; so Fljótsdals-hérað, in the east of Icel., Hrafn. 2, 3; cp. þeir riðu ór héraði, Sturl. iii. 158; ef maðr ríðr um fjöll þau er vatnföll deilir af á millum héraða, Grág. (Kb.) ii. 61, 65; í héraði því (dale) er Reykja-dalr heitir, Sturl. i. 130.
. gener. a neighbourhood; Gunnarr reið um héraðit at bjóða mönnum, Nj. 49. 4. generally a district; í Svíþjóð eru stór héruð mörg, Hkr. i. 5; í héraði því er Mesopotamia heitir, 623. 52; fjarlæg héruð, Fms. x. 374; sam-héraðs, within the same district; utan-héraðs, outside the district; innan-h., inside, passim; í öllum héruðum Gyðinga, 656 C. 9; í héraði því er á Fjóni heitir, Fms. xi. 43; Galilea-hérað, Campania-h., Cappadokia-h., Post., etc.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0257, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
B. COMPDS: héraðs-bóndi, a, m. a franklin, Eg. 516, Sturl. iii. 259. héraðs-bót, f. a bettering the affairs of a district, Lv. 45, Fs. 51 (where = mod. landhreinsun). héraðs-brestr, m., for the pun see Glúm. 375. héraðs-bygð, f. a county and its people, Lv. 49, Sturl. iii. 81. héraðs-deild, f. a county quarrel, Sturl. ii. 154. héraðs-dómr, m. a county court, Grág. i. 117, 452. héraðs-fleygr, adj. (-fleyttr, N. G. L. i. 352), rumoured abroad, of news; þá eru sakir héraðfleygjar er meiri hlutr hefir spurt þingheyjanda í þeim hrepp er sakir koma upp ok hyggi menn at satt sé, Grág. ii. 101. héraðs-flótti, a, m. flight or exile from a district, Korm. 48. héraðs-fundr, m. a county assize, Nj. 120, Sturl. iii. 160. héraðs-færsla, u, f. a passing on the poor from one district to another, Grág. i. 229. héraðs-hæfr, adj. = héraðsvært, N. G. L. ii. 454. héraðs-höfðingi, a, m. a chieftain, = goði (q.v.), Eb. 156, Fs. 80; cp. yfirmaðr héraðs, 4. héraðs-höldr, m. a Norse term, a country franklin ( =Icel. sveitabóndi), Fagrsk. ch. 16. héraðs-íseta, u, f. = héraðsvist, Sturl. iii. 260. héraðs-kirkja, u, f. a parish church (Norse), N. G. L. i. 344, Fms. x. 153. héraðs-kona, u, f. a woman of the county (Norse), N. G. L. i. 234. héraðs-konungr, m. a kinglet, Hkr. i. 46. héraðs-lýðr, m. people of the district, 625. 72. héraðs-menn, m. pl. men of the district, Grág. i. 253; in Norse sense country-people, as opp. to bæjarmenn, town-people, Gþl. 264, N. G. L. ii. 88, passim. héraðs-prestr, m. a parish priest, N. G. L. i. 346. héraðs-réttr, m. = héraðsdómr, N. G. L. ii. 88. héraðs-riddari, a, m. a knight of the district, Róm. 309. héraðs-ríkr, adj. of influence in one's district, Ld. 298, Grett. 121 A, Ísl. ii. 402. héraðs-rækr, adj. banished from the district, Grág. i. 501. héraðs-sekr, adj. a law term, exiled from a district or jurisdiction, opp. to exiled from the country, Nj. 156, Sturl. i. 145, ii. 92; hann var görr h. svá víða sem vötn féllu til Skagafjarðar, Fs. 34; hann var h. ok skyldi búa eigi nær en í Hörgár-dal, Glúm. 390, cp. Landn. 286. héraðs-sekt, f. exile, the being héraðs-sekr, opp. to utanferðir, Nj. 189, 256, Grett. 120, Sturl. ii. 255. héraðs-sókn, f. a county action (suit), opp. to a suit in alþingi, Grág. i. 452, Jb. 10, 353. héraðs-stefna, u, f. a county assize (Norse), D. N. iii. 120. héraðs-stjórn, f. county government, Ísl. ii. 125; talaði Einarr langt erindi um h., Glúm. 372 (public affairs). héraðs-takmark, n. the borders of a territory, Grág. ii. 404. héraðs-vist, f. abiding within a certain h., Eb. 252; láta h. sína = to be héraðssekr, Grett. 120, Nj. 228. héraðs-vært, n. adj.; eiga h., being at liberty to reside within a district, Glúm. 382, not being héraðssekr. héraðs-þing, n. a county assize (cp. Swed. härads ting), Eb. 12; used as synonymous with várþing, in opp. to alþingi, Grág. ii. 96, Fms. i. 77, Jb. (Norse), N. G. L. ii. 138.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0265, entry 38
