Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 51 - 60 out of 106 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page b1218, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

(-æ, MS.) wífa (-e, MS.) wfels regillum vel peplum vel palla, Wrt. Voc. i. 40, 32. Seó rest wífa (feminarum) ís sd in Norþanhymbra mgþe ðæt heó munucháde onfénge, Bd. 4, 23 ; S. 593, 22. II. a being in the form of a woman :-- Wíf unhýre (Grendel's mother), Beo. Th. 4247; B. 2120. Ðr ða mihtigan wíf hyra mægen berddon, and gyllende gáras sndan. Lchdm. iii. 52, 21. III. a married woman, a wife: -- His wíf sua uxor, Ælfc. Gr. 15; Zup. 104, 2. Cáseres wíf imperatrix vel Augusta, 42, 10. Abram and Nachor wífudun; Abrames wíf hátte Sarai, and Nachores wíf Melcha, Gen. 11, 29: 16, 1: Cd. Th. 167, 30; Gen. 2773. Gúð sceal in eorle geweaxan, and wíf geþeón leóf (lof, MS.) mid hyre leódum, leóhtmód wesan, rúne healdan, rúmheort beón, Exon. Th. 338, 28; Gn. Ex. 85. Se man geþeót hine his wífe (uxori), Gen. 2, 24: Mt. Kmbl. 19, 5. Se cyning mid his wífe and twám sunum. Homl. Th. i. 468, 1. Æt his méder ðe wre wum wífe forgifen his fæder, L. Alf. pol. 42 ; Th. i. 90, 29. Ðe wíf hæfð uxoratus, Wrt. Voc. i. 50, 44. Ceorl ðe wíf hæfð maritus, 73, 13. Ðanon ic áféde, and mín wíf and mínne sunu, Coll. Monast. Th. 27, 23. Ðá ðá mann wolde beón, ne geceás him wíf méder, ac geceás clne mden, Homl. Th. ii. 6, 34. Sume tiliaþ mid micelre geornfulnesse wífa, for ðam ðæt þurh ðæt mæge mst bearna begitan, Bt. 24, 3 ; Fox 82, 26. Wóhhmed mid óþerra ceorla wífum, Blickl. Homl. 61, 15. His wífum twm sægde Lameh, Cd. Th. 66, 26 ; Gen. 1090. him wíf curon, 76, 1; Gen. 1250. Hié hæfdon wíf and cyfesa, Blickl. Homl. 99, 20. the following passages will illustrate some points connected with the position of women in relation to marriage :-- Be ðon ðe mon wíf bycgge, L. In. 31; Th. i. 122, 3. lraþ ðæt nig cristen mann . . . ne gewífie . . . on ðæs wífes nédmágan ðe sylf r hæfde . . . wífa ðonne án hæbbe, and dæt beó his beweddode wíf, L. C. E. 7; Th. i. 364, 21-28. Wer mót his wífe on fulwihte onfón, and ðæt wíf ðam were, L. Ecg. C. 18, tit.; Th. ii. 128, 31. Gif ceorl búton wífes wísdóm deóflum gelde . . . Gif bútwú deóflum geldaþ, sión hió healsfange scyldigo, L. Win. 12 ; Th. i. 40, 4. Gif hwá stalie swá his wíf nyte and his bearn, geselle . lx. Sci. wíte. Gif stalie on gewitnesse ealles his hírédes, gongen hié ealle on þeówot, L. In. 7 ; Th. i. 106, 15. Gif ceorl ceáp forstelð . . . ðonne bið se his dl synnig, bútan ðam wífe, forðon heó sceal hire ealdore hiéran, 57; Th. i. 137, 17. Ðæt ða (criminals) ealle beón gearwe mid him silfum and mid wífe and mid ærfe farenne þider ic wille, L. Ath. iv. proem, ; Th. i. 220, 6. Gif be cwicum ceorle wíf hig be óðrum were forlicge, and hit open weorðe . . . heó þolige nase and eárena . . . , L. C. S. 54; Th. i. 406, 6. Mon mót feohtan orwíge, gif geméteþ óðerne æt his wum wífe, L. Alf. pol. 42 ; Th. i. 90, 26. Gif frí man wið fríes mannes wíf geligeþ . . . ððer wíf (hé) his ágenum scætte begete and ðæm óðrum gebrenge, L. Ethb. 31; Th. i. 10, 7. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, riht is ðæt ðæt bearn médder folgige, L. H. E. 6; Th. i. 30, 3 : L. In. 38; Th. i. 126, 3. Gif hwá cwydeleás of ðyssum lífe gewíte . . . beó be ðæs hláfordes dihte seó ht gescyft swýðe rihte wífe and cildan and néhmágon, L. C. S. 71; Th. i. 414, 1. Ðr se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, 73 ; Th. i. 44, 23. IIIa. a. a woman who has been married and lost her husband (by death or divorce) :-- Láf vel forlten wíf derelicta, Wrt. Voc. i. 50, 46. Wífian on nánre wuduwan, ne on forltenum wífe, L. Ælf. P. 39; Th. ii. 380, 16. Æ-acute;lc man ðe his wíf forlt. . . se ðe ðæt forltene wíf nimð, se unrihthmð, Lk. Skt. 16, 18. Gif man mdan oþþe wíf (cf. the old Latin version: virginem vel viduam) weddian wille, L. Edm. B. 1; Th. i. 254, 2. Ne nýde man náðer ne wíf ne mden ðam ðe hyre sylfre mislícige (cf. passages from the Laws under widuwe, and L. H. I. 1. 3; Si, mortuo marito, uxor ejus remanserit, . . . eam non dabo marito, nisi secundum velle sunm, Th. i. 499, 15), L. C. S. 75 ; Th. i. 416, 20. IV. a female, v. wer, V :-- Æ-acute;lcne mon, ge wíf ge wpned, Ors. 3, 6; Swt. 108, 27. Ða forman twá, fæder and móder, wíf and wpned, Cd. Th. 12, 33; Gen. 195. IV a. as a grammatical term, feminine, v. wer, V a. [O. Sax. O. Frs. wíf: O. H. Ger. wíp : Icel. víf (poet.).] v. aglc-, gesíþ-, hmed-, mere-, riht-, sige-, síþ-, unrihtwíf, and next word.


