Displaying 51 - 60 out of 106 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.
Source: Bosworth/Toller, page b1218, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
(-æ, MS.) wífa (-e, MS.) w
fels regillum vel peplum vel palla, Wrt. Voc. i. 40, 32. Seó
rest wífa (feminarum) ís s
d in Norþanhymbra m
gþe ðæt heó munucháde onfénge, Bd. 4, 23 ; S. 593, 22. II. a being in the form of a woman :-- Wíf unhýre (Grendel's mother), Beo. Th. 4247; B. 2120. Ð
r ða mihtigan wíf hyra mægen ber
ddon, and hý gyllende gáras s
ndan. Lchdm. iii. 52, 21. III. a married woman, a wife: -- His wíf sua uxor, Ælfc. Gr. 15; Zup. 104, 2. Cáseres wíf imperatrix vel Augusta, 42, 10. Abram and Nachor wífudun; Abrames wíf hátte Sarai, and Nachores wíf Melcha, Gen. 11, 29: 16, 1: Cd. Th. 167, 30; Gen. 2773. Gúð sceal in eorle geweaxan, and wíf geþeón leóf (lof, MS.) mid hyre leódum, leóhtmód wesan, rúne healdan, rúmheort beón, Exon. Th. 338, 28; Gn. Ex. 85. Se man geþeót hine tó his wífe (uxori), Gen. 2, 24: Mt. Kmbl. 19, 5. Se cyning mid his wífe and twám sunum. Homl. Th. i. 468, 1. Æt his méder ðe w
re tó
wum wífe forgifen his fæder, L. Alf. pol. 42 ; Th. i. 90, 29. Ðe wíf hæfð uxoratus, Wrt. Voc. i. 50, 44. Ceorl ðe wíf hæfð maritus, 73, 13. Ðanon ic mé áféde, and mín wíf and mínne sunu, Coll. Monast. Th. 27, 23. Ðá ðá hé mann wolde beón, hé ne geceás ná him wíf tó méder, ac geceás cl
ne m
den, Homl. Th. ii. 6, 34. Sume tiliaþ mid micelre geornfulnesse wífa, for ðam ðæt hí þurh ðæt mæge m
st bearna begitan, Bt. 24, 3 ; Fox 82, 26. Wóhh
med mid óþerra ceorla wífum, Blickl. Homl. 61, 15. His wífum tw
m sægde Lameh, Cd. Th. 66, 26 ; Gen. 1090. Hí him wíf curon, 76, 1; Gen. 1250. Hié hæfdon wíf and cyfesa, Blickl. Homl. 99, 20. ¶ the following passages will illustrate some points connected with the position of women in relation to marriage :-- Be ðon ðe mon wíf bycgge, L. In. 31; Th. i. 122, 3. Wé l
raþ ðæt
nig cristen mann . . . ne gewífie . . . on ðæs wífes nédmágan ðe hé sylf
r hæfde . . . hé ná má wífa ðonne án hæbbe, and dæt beó his beweddode wíf, L. C. E. 7; Th. i. 364, 21-28. Wer mót his wífe on fulwihte onfón, and ðæt wíf ðam were, L. Ecg. C. 18, tit.; Th. ii. 128, 31. Gif ceorl búton wífes wísdóm deóflum gelde . . . Gif bútwú deóflum geldaþ, sión hió healsfange scyldigo, L. Win. 12 ; Th. i. 40, 4. Gif hwá stalie swá his wíf nyte and his bearn, geselle . lx. Sci
. tó wíte. Gif hé stalie on gewitnesse ealles his hírédes, gongen hié ealle on þeówot, L. In. 7 ; Th. i. 106, 15. Gif ceorl ceáp forstelð . . . ðonne bið se his d
l synnig, bútan ðam wífe, forðon heó sceal hire ealdore hiéran, 57; Th. i. 137, 17. Ðæt ða (criminals) ealle beón gearwe mid him silfum and mid wífe and mid ærfe tó farenne þider ic wille, L. Ath. iv. proem, ; Th. i. 220, 6. Gif be cwicum ceorle wíf hig be óðrum were forlicge, and hit open weorðe . . . heó þolige nase and eárena . . . , L. C. S. 54; Th. i. 406, 6. Mon mót feohtan orwíge, gif hé geméteþ óðerne æt his
