Displaying 21 - 30 out of 95 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.
Source: Bosworth/Toller, page b1194, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
w
re on ðínum móde, Bt. 5, 1; Fox 10, 4: Homl. Skt. i. 21, 87. Hé ne mæg geðyldgian ðæt hé for ðisse worlde (worulde, Hatt. MS.) sié forsewen despici in mundo hoc nan patitur. Past. 33; Swt. 216, 7 : Exon. Th. 457, 5; Hy. 4, 79. (2) the next world, the future state :-- Fæder ðære tóweardan worulde, Homl. Th. ii. 16, 8. v. (Ib ¶). III. men, people :-- Woruld is onhréred, Exon. Th. 104, 16; Gú. 8. Ic ðæt for worulde geþolade, lytel þúhte ic leóda bearnum, 87, 13; Cri. 1424. Hé biddaþ God áre ealre þeóde, ðonne ðú him tíðast, swá ðú eádmód eart ealre worlde, Hy. 7, 57. Hé woruld álýseþ, eall eorðbúend, Exon. Th. 45, 14; Cri. 718: Elen. Kmbl. 607; El. 304. IV. earthly things, temporal possessions :-- Ne won hé æfter worulde, ac hé in wuldre áhóf módes wynne, Exon. Th. 126, 12. ; Gú. 370: 109, 34; Gú. 100. Lamech woruld bryttade, Cd. Th. 74, 22; Gen. 1226. Hié woruld bryttedon, sine ætsomne, 103, 27; Gen. 1724. V. men and things upon earth :-- Wuldorcyning worlde and heofona, Cd. Th. 242, 31; Dan. 427. Cyningas ðe weoruld heóldan, Ps. Th. 135, 19. Him God sealde gumena ríce, world tó gewealde, Cd. Th. 254, 7; Dan. 608. Wéndes ðú ðæt ðú woruld áhtest, 268, 23; Sae. 59. VI. an age :-- Weorld seculum, Wrt. Voc. i. 76, 50. Woruld, 52, 67. Hí gesáwon ðæt beorhte leóht æfter ðære langan worolde (the time between Adam's death and Christ's descent into hell), Shrn. 68, 15. Fram worulde of old (?) ; a saeculo, Gen. 6, 4. Worulde secla. Wülck. Gl. 255, 21. Wé sind ða ðe worulda geendunga on becómon in quos fines saeculorum devenerunt (1 Cor. 10, 11), Homl. Th. ii. 372, 10. God
r ealle worulda, 280, 13. ¶ in expressions equivalent to for ever :-- Óð on weorulde usque in saeculum, Ps. Spl. 17, 52. Stændan tó worulde, Bt. 21; Fox 74, 3. Tó worulde in seculum seculi, Ps. Th. 51, 7. Á weoruld in secula, 43, 10. On worulda woruld in seculum seculi, 78, 14. On ealra weorulda weoruld, 110, 5. VIa. used to give emphasis, as in 'what in the world. Cf. what-ever: -- N
nig wæs weorð on weorulde, Met. 8, 37. Ne gehýrde wé n
fre on worulde a saeculo non est auditum, Jn. Skt. 9, 32. Nis mé on worulde mód
niges þegnscipes, Cd. Th. 51, 32 ; Gen. 835 : 32, 16; Gen. 504: Ps. Th. 71, 12. Eall ðæt heó on weorulde hæfde omnia quaecumque habuerat, Bd. 4, 23 ; S. 593, 10. Hwá is on weorulde, ðæt ne wundrige? Met. 28, 40, 18. On hwam mæg
fre