Source: Bosworth/Toller, page b1240, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

ws-dm, es; m. I. wisdom, discretion :-- Wsdm (sapientia) ys gerihtwsud fram heora bearnum, Mt. Kmbl. II, 19: Lk. Skt. II, 49. Wæs his mdsefa manegum geced, wg and wsdm, Beo. Th. 705 ; B. 350. Ðæt h a yldestan lrde æt heó wsdmes word oncneówan ut senes prudentiam doceret, Ps. Th. 104, 18. Iosue wear gefilled mid wsdmes gste (spiritu sapientiae), Deut. 34, 9. : Exon. Th. 273, 15; Jul. 516. Gleáwhdig, wsdmes ful, Elen. Kmbl. 1875; El. 939. H wsdmes beþearf, worda wærlcra, 1082 ; El. 543. Hié nhton foreþances, wsdmes gewitt, 713; El. 357: Andr. Kmbl. 1289; An. 645. W willaþ wesan wse. On hwilcon wsd;me (sapientia) ? W willaþ beón bylewite, and wse, æt w bgon fram yfele and dn gda, Coll. Monast. Th. 32, 27. H wsdme heóld el snne, Beo. Th. 3923; B. 1959. Ic healde nra worda wam mid wsdme, Ps. Th. 118, 17. Hine God þurh his worda wsdm hf, 104, 15. H sette on h sne wsdm worda and weorca, 104, 23. Ðæt se swle weard lfes wsdm forloren hæbbe, se e n ne giémeþ hwæþer his gst sié earm þe eádig, Exon. Th. 95, 4; Cri. 1552. &Y-long;waþ wsdm weras, wlencu forleósaþ, 132, 17; G. 474. II. knowledge, cognizance :-- Gif ceorl bton wfes wsdme deóflum gelde, L. Wih. 12 ; Th. i. 40, 4. III. wisdom, knowledge, learning, philosophy :-- Swilc is se wsdm æt hine ne mæg nn mon ongitan swilcne swilce h is . . . Ac se wsdm mæg s ongitan swilce swilce w sind . . . for æm se wsdm is God. H gesihþ eall re wyrc, Bt. 41, 4; Fox 250, 24. H lrde hig, sw æt hig cwdon : ' Hwanon ys ysum es wsdm ?' Mt. Kmbl. 13, 54: Mk. Skt. 6, 2 : Andr. Kmbl. 1137; An. 569: Exon. Th. 1. 69, 33; G. 1104. Rmran geþeaht wsdm onwreáh . . . m lre onlg mægencyning. Elen. Kmbl. 2483; El. 1243. Wundorlc is geworden n wsdm (scientia tua), Ps. 138, 4. Ð m lr wsdmes word scientiam dace me, 118, 66. Sefa deóp gewd, wsdmes gewitt, Elen. Kmbl. 2379; El. 1191. Wsdmes gife, 1189; El. 596: Exon. Th. 178, 1; G. 1220. Wsdmes philosophiae, Wrt. Voc. ii. 66, 28. Wæs se wer in wsdme (scientia) gewrita wel gelred, Bd. 5, 8; S. 621, 33. H wsdm hligra gewrita from hm nom, 4, 27; S. 603, 40. Philosophus is se e lufaþ wsdm : of am is philosopher ic smeáge embe wsdm, Ælfc. Gr. 36; Zup. 215, 6-8, Ða scearpþanclan witan e one twydledan wsdm tcnwaþ, æt is andweardra þinga and gstlicra wsdm, Lchdm. iii. 440, 29. T gehranne Salomones wsdm, Mt. Kmbl. 12, 42: Andr. Kmbl. 1299; An. 650: Elen. Kmbl. 667; El. 334. Gif h hafaþ ofer ealle men wsdm, Exon. Th. 299, 16; Crä. 103. Wsdm swelgan. 147, 31 ; G. 735. Wsdm cþan, 500, 19; Rä. 89, 9. Wsdm onwreón. Elen. Kmbl. 1344; El. 674. Se e men lreþ micelne wsdm qui docet hominem scientiam. Ps. Th. 93, 10. Sw s gleáwe wtgan þurh wsdm on gewritum cþaþ, Exon. Th. 199, 23; Ph. 30. Ða mne þeówas sindon wsdmas and cræftas (sciences and arts), Bt. 7, 3; Fox 20, 33. throughout the Boethius, in which Philosophy personified is a speaker, the word used in the translation is wsdm. [O. Sax. O. Frs. ws-d;m: O. H. Ger. ws-tuom: Icel. vs-dmr.] v. un-, weorold-wsdm,