wum wífe, L. Alf. pol. 42 ; Th. i. 90, 26. Gif frí man wið fríes mannes wíf geligeþ . . . ððer wíf (hé) his ágenum scætte begete and ðæm óðrum gebrenge, L. Ethb. 31; Th. i. 10, 7. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, riht is ðæt ðæt bearn médder folgige, L. H. E. 6; Th. i. 30, 3 : L. In. 38; Th. i. 126, 3. Gif hwá cwydeleás of ðyssum lífe gewíte . . . beó be ðæs hláfordes dihte seó
ht gescyft swýðe rihte wífe and cildan and néhmágon, L. C. S. 71; Th. i. 414, 1. Ð
r se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, 73 ; Th. i. 44, 23. IIIa. a. a woman who has been married and lost her husband (by death or divorce) :-- Láf vel forl
ten wíf derelicta, Wrt. Voc. i. 50, 46. Wífian on nánre wuduwan, ne on forl
tenum wífe, L. Ælf. P. 39; Th. ii. 380, 16. Æ-acute;lc man ðe his wíf forl
t. . . se ðe ðæt forl
tene wíf nimð, se unrihth
mð, Lk. Skt. 16, 18. Gif man m
dan oþþe wíf (cf. the old Latin version: virginem vel viduam) weddian wille, L. Edm. B. 1; Th. i. 254, 2. Ne nýde man náðer ne wíf ne m
den tó ðam ðe hyre sylfre mislícige (cf. passages from the Laws under widuwe, and L. H. I. 1. 3; Si, mortuo marito, uxor ejus remanserit, . . . eam non dabo marito, nisi secundum velle sunm, Th. i. 499, 15), L. C. S. 75 ; Th. i. 416, 20. IV. a female, v. wer, V :-- Æ-acute;lcne mon, ge wíf ge w
pned, Ors. 3, 6; Swt. 108, 27. Ða forman twá, fæder and móder, wíf and w
pned, Cd. Th. 12, 33; Gen. 195. IV a. as a grammatical term, feminine, v. wer, V a. [O. Sax. O. Frs. wíf: O. H. Ger. wíp : Icel. víf (poet.).] v. agl
c-, gesíþ-, h
med-, mere-, riht-, sige-, síþ-, unriht
wíf, and next word.
Source: Bosworth/Toller, page b1240, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
w
s-d
m, es; m. I. wisdom, discretion :-- W
sd
m (sapientia) ys gerihtw
sud fram heora bearnum, Mt. Kmbl. II, 19: Lk. Skt. II, 49. Wæs his m
dsefa manegum gec
ed, w
g and w
sd
m, Beo. Th. 705 ; B. 350. Ðæt h
![]()
a yldestan l
rde
æt heó w
sd
mes word oncneówan ut senes prudentiam doceret, Ps. Th. 104, 18. Iosue wear
gefilled mid w
sd
mes g
ste (spiritu sapientiae), Deut. 34, 9. : Exon. Th. 273, 15; Jul. 516. Gleáwh
dig, w
sd
mes ful, Elen. Kmbl. 1875; El. 939. H
w
sd
mes beþearf, worda wærl
cra, 1082 ; El. 543. Hié n
hton foreþances, w
sd
mes gewitt, 713; El. 357: Andr. Kmbl. 1289; An. 645. W
willaþ wesan w
se. On hwilcon w
sd
;me (sapientia) ? W
willaþ beón bylewite, and w
se,
æt w
b
gon fram yfele and d
n g
da, Coll. Monast. Th. 32, 27. H
w
sd
me heóld
el s
nne, Beo. Th. 3923; B. 1959. Ic healde
nra worda wam mid w
sd
me, Ps. Th. 118, 17. Hine God þurh his worda w
sd
m
h
f, 104, 15. H
sette on h
s
ne w
sd
m worda and weorca, 104, 23. Ðæt se s
wle weard l
fes w
sd
m forloren hæbbe, se
e n
ne giémeþ hwæþer his g
st sié earm þe eádig, Exon. Th. 95, 4; Cri. 1552. &Y-long;waþ w
sd
m weras, wlencu forleósaþ, 132, 17; G
. 474. II. knowledge, cognizance :-- Gif ceorl b
ton w
fes w
sd
me deóflum gelde, L. Wih. 12 ; Th. i. 40, 4. III. wisdom, knowledge, learning, philosophy :-- Swilc is se w
sd
m
æt hine ne mæg n
n mon ongitan swilcne swilce h
is . . . Ac se w
sd
m mæg
s ongitan swilce swilce w
sind . . . for
æm se w
sd
m is God. H
gesihþ eall
re wyrc, Bt. 41, 4; Fox 250, 24. H
l
rde hig, sw
![]()
æt hig cw
don : ' Hwanon ys
ysum
es w
sd
m ?' Mt. Kmbl. 13, 54: Mk. Skt. 6, 2 : Andr. Kmbl. 1137; An. 569: Exon. Th. 1. 69, 33; G
. 1104. R
mran geþeaht w
sd
m onwreáh . . . m
l
re onl
g mægencyning. Elen. Kmbl. 2483; El. 1243. Wundorl
c is geworden
n w
sd
m (scientia tua), Ps. 138, 4. Ð
m
l
r w
sd
mes word scientiam dace me, 118, 66. Sefa deóp gew
d, w
sd
mes gewitt, Elen. Kmbl. 2379; El. 1191. W
sd
mes gife, 1189; El. 596: Exon. Th. 178, 1; G
. 1220. W
sd
mes philosophiae, Wrt. Voc. ii. 66, 28. Wæs se wer in w
sd
me (scientia) gewrita wel gel
red, Bd. 5, 8; S. 621, 33. H
w
sd
m h
ligra gewrita from h
m nom, 4, 27; S. 603, 40. Philosophus is se
e lufaþ w
sd
m : of
am is philosopher ic smeáge embe w
sd
m, Ælfc. Gr. 36; Zup. 215, 6-8, Ða scearpþanclan witan
e
one twyd
ledan w
sd
m t
cn
waþ,
æt is andweardra þinga and g
stlicra w
sd
m, Lchdm. iii. 440, 29. T
geh
ranne Salomones w
sd
m, Mt. Kmbl. 12, 42: Andr. Kmbl. 1299; An. 650: Elen. Kmbl. 667; El. 334. Gif h
hafaþ ofer ealle men w
sd
m, Exon. Th. 299, 16; Crä. 103. W
sd
m swelgan. 147, 31 ; G
. 735. W
sd
m c
þan, 500, 19; Rä. 89, 9. W
sd
m onwreón. Elen. Kmbl. 1344; El. 674. Se
e men l
reþ micelne w
sd
m qui docet hominem scientiam. Ps. Th. 93, 10. Sw
![]()
s gleáwe w
tgan þurh w
sd
m on gewritum c
þaþ, Exon. Th. 199, 23; Ph. 30. Ða m
ne þeówas sindon w
sd
mas and cræftas (sciences and arts), Bt. 7, 3; Fox 20, 33. ¶ throughout the Boethius, in which Philosophy personified is a speaker, the word used in the translation is w
sd
m. [O. Sax. O. Frs. w
s-d
;m: O. H. Ger. w
s-tuom: Icel. v
s-d
mr.] v. un-, weorold-w
sd
m,
Source: Bosworth/Toller, page b1277, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wudian; p. ode To cut wood :-- Gelamp on Móyses dagum ðæt Móyses fór þurh ánne wudu mid his werode. Ðá gesáwan hié
nne ceorl, hw
r hé stód and wudede him, Wulfst. 2 20, 11, 15. Hé him bebeád ðæt hí b
ron wæter tó ðæs folces neóde and wudedon him simble decrevit eos esse in ministerio cuncti populi, caedentes ligna et aquas comportantes. Jos. 9, 27. Me mæcg on sumera wudian, Anglia ix. 261, 11. v. wudere, wudung.
Source: Bosworth/Toller, page b1296, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
ymb-hweorfan; p. -hwearf. I. to go round, revolve round :--Se roder
lce dæg úton ymbhwyrfð ealne ðisne middaneard, Bt. 39, 3 ; Fox 214, 16. Ymbhwyrfeþ, Met. 20, 137. Ymbhwerfeþ, 28, 4. Hí ðære eaxe útan ymbhwerfaþ (-eþ, MS. ) ðone norðende, 28, 13. II. to go about, in the neighbourhood of. v. ymb, I. 1 b :--Ic ymbehwyrfe weófod ðín circumdabo altare tuum, Ps. Lamb. 25, 6. III. to go about, over, through, v. ymb, I. 1 e :--Ic ymbhweorfe ðín ðæt hálige tempel. Ps. Th. 26, 7. Ymbhwurfaþ woegas circuits vias, Rtl. 36, 5. Gé ymbhurfon s
and drýgi circuitis mare et aridam, Mt. Kmbl. Lind. 23, 15. IV. fig. to go about a business, be occupied with, attend to, cultivate, v. ymb, I. 3 d ; ymb-hwyrft, VII :--Hé underféng ða hálgan gesomnunga tó plantianne and tó ymbhweorfanne, suá se ceorl déð his ortgeard, Past. 40 ; Swt. 293, 3. V. causative, to turn round :--Ðú ðe on hrædum færelde ðone heofon ymbhweorfest qwi rapido coelum turbine versas, Bt. 4 ; Fox 6, 31. Ymbhwearfest, Met. 4, 4. Ic eom ealne ðone heofon ymbhweorfende rotam volubili orbe versamus, Bt. 7, 3 ; Fox 20, 35.
Source: Bosworth/Toller, page d0006, entry 34
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
á-cwelan. Add:--Hit n
fre ne ácwilð, Bt. 13; F. 38, 29. Sihtríc ácwæl, Chr. 926; P. 107, 20. Ealle fiscas ácw
lan for ð
re h
te, Ors. 5, 4; S. 226, 7. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe, Ll. Th. i. 30, 3. Ðý l
s hié selfe ácwelen ne ipsi moriantur, Past. 371, 11. Ðæt hé þurh hungres scearpnesse ácw
le, Hml. Th. i. 58, 32. Ðæs hearperes wíf sceolde ácwelan, Bt. 35, 6; F. 168, 4. Ðý l
s hié selfe ácwelen, ð
r ð
r hié ðá óðre lácniað, Past. 371, 11. Gif sié sió hond oðcwolen (ácwolon, v. l.), Ll. Th. i. 134, 17. Ðá ealdan sculan licgan heápm
lum hungre ácwolene, Wlfst. 295, 16. Ðá óðre (hors) w
ron hungre ácwolen, Chr. 894; P. 87, 25.
Source: Bosworth/Toller, page d0014, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ht. Add: In Ll. Th. i. 6, 3 the weak form, ealle ða
htan, occurs, and a form not feminine, mínes ágenes
htes, 194, 16. I. what is owned, a possession:--Æ-acute;ht res, heánra manna (man, Wrt.) vel ceorla (-ic, Wrt.)
hta peculium, Wrt. Voc. i. 20, 57, 59. Æ-acute;hta gadzarum, An. Ox. 3155. Gif ceorl deóflum gelde, hé sié ealra his
hta (MS.