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HJARL, n., only poët. a land, country, Lex. Poët. COMPDS: hjarl-stríðandi, part. a champion fighting for the land, Lex. Poët. hjarl-þvengr, m., poët. a snake.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0274, entry 47
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
HLÆJA, pres. hlær, pl. hlægjum; pret. hló (qs. hlóg), 2nd pers. hlótt, mod. hlóst; pl. hlógu, mod. hlóu; pret. subj. hlægi; imperat. hlæ, hlaeðu; part. hleginn; [Ulf. hlahjan; A. S. hlihan; Engl. laugh; Hel. hlahan; O. H. G. hlahhan; old Frank, hlaka; Germ. lachen; Dan. le] :-- to laugh, Hðm. 20, Skv. 3. 30, Am. 61, Akv. 24; h. hátt, to laugh loud, Skv. 2. 15; Grímr var ekki kátr, ok aldri hló hann síðan Helgi var fallinn, Dropl. 27; Grímr skelldi upp ok hló, 31; hví hlóttu nú? Fms. vi. 390; hló Vigfúss at? Halli mælti, þat er vani þeirra feðga at hlæja, þá er vígahugr er á þeim, Glúm. 367; hón hlaer við hvert orð, Nj. 18; h. dátt, to laugh heartily; skelli-hlægja, to roar with laughter; h. hlátr, Hildigunnr hló kalda-hlátr, Nj.: phrases, þá hló marmennill, then the merman laughed, of a sudden, unreasonable burst of laughter, Fas. Hálfs. S. ch. 7, Ísl. Þjóðs. i. 133: as also Merlin (1869), ch. 23; hugr hlaer, one's heart laughs; at minn hugr hlægja við honum, Fas. i. 195; hlær mér þess hugr, Fms. xi. 96; þau tíðendi er þeim hló hugr við, ix. 494, v.l.; löngum hlaer lítið vit, long laugh, little wit; hleginn, laughed at, Niðrst. 6. 2. with prep.; hlæja at e-u, to laugh at a thing; Hrútr hló at ok gékk í braut, Nj. 10; allt fólk hló at þeim, Fms. ix. 494, Glúm. 366, passim (at-hlægi). II. metaph. of a country, the hills are said to laugh in welcoming a guest and to droop at his going away; Drúpir Höfði, dauðr er Þengill, hlægja hlíðir við Hallsteini, Landn. (in a verse); Há þóttu mér hlaegja ... of Noreg allan | klif meðan Ólafr lifði, Sighvat: the blunt edge is said to laugh in one's face, síðan tók ek hein ór pússi mínum ok reið ek í eggina, svá at exin var svá slæ, at hón hló móti mér áðr en við skildum, Sturl. ii. 62.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0282, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
UNCERTAIN The whole of Icel. may be said to be a burnt out lava field, from eruptions previous to the peopling of the country. The following eruptions which have happened since the settlement, beside those of Hekla (q.v.), are mentioned in writers previous to A.D. 1430 :-- an eruption in Borgar-hraun in Mýra-sýsla about the beginning of the 10th century, Landn. 2. ch. 5; in Ölfus A.D. 1000, Kristni S. ch. 11; in the sea about Reykjanes A.D. 1211, 1226, 1238, 1240, 1422, Ann. s.a.: but esp. in the southern glaciers in Trölla-dingjur A.D. 1151, 1188; in Sólheima-jökull A.D. 1245, 1262; in Síða A.D. 1332; in Hnappafells-jökull A.D. 1332, 1350; in Herðubreið etc. A.D. 1340; in three places in Skaptafells-sýsla A.D. 1362, -- the great eruption which destroyed the church in Rauðilækr; in Höfðár-jökull A.D. 1416, see Ísl. Ann. In later centuries the greatest eruptions are those of the Kötlu-gjá in 1755, and esp. the terrible eruption of Skaptár-jökull on the 20th of June, 1783. In this century that of Eyjafjalla-jökull, 1821.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0315, entry 27