Source: Bosworth/Toller, page b1277, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wudian; p. ode To cut wood :-- Gelamp on Móyses dagum ðæt Móyses fór þurh ánne wudu mid his werode. Ðá gesáwan hié nne ceorl, hwr stód and wudede him, Wulfst. 2 20, 11, 15. him bebeád ðæt bron wæter ðæs folces neóde and wudedon him simble decrevit eos esse in ministerio cuncti populi, caedentes ligna et aquas comportantes. Jos. 9, 27. Me mæcg on sumera wudian, Anglia ix. 261, 11. v. wudere, wudung.


Source: Bosworth/Toller, page b1296, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

ymb-hweorfan; p. -hwearf. I. to go round, revolve round :--Se roder lce dæg úton ymbhwyrfð ealne ðisne middaneard, Bt. 39, 3 ; Fox 214, 16. Ymbhwyrfeþ, Met. 20, 137. Ymbhwerfeþ, 28, 4. ðære eaxe útan ymbhwerfaþ (-eþ, MS. ) ðone norðende, 28, 13. II. to go about, in the neighbourhood of. v. ymb, I. 1 b :--Ic ymbehwyrfe weófod ðín circumdabo altare tuum, Ps. Lamb. 25, 6. III. to go about, over, through, v. ymb, I. 1 e :--Ic ymbhweorfe ðín ðæt hálige tempel. Ps. Th. 26, 7. Ymbhwurfaþ woegas circuits vias, Rtl. 36, 5. ymbhurfon s and drýgi circuitis mare et aridam, Mt. Kmbl. Lind. 23, 15. IV. fig. to go about a business, be occupied with, attend to, cultivate, v. ymb, I. 3 d ; ymb-hwyrft, VII :--Hé underféng ða hálgan gesomnunga plantianne and ymbhweorfanne, suá se ceorl déð his ortgeard, Past. 40 ; Swt. 293, 3. V. causative, to turn round :--Ðú ðe on hrædum færelde ðone heofon ymbhweorfest qwi rapido coelum turbine versas, Bt. 4 ; Fox 6, 31. Ymbhwearfest, Met. 4, 4. Ic eom ealne ðone heofon ymbhweorfende rotam volubili orbe versamus, Bt. 7, 3 ; Fox 20, 35.