htan) scyldig, Ll. Th. i. 40, 5, 6. Selle hé his w
pn and his
hta his freóndum tó gehealdenne, 60, 8. I a. of landed property:--Ðæt seó
ht (hereditas) úre sý, Lk. 20, 14. Náht elles hire ne sealde búton .vi. yntsan ánre
hte (possesiunculae), Gr. D. 222, 26. Hí genámon of ðæs biscopes
hte (v. l. lande) twégen cnihtas; seó
ht (ðæt land, v. l.) wæs undecþeódod ð
re fores
dan ceastre, 80, 7. Gyf ðú ðás wyrte on ðínre
hte hafast oððe hyre s
d on ðín hús áhéhst, Lch. i. 308, 12. Ðæt ðæt yrfe on his
hte geboren w
re, Ll. Th. i. 204, 14. Ic hit ágnian wille tó ágenre
hte, 184, 5. I b. of movables as opposed to land:--Hw
m ic mínes landes geunnen hæbbe and ealre mínre
hte, C. D. iv. 55, 5. Fóe tó londe and tó ælre
hte, i. 234, 29. Hwílum be áre, hwílum be
hte, Ll. Th. i. 328, 12. Mínra yldrena ðe mé mín ár of com and míne
hta, Cht. Th. 529, 1. Fón ðá néhstan frýnd tó ðam lande and tó ðám
htan, Ll. Th. i. 416, 10: 420, 10. Of lande mid heora
htum gewíten, i. 38, 2. I c. of cattle:--Gif heora menn sleán úre
hta, Ll. Th. i. 288, 10. I d. of slaves. Cf.
ht-boren:--Gif hwylc man his
ht (servum) ofslyhð, Ll. Th. ii. 182, 29: 268, 9. II. possession:--Hilde gebohte týn hída landes hire on
hte, Bd. 3, 24; S. 557, 2. Gif ðú wéne ðæt hit ðín bócland sý, ðæt ðú on eardast, and on ágene
ht geseald, Wlfst. 260, 3. v. fær-, on- (?), weorold-
ht.
Source: Bosworth/Toller, page d0032, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
á-hýran, -hýrian (q. v. in Dict.) to hire:--Ic áhýre conduco, Wrt. Voc. i. 20, 61. Áhéran conducere, ii. 73, 2: 17, 49. Se ceorl sé þe hæfð óðres geoht áhýrod (-ed, v. l.), Ll. Th. i. 140, 8.
Source: Bosworth/Toller, page d0033, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
á-léfedness, e; f. Infirmity, lameness, crippledness:--Wæs sum earm ceorl egeslíce gehoferod and ðearle getíged. . . . Ðám wearð geswutelod
hé sceolde gefeccan æt Swýðúnes byrgene his líchaman h
le and þ
re áléfednysse (the cure of his crippledness), Hml. S. 21, 99.
Source: Bosworth/Toller, page d0053, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
á-stípan; p. te; pp. -stíped, -stípt To bereave (with gen.) :--Se earma man ástýped (-st
ped, v. l.) and bereáfod his suna miser orbatus, Gr. D. 75, 27. Se ástýpta (-stépta, v. l.) ceorl orbatus rusticus, 165, 19. þám ástýptan (-stéptan, v. l.) wífe, 18, 15. Þ ástépede wíf, 14. Wé w
ron ástýpede (-stýpte, v. /. ) þæs heofenlican ríces, Wlfst. 252, II. Astýpte, Bl. H. 107, 4.