nig man on worolde swíðor God wurðian ðonne on circan? L. Eth. vii. 25 ; Th. i. 334, 25. VII. a person's lifetime: -- Gif gé mægen on eallre eówerre worulde geearnian, ðæt gé habban gódne hlísan æfter eówrum dagum, Bt. 18, 3; Fox 66, 3. Gé winnaþ eówre woruld ye labour all your life, 18, 1; Fox 62, 18. Hé swincþ ealle his woruld æfter ðam welan, 33, 2; Fox 124, 1. Ða eldran gnorniaþ ealle heora woruld, 11, 1; Fox 32, 10. Hí winnaþ heora woruld æfter ðæm, 24, 2; Fox 82, 4. Hí búton wærscipe heora woruld ádreógaþ, Homl. Skt. i. 11, 361. VIII. a person's world, conditions of life :-- Hwæðer Boetie eall his woruld lícode ðá hé ges
lgost wæs, Bt. 26, tit.; Fox xiv, 18: 26, 1; Fox 90, 23. Hyra woruld wæs gehwyrfed, Cd. Th. 21, 3; Gen. 318. Fremdre worulde, Met. 3, 11. IX. the, course of human affairs :-- Him eal worold wendeþ on willan, Beo. Th. 3481 ; B. 1738. Nafa ðú tó yfel ellen, ðeáh ðé sum unwilla on becume; oft brincð se woruld ðone willan ðe bið eft, Prov. Kmbl. 40. Onwendeþ wyrda gesceaft weoruld under heofonum, Exon. Th. 292, 31; Wand. 107. [O. Sax. werold world; men; lifetime : O. Frs. warld, wrald : O. H. Ger. weralt mundus, orbis, terra, seculum, aevum : Icel. veröld.] v.
r-, gewin-, wraec-, wundor
weorold, and following compounds.
Source: Bosworth/Toller, page b1275, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
wrigian; p. ode To turn, wend, hie, go, move : -- þeáh ðú teó hwelcne bóh of dúne tó ðære eorþan, swelce ðú bégan mæge, swá ðú hine ál
tst, swá sprincþ hé up, and wrigaþ (cf. went on gecynde, Met. 13, 55) wiþ his gecyndes. . . Swá déþ
lc gesceaft, wrigaþ wiþ his gecyndes, and gefagen biþ gif hit
fre tó cuman mæge validis quondam viribus acta fronam flectet virga cacumen; hanc si curvans dextra remisit, recto special writes coelum . . . Repetunt proprios quaeque recursus, reditaque suo singula gavdent, Bt. 25; Fox 88, 22-29: xiv, 14. Æ-acute;lc gesceaft wrigaþ and higaþ wið his gecyndes, Met. 13, 65. Wuhta gehwilc wrigaþ tóheald wið ðæs gecyndes . . . þinga gehwilc þiderweard fundaþ, 13, 10. Weard æt steorte (the ploughtail) wrigaþ on wonge the ploughman pushes his way over the field, Exon. Th. 403, 9; Rä. 22, 5. [That feyre founden me mete ant cloht, hue wrieth awey as hue were wroht, Spec. 48, 22. With hir need sche wriede fast awey. Chauc. Mill. T. 97. Hwenne so wil to wene wriedh, R. S. 3, 7. Þy face from hyre þon wry, Mire. 888.]
Source: Bosworth/Toller, page d0235, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
for-cweþan. Substitute: I. to reproach a person, upbraid, blame, reprove, rebuke :-- Ðá fortrúwodan, ðonne hié him selfum tó swíðe trúwiað, hié forsióð óðre menn and eác forcueðað protervi, dum valde de se praesumunt, exprobrando ceteros dedignantur. Past. 209, 6. Forcueð
télað exprobrat, Mk. p. 5, 3. Ðe óðer forcwæð (-cuoæð, L.)