Source: Bosworth/Toller, page d0006, entry 34
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

á-cwelan. Add:--Hit nfre ne ácwilð, Bt. 13; F. 38, 29. Sihtríc ácwæl, Chr. 926; P. 107, 20. Ealle fiscas ácwlan for ðre hte, Ors. 5, 4; S. 226, 7. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe, Ll. Th. i. 30, 3. Ðý ls hié selfe ácwelen ne ipsi moriantur, Past. 371, 11. Ðæt þurh hungres scearpnesse ácwle, Hml. Th. i. 58, 32. Ðæs hearperes wíf sceolde ácwelan, Bt. 35, 6; F. 168, 4. Ðý ls hié selfe ácwelen, ðr ðr hié ðá óðre lácniað, Past. 371, 11. Gif sié sió hond oðcwolen (ácwolon, v. l.), Ll. Th. i. 134, 17. Ðá ealdan sculan licgan heápmlum hungre ácwolene, Wlfst. 295, 16. Ðá óðre (hors) wron hungre ácwolen, Chr. 894; P. 87, 25.


Source: Bosworth/Toller, page d0014, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ht. Add: In Ll. Th. i. 6, 3 the weak form, ealle ða htan, occurs, and a form not feminine, mínes ágenes htes, 194, 16. I. what is owned, a possession:--Æ-acute;ht res, heánra manna (man, Wrt.) vel ceorla (-ic, Wrt.) hta peculium, Wrt. Voc. i. 20, 57, 59. Æ-acute;hta gadzarum, An. Ox. 3155. Gif ceorl deóflum gelde, sié ealra his hta (MS. htan) scyldig, Ll. Th. i. 40, 5, 6. Selle his wpn and his hta his freóndum gehealdenne, 60, 8. I a. of landed property:--Ðæt seó ht (hereditas) úre sý, Lk. 20, 14. Náht elles hire ne sealde búton .vi. yntsan ánre hte (possesiunculae), Gr. D. 222, 26. genámon of ðæs biscopes hte (v. l. lande) twégen cnihtas; seó ht (ðæt land, v. l.) wæs undecþeódod ðre foresdan ceastre, 80, 7. Gyf ðú ðás wyrte on ðínre hte hafast oððe hyre sd on ðín hús áhéhst, Lch. i. 308, 12. Ðæt ðæt yrfe on his hte geboren wre, Ll. Th. i. 204, 14. Ic hit ágnian wille ágenre hte, 184, 5. I b. of movables as opposed to land:--Hwm ic mínes landes geunnen hæbbe and ealre mínre hte, C. D. iv. 55, 5. Fóe londe and ælre hte, i. 234, 29. Hwílum be áre, hwílum be hte, Ll. Th. i. 328, 12. Mínra yldrena ðe mín ár of com and míne hta, Cht. Th. 529, 1. Fón ðá néhstan frýnd ðam lande and ðám htan, Ll. Th. i. 416, 10: 420, 10. Of lande mid heora htum gewíten, i. 38, 2. I c. of cattle:--Gif heora menn sleán úre hta, Ll. Th. i. 288, 10. I d. of slaves. Cf. ht-boren:--Gif hwylc man his ht (servum) ofslyhð, Ll. Th. ii. 182, 29: 268, 9. II. possession:--Hilde gebohte týn hída landes hire on hte, Bd. 3, 24; S. 557, 2. Gif ðú wéne ðæt hit ðín bócland sý, ðæt ðú on eardast, and on ágene ht geseald, Wlfst. 260, 3. v. fær-, on- (?), weorold-ht.


Source: Bosworth/Toller, page d0032, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

á-hýran, -hýrian (q. v. in Dict.) to hire:--Ic áhýre conduco, Wrt. Voc. i. 20, 61. Áhéran conducere, ii. 73, 2: 17, 49. Se ceorl þe hæfð óðres geoht áhýrod (-ed, v. l.), Ll. Th. i. 140, 8.


Source: Bosworth/Toller, page d0033, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

á-léfedness, e; f. Infirmity, lameness, crippledness:--Wæs sum earm ceorl egeslíce gehoferod and ðearle getíged. . . . Ðám wearð geswutelod sceolde gefeccan æt Swýðúnes byrgene his líchaman hle and þre áléfednysse (the cure of his crippledness), Hml. S. 21, 99.


Source: Bosworth/Toller, page d0053, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

á-stípan; p. te; pp. -stíped, -stípt To bereave (with gen.) :--Se earma man ástýped (-stped, v. l.) and bereáfod his suna miser orbatus, Gr. D. 75, 27. Se ástýpta (-stépta, v. l.) ceorl orbatus rusticus, 165, 19. þám ástýptan (-stéptan, v. l.) wífe, 18, 15. Þ ástépede wíf, 14. wron ástýpede (-stýpte, v. /. ) þæs heofenlican ríces, Wlfst. 252, II. Astýpte, Bl. H. 107, 4.


Source: Bosworth/Toller, page d0063, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

be. Add: A. dat. I. local, (1) nearness to a point, (a) rest:--Wé be þm treówum stódan, Nar. 29, 24. Caiphan mid þám óþrum be (bi, v. l.) him (juxta eum), Bd. 5, 14; Sch. 645, 15. Be healfe mínum hláforde beside my lord, By. 318. Heó gesæt big Hlendes fótum, Bl. H. 67, 27. (b) motion:--Sum man rád be þre stówe (juxta locum), Bd. 3, 9; Sch. 229, 20. Forþ bi þre siglan to sail past the mouth of the river, Ors. 1, 1; S. 17, 22. (2) nearness along a line or surface, by, along, (a) rest:--Hí gelógodon ðá untruman be ðre strt, Hml. Th. i. 316, 14. (b) motion:--Fór be þm lande he sailed along the coast, Ors. 1, 1; S. 17, 9. eóde be þre strt, Hml. S. 29, 51. (3) where local conditions of an action are defined:--Se here wið feaht ge be wætere ge be lande, Chr. 1016; P. 150, 12. Þæt folc eóde be dríum grunde, Hml. Th. ii. 194, 20. Hwæt se wítega him be wege (by the way, on the road) sde, Hml. S. 18, 241. (4) marking part handled:--Se wæs togen ofdúne be þám þeón and upp be þám earmum, Gr. D. 320, 19. geféng be eaxle Grendles módor, B. 1537. Heó genam hine be feaxe sínum, Jud. 99. gegráp sweord be gehiltum, Gen. 2905. II. temporal, (1) of a point of time, by, not later than:--Ciricsceattas sín ágifene be Se Martines mæssan, Ll. Th. i. 104, 9. Be Pentecosten . . . be emnnihte, 262, 20. (2) of a period, by, during:--Ge be heora lífe ge æfter heora lífe, Cht. Th. 137, 30. Be Cnutes dæge cinges, 336, 33. (3) of a period within which an event falls, (a) marked by reference to a person then living, cf. III. 28:--Constantinus be Diocletiane lyfgendum (vivente Diocletiano) Gallia ríce heóld, Bd. 1, 8; Sch. 28, 25. Þára landa ðe unc Aðulf forgeaf be Æðelbolde lifiendum, Cht. Th. 485, 33. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, Ll. Th. i. 30, 3. Be lifiendre þre re cwenan, Wlfst. 269, 33), 316, 10. Gif hit be þan libbendan habban wyllan if they will have it in their lifetime, Cht. Th. 491, 25. Gif man mid esnes cwynan geligeð be cwicum ceorle, Ll. Th. i. 24, 9: 406, 6. (b) by reference to living memory:--Be manna gemynde within the memory of man, Chr. 959; P. 114, 22. III. in other relations, (1) association or companionship, by, with:--Ne wífa þonne án hæbbe ac beó be þre ánre þá hwíle þe heó lybbe, Wlfst. 271, 15: Ll. Th. i. 318, 19. Wíf bið be ánum were (vivente viro), ii. 158, 5. Seó godcundnes mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta . . . ne mæg nán óþer gesceaft be him selfum bión, Bt. 35, 5; F. 166, 7. (2) conveyance, by (in to send by):--Hé him onsænde be his cnihtum twá spyrtan, Gr. D. 203, 4. Man Rómgesceot be him sende, Chr. 1095; P. 232, 10. hét cýðan þám arce be Ðeódréde biscop he sent word to the archbishop by bishop Theodred, Ll. Th. i. 240, 24. (3) accompaniment:--Be hearpan singan, Lk. 7, 32: Bd. 4, 24; S. 597, 6. (3 a) marking accompanying circumstances:--Þ-bar; be leáfe óðer wíf niman móte quod cum venia aliam uxorem ducere possit, Ll. Th. ii. 190, 2. (4) assistance:--Gif gangan mæge bi stafe if he can walk with a stick, Ll. Th. i. 48, 10. (5) marking presence:--Dle man be scriftes and be túnes geréfan gewitnesse, Wlfst. 181, 6. (6) subject to:--Síðþan ic hæfde þás þing be gewealdum quibus in potestatem redactis, Nar. 5, 17. Beó se þeóf ealles scyldig þæs þe age, and þeófa gewita beó be þám ilcan (subject to the same penalty), Ll. Th. i. 200, 24. þe be lytlum þingum beón mæge he that needs little to be done for him (qui minus indiget) . . . se þe be máran þingan beón scyle, R. Ben. 57, 23-58, 2. leofodon be hungre seofon niht meteleáse, Hml. S. 16, 81. (7) comparison:--Hwelc gewinn þá wron be ðm þe sindon, Ors. 2, 6; S. 88, 32. seó burh burne and lange be þre óþerre, Bt. 16, 4; F. 58, 5. Swylc is wyrd be þám godcundan foreþonce swilce hweól biþ metanne wiþ ðá eaxe, 39, 8; F. 224, 3. (8) marking the object with which a circumstance is connected, in the case of, in the matter of, in, with:--Bi (be, v. l.) monnum with men, Past. 63, 11. Be (bi, v. l.) þám aldan þeódscype (in testamento veteri) þá ýttran weorc wron behealden, Bd. 1, 27; Sch. 84, 10. Seó wíse wæs unéþe be mínre seolfre nédþearfe, Nar. 9, 24. Swá hit biþ be lcum þára þinga, Bt. 27, 4; F. 100, 17. Þ-bar; ilce þú miht geþencan be ðám líchoman and be his limum, 190, 26. Suá r be him wénde quod de eis jam certum tenebat, Past. 241, 5. lc cyricsceat intó þám ealdan mynstre be (in the case of) lcum frígan heorðe, Ll. Th. i. 262, 16. Se áð sceal bión healf be (in the case of, with) húslgengum, 112, 4. Bige ús rumlícor dæg be hláfe . . . and bring ús bet be hláf in your purchase for us to-day be more liberal with bread, and be a better provider for us in the matter of bread, Hml. S. 23, 467. Ðá gebróðra næfdon búton fíf hláfas. Benedictus . . . cwæð: 'Tó-dæg habbað hwónlíce be hláf,' Hml. Th. ii. 172, 2. (9) marking the object affected by a deed or event, (to do) by or about, to, with, (to become) of:--Ðæt onginne sume scande bi (be, v. l.) ðm óðrum, Past. 225, 25. Hwæt ic be þám Hlende quid faciam de Iesu?, Mt. 27, 22. Hwæt be ðé gedón beón sceolde quid de te fieri deberet, Bd. 5, 12; Sch. 629, 6. Hwæt ic be Iudéa cininge quid faciam regi Iudaeorum?, Mk. 15, 12: Nic. 18, 24. Dóð be ús Drihten wile, Hml. S. 11, 133. dónne be him eall swá Iudas dyde be úre Drihtene, Chr. 1087; P. 222, 34. Hwæt be ðyssum þingum dónne wre quid de his agendum, Bd. 2, 9; Sch. 1504: Shrn. 139, 24. Hwæt be geweorðe quid de me fieri velit Deus, Bd. 5, 19; Sch. 670, 14. hyt be þé geworden ys, Nic. 10, 34. Hwæt geworden wre be þám biscope, Gr. D. 172, 10. Hwæt bið be ús synfullum, Hml. S. 31, 1406. (io) marking the object of thought, feeling, care:--Þá þe syrwdon be him, H. R. 107, 2. Bysige ðé be sumum men, Prov. K. 43. Geseoh þú be þre flascan . . . ne drinc ðú of þre, Gr. D. 142, 3. Wyrd swá be þínum heáfde hafað árded, Nar. 29, 13. Geortrúwian be þís andweardan lífe, Bt. 10; F. 30, 7. (11) marking object of speech, hearing, knowledge, about, of:--Hé liéhð bie (bi, v. l.) ðm gódum weorcum, Past. 55, 24. Sprec þínum discipulum be þám mægenum þe þín láreów dyde, St. A. 8, 14. Be þæs forwyrde (de cujus interitu) se ealda feónd gelýfde mihte gebysmrian Benedictum, Gr. D. 126, 3. Gif hwæt be óðrum gehýre,



Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.