Source: Bosworth/Toller, page d0063, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
be. Add: A. dat. I. local, (1) nearness to a point, (a) rest:--Wé be þ
m treówum stódan, Nar. 29, 24. Caiphan mid þám óþrum be (bi, v. l.) him (juxta eum), Bd. 5, 14; Sch. 645, 15. Be healfe mínum hláforde beside my lord, By. 318. Heó gesæt big H
lendes fótum, Bl. H. 67, 27. (b) motion:--Sum man rád be þ
re stówe (juxta locum), Bd. 3, 9; Sch. 229, 20. Forþ bi þ
re eá siglan to sail past the mouth of the river, Ors. 1, 1; S. 17, 22. (2) nearness along a line or surface, by, along, (a) rest:--Hí gelógodon ðá untruman be ð
re str
t, Hml. Th. i. 316, 14. (b) motion:--Fór hé be þ
m lande he sailed along the coast, Ors. 1, 1; S. 17, 9. Hé eóde be þ
re str
t, Hml. S. 29, 51. (3) where local conditions of an action are defined:--Se here wið feaht ge be wætere ge be lande, Chr. 1016; P. 150, 12. Þæt folc eóde be dríum grunde, Hml. Th. ii. 194, 20. Hwæt se wítega him be wege (by the way, on the road) s
de, Hml. S. 18, 241. (4) marking part handled:--Se wæs togen ofdúne be þám þeón and upp be þám earmum, Gr. D. 320, 19. Hé geféng be eaxle Grendles módor, B. 1537. Heó genam hine be feaxe sínum, Jud. 99. Hé gegráp sweord be gehiltum, Gen. 2905. II. temporal, (1) of a point of time, by, not later than:--Ciricsceattas sín ágifene be S
e Martines mæssan, Ll. Th. i. 104, 9. Be Pentecosten . . . be emnnihte, 262, 20. (2) of a period, by, during:--Ge be heora lífe ge æfter heora lífe, Cht. Th. 137, 30. Be Cnutes dæge cinges, 336, 33. (3) of a period within which an event falls, (a) marked by reference to a person then living, cf. III. 28:--Constantinus be Diocletiane lyfgendum (vivente Diocletiano) Gallia ríce heóld, Bd. 1, 8; Sch. 28, 25. Þára landa ðe unc Aðulf forgeaf be Æðelbolde lifiendum, Cht. Th. 485, 33. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, Ll. Th. i. 30, 3. Be lifiendre þ
re (þ
re cwenan, Wlfst. 269, 33), 316, 10. Gif hý hit be þan libbendan habban wyllan if they will have it in their lifetime, Cht. Th. 491, 25. Gif man mid esnes cwynan geligeð be cwicum ceorle, Ll. Th. i. 24, 9: 406, 6. (b) by reference to living memory:--Be manna gemynde within the memory of man, Chr. 959; P. 114, 22. III. in other relations, (1) association or companionship, by, with:--Ne hé ná má wífa þonne án hæbbe ac beó be þ
re ánre þá hwíle þe heó lybbe, Wlfst. 271, 15: Ll. Th. i. 318, 19. Wíf
bið be ánum were (vivente viro), ii. 158, 5. Seó godcundnes mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta . . . ne mæg nán óþer gesceaft be him selfum bión, Bt. 35, 5; F. 166, 7. (2) conveyance, by (in to send by):--Hé him onsænde be his cnihtum twá spyrtan, Gr. D. 203, 4. Man
Rómgesceot be him sende, Chr. 1095; P. 232, 10. Hé hét cýðan þám arce
be Ðeódréde biscop he sent word to the archbishop by bishop Theodred, Ll. Th. i. 240, 24. (3) accompaniment:--Be hearpan singan, Lk. 7, 32: Bd. 4, 24; S. 597, 6. (3 a) marking accompanying circumstances:--Þ-bar; hé be leáfe óðer wíf niman móte quod cum venia aliam uxorem ducere possit, Ll. Th. ii. 190, 2. (4) assistance:--Gif hé gangan mæge bi stafe if he can walk with a stick, Ll. Th. i. 48, 10. (5) marking presence:--D
le man be scriftes and be túnes geréfan gewitnesse, Wlfst. 181, 6. (6) subject to:--Síðþan ic mé hæfde þás þing be gewealdum quibus in potestatem redactis, Nar. 5, 17. Beó se þeóf ealles scyldig þæs þe hé age, and þeófa gewita beó be þám ilcan (subject to the same penalty), Ll. Th. i. 200, 24. Sé þe be lytlum þingum beón mæge he that needs little to be done for him (qui minus indiget) . . . se þe be máran þingan beón scyle, R. Ben. 57, 23-58, 2. Hí leofodon be hungre seofon niht meteleáse, Hml. S. 16, 81. (7) comparison:--Hwelc gewinn þá w
ron be ð
m þe nú sindon, Ors. 2, 6; S. 88, 32. Hú seó burh burne and hú lange be þ
re óþerre, Bt. 16, 4; F. 58, 5. Swylc is wyrd be þám godcundan foreþonce swilce
hweól biþ tó metanne wiþ ðá eaxe, 39, 8; F. 224, 3. (8) marking the object with which a circumstance is connected, in the case of, in the matter of, in, with:--Bi (be, v. l.) monnum with men, Past. 63, 11. Be (bi, v. l.) þám aldan þeódscype (in testamento veteri) þá ýttran weorc w
ron behealden, Bd. 1, 27; Sch. 84, 10. Seó wíse wæs unéþe be mínre seolfre nédþearfe, Nar. 9, 24. Swá hit biþ be
lcum þára þinga, Bt. 27, 4; F. 100, 17. Þ-bar; ilce þú miht geþencan be ðám líchoman and be his limum, 190, 26. Suá hé
r be him wénde quod de eis jam certum tenebat, Past. 241, 5. Gá
lc cyricsceat intó þám ealdan mynstre be (in the case of)
lcum frígan heorðe, Ll. Th. i. 262, 16. Se áð sceal bión healf be (in the case of, with) húslgengum, 112, 4. Bige ús rumlícor tó dæg be hláfe . . . and bring ús bet be hláf in your purchase for us to-day be more liberal with bread, and be a better provider for us in the matter of bread, Hml. S. 23, 467. Ðá gebróðra næfdon búton fíf hláfas. Benedictus . . . cwæð: 'Tó-dæg wé habbað hwónlíce be hláf,' Hml. Th. ii. 172, 2. (9) marking the object affected by a deed or event, (to do) by or about, to, with, (to become) of:--Ðæt hé onginne sume scande bi (be, v. l.) ð
m óðrum, Past. 225, 25. Hwæt dó ic be þám H
lende quid faciam de Iesu?, Mt. 27, 22. Hwæt be ðé gedón beón sceolde quid de te fieri deberet, Bd. 5, 12; Sch. 629, 6. Hwæt dó ic be Iudéa cininge quid faciam regi Iudaeorum?, Mk. 15, 12: Nic. 18, 24. Dóð be ús
![]()
Drihten wile, Hml. S. 11, 133. Tó dónne be him eall swá Iudas dyde be úre Drihtene, Chr. 1087; P. 222, 34. Hwæt be ðyssum þingum tó dónne w
re quid de his agendum, Bd. 2, 9; Sch. 1504: Shrn. 139, 24. Hwæt be mé geweorðe quid de me fieri velit Deus, Bd. 5, 19; Sch. 670, 14. Hú hyt be þé geworden ys, Nic. 10, 34. Hwæt geworden w
re be þám biscope, Gr. D. 172, 10. Hwæt bið be ús synfullum, Hml. S. 31, 1406. (io) marking the object of thought, feeling, care:--Þá þe syrwdon be him, H. R. 107, 2. Bysige ðé be sumum men, Prov. K. 43. Geseoh þú be þ
re flascan . . . ne drinc ðú of þ
re, Gr. D. 142, 3. Wyrd swá be þínum heáfde hafað ár
ded, Nar. 29, 13. Geortrúwian be þís andweardan lífe, Bt. 10; F. 30, 7. (11) marking object of speech, hearing, knowledge, about, of:--Hé liéhð bie (bi, v. l.) ð
m gódum weorcum, Past. 55, 24. Sprec tó þínum discipulum be þám mægenum þe þín láreów dyde, St. A. 8, 14. Be þæs forwyrde (de cujus interitu) se ealda feónd gelýfde
hé mihte gebysmrian Benedictum, Gr. D. 126, 3. Gif hé hwæt be óðrum gehýre,
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.