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
inn-lendr, adj. native, opp. to útlendr, Sks. 375, N. G. L. i. 170: residing in one's country, Bs. i. 76.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0318, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
í-lenda, d, to make ílendr, to naturalise, a law term, N. G. L. i. 170: reflex. to settle in a country, Fas. ii. 395, Þorst. Hv. 46.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0320, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
JAÐARR, m., dat. jaðri, pl. jaðrar; a form jöðurr (as vaðall and vöðull) occurs in Vsp. 5: [A. S. and Hel. edor = septum; provinc. Bavarian ettor, Schmeller] :-- the edge, selvage, of cloth, Grág. i. 408, Nj. 176, v.l.; of a tent, Stj. 307, Str. 40: of a sail, Mag.: of the limb of the moon, Rb. 34: the edge-beam or rail of a paling, sá garðr er gildr, er öln er á meðal staurs hvers, en hjástaurr enn þriði, ok jaðarr er yfir, N. G. L. i. 246: poët., himin-jöður, the 'sky-border,' horizon, Vsp.; ský-jaðarr, 'cloud-border,' the heaven, Geisli 2; sólar-jaðarr, id.: the edge of the hand (handar-jaðarr), Edda 110: the border along the shore, með Blálands jaðri, Lex. Poët.; fróns jaðarr, id.; Eylands jaðarr = ora maritima, Merl. 2. 5: whence a local name of the Norse district, Jaðarr, m. Jæderen; also Jaðar-byggð, f., and Jaðar-byggjar, m. pl. the men of the country J., Fb., Fms. passim. II. metaph. [A. S. eodor, Beow.], the foremost, best, with gen.; Ása jaðarr, the best of all the Ases, Ls. 35: fólks jaðarr, the best of men, Hkv. 2. 40; goðs jaðarr, the highest god -- Odin, Stor. 22; hers jaðarr, Fm. 36, Merl.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0327, entry 35
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
JÖKULL, m., dat. jökli, pl. jöklar, prop. a dimin. from jaki, q.v.; [A. S. gicel, i.e. îs-gicel, whence Engl. icicle; Low Germ. jokel] :-- an icicle; gékk inn í sal, glumdu jöklar, var karls er kom kinnskógr frörinn, Hým. 10, of the icicles in the giant's beard; síðan tóku þeir jöklana ok bræddu, Fms. ix. 155: so also in poët. phrases, where silver is called jökull handar or mund-jökull, the icicle of the hand, Hallfred, Lex. Poët.: as also böðvar-j., the war-icicle = the sword, or sár-j., the wound-icicle, see Lex. Poët. II. a metaph. sense, ice, gener.; vatnið snýsk í jökul, Sks. 196; settu þeir þat upp með öllum sjánum sem í var ok jöklinum, en þat var mjök sýlt, i.e. they launched the ship with all the ice in it, Grett. 125: snjór ok jökull, Sks. jökla-gangr, m. an ice-drift, Grett. 132 new Ed. 2. in specific Icel. sense, a glacier; this sense the Icelanders probably derived from the Norse county Hardanger, which is the only county of Norway in which Jökul appears as a local name, see Munch's Norg. Beskr.; in Icel. it is used all over the country both as an appellative and in local names, whereas the primitive sense (icicle) is quite lost, Fs., Fb., Eg. 133, Nj. 208, passim. 3. in local names, Ball-jökull, Eyjafjalla-j., Snæfells-j., Vatna-j., Mýrdals-j., Öræfa-j., Dranga-j., Langi-j., Eireks-j., etc., see the map of Icel.; the glaciers of the Icel. colony in Greenland are also called jökuls: of rivers, Jökuls-á, f. Ice-water; Jökuls-dalr, m. Ice-water-dale; Jökla-menn, m. pl. the men from the county Jökul (i.e. Snæfells-jökull), Sturl. ii. 158; Jöklamanna-búð and goðorð, see búð and goðorð.
Result Page: Previous 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.