ðreáde hine alter increpabat illum, Lk. R. 23, 40. Forcuoæð arguit, Jn. p. 5, 11. Forcuoeð redarguit, Lk. p. 7, 6. Ðá aldu forcwédun (-cuoedon, L. vituperauerunt) hi
, Mk. R. 7, 2. Forcuoeða exprobrare, Mt. L. 11, 20. L
ran sceal mon geongne monnan, trymman and tyhtan ...; ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan,
r hé hine ácýðan móte a young man must be taught, encouraged and incited ...; when a child he must not be rebuked, before he can shew his character, Gn. Ex. 49. Þ-bar; forcuoedne middangeard arguendum mundum, Jn. p. 7, 13. I a. where cause of reproach is given, v. I b :-- Hú Nonius wæs forcweden for þám gyldenan scridw
ne, Bt. F. xiv. 21. I b. to call hard names. v. I a :-- Se wísa Catulus, swá ungefr
glíce forcwæð Nomum Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; F. 94, 32. Þa wífmen cw
don
hié þá burg werian wolden, gif þá w
pnedmen ne dorsten ... Ac þá consulas noldon hié selfe swá earge geþencan swá hié þá wífmen
r forcw
don the consuls would not believe themselves such cowards as the women had called them. Ors. 4, 10; S. 194, 15. II. to reprove a person's action :-- Iudas tóslitnise forcuoeden bið Judae murmur arguitur, Jn. p. 6, 12. Þ-bar;te ne sié forcwedeno (-cuodeno, L.) werc his ut non arguantur opera ejus, Jn. R. 3, 20. III. to refuse, decline to do :--
Source: Bosworth/Toller, page d0339, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-healdan. Add: I. to hold, keep, take care or charge of (1) a person:--Þeódnes bearn sceolde folc gehealdan, B. 911. (2) a flock (lit. or fig.):--Seó heord þe hé tó Godes handa gehealdan sceall, Ll. Th. ii. 312, 26. (3) a thing:--Hé onsende sínra þegna worn . . . þæt him . . . geheólde éðne éðel æfter Ebréum, Dan. 77. Hé sealde his sweord ombihtþegne, and gehealdan hét hildegeatwe, B. 674. Selle hé his w
pn and his
hta his freóndum tó gehealdanne, Ll. Th. i. 60, 8. Tó gehealdenne recondenda (defruta apothecis), Wrt. Voc. ii. 79, 78. Biþ hit him tógeánes gehealden on þám heofonlican goldhorde, Bl. H. 53, 14. Þ
r w
ron gehealdene heora líc án geár and seofon mónaþ, 193, 13: Bd. 3, 11; Sch. 237, 16. II. to guard, preserve, protect, save (1) a person:--Dryhten gehilt (servabit) his háligra fét, Past. 65, 11. Heora earmas hý ne geheóldon brachium eorum non salvabit eos, Ps. Th. 43, 4. Gehealde þé Drihten Dominus custodit te, 120, 5: Ll. Th. i. 424, 26: Bl. H. 135, 26. Wela þe ne mæg hine selfne gehealdan ne his hláford potentia quae ne ad conservationem sui satis efficax invenitur, Bt. 29, 1; F. 102, 15. Heó lufode þeóstro for hire synnum and heó wæs á þéh gehealden fram hire synnum, Bl. H. 147, 26. Swá hwá swá wile gehealden beón quicumque vult salvus esse, Ath. Crd. 1. Hí beóþ þonne wiþ God gehealdene they will be safe as regards God, Bl. H. 49, 11. (2) a thing or place:--Hafa nú and geheald húsa sélest, B. 658. Gehealdenum salua (lintre), An. Ox. 640. Gehealdenre myrcelse saluo signaculo, 4033. On gehealdenre stówe in tutiore loco, Bd. 2, 2; Sch. 120, 14. His bán þ
r nú gehaldene syndon (seruantur), 3, 11; Sch. 235, 18. (2 a) the object non-material:--Strengðe gehealdam, Solil. H. 37, 10. Gehealdenre cl
nnysse, Hml. A. 19, 125. II a. to guard against, protect from:--Hé hí wið feóndum geheóld protector eorum est, Ps. Th. 113, 18: B. 3003. Þé gehealde Drihten wyð yfela gehwám custodiat animam tuam Dominus, Ps. Th. 120, 6. Gif hí hí sylfe willon wiþ Godes erre gehealdan, Bl. H. 47, 26. III. to hold, keep from getting away, detain:--Hwæt w
ron þá wýf . . . for hwylcon þyngon ne geheólde gé hig?, Nic. 7, 33. Forfóh þone frætgan and fæste geheald, Jul. 284. Gehealde hé his gefán .vii. niht inne, Ll. Th. i. 90, 5, 7. Gif hé self his w
pno his gefán út r
can wille, gehealden hí hine .xxx. nihta, 64, 18. Alle sóðfæste ðá ðe ðér on styde gihalden wæs (detinebantur), Rtl. 101, 20. IV. to hold, support with the hand:--Mimming gehealdan, Val. 1, 4. IV a. fig. to support, maintain, uphold:--Gyf hwá riht forbúge and út hleápe, forgylde
ángylde sé þe hine tó ðám hearme geheóld (cf. qui aliquem manu tenebit et firmabit ad dampnum faciendum, 252, 26), Ll. Th. i. 260, 8. V. to have as one's own, be in possession of, have the enjoyment or use of:--Sé þe Waldendes hyldo gehealdeð, B. 2293. Ríce hé geheóld fíftig wintru, 2208: Sat. 347. Ne geeódon úre foregengan ná ðás eorðan mid sweorda ecgum, ne hý mid þý ne geheóldon non in gladio suo possidebunt terram, Ps. Th. 43, 4. Welan þicgan . . . forð gehealdan, Vy. 63. VI. to keep, retain, not to lose:--Wiþ þám ðe hé þone welan begite and gehealde, Bt. 33, 2; F. 124, 2. Beþearf
lc mon fultumes . . .
hé mæge gehealdan his welan, 26, 2; F. 92, 20: 33, 2; F. 124, 6. In f
gum feorg gehealdan, Gú. 1031: B. 2856. Hé carað þæt his feoh gehealden sý, Hml. Th. i. 66, 10. Bið sum corn s
des gehealden on þ
re sáwle sóðfæstnesse, Met. 22, 37. VI a. to retain in the mind, remember:--Gehýr gyt sum bigspell, and geheald þá wel þe ic þé
r s
de, Bt. 37, 3; F. 190, 21. Is þín gemind swá mihtig þæt hit mage eall gehealdan (-en, MS.) þæt þú geðencst, Solil. H. 4, 1. VI b. with complement, to keep in a specified place or condition:--Seó geheóld conseruauit (virginitatis stolam inviolabilem), An. Ox. 4385. Þat þú mýnne lýcuman gehealde hálne, Solil. H. 13, 17. Geheólde, Jul. 31. Ðeáh hí ðæt gód hira gecynde gehál nolden gehealdan si accepta naturae bona integra servare noluerunt, Past. 403, 19: Cri. 300. Þú hæfst git gesund gehealden eall, Bt. 10; F. 28, 9: Ph. 45. Hwí is Enoh swá lange cucu gehealden quare Enoc tanto tempore servabatur a morte?, Angl. vii. 10, 85. VI c. to hold, oblige to adhere to:--Finde him
lc man
hé borh hæbbe, and se borh hine þonne tó
lcon rihte gel
de and gehealde, Ll. Th. i. 268, 8: 280, 8: 386, 25. VI d. reflex. to conduct oneself:--Æ-acute;lc wydewe þe hí sylfe mid rihte gehealde, Ll. Th. i. 310, 1. VII. to keep in existence or operation, maintain a quality, state, &c., exercise an action:--Þá hwíle þe Agustus þá eáðmétto wiþ God geheóld þe hé angunnen hæfde, Ors. 6, 1; S. 254, 7. Hiora þegnunga and geférscipe fæste gehealdan, Met. 11, 47. VIII. to keep inviolate, observe a law, faith, &c.:--Sé byð ges
lig þe þone dóm gehylt, Ll. Th. i. 370, 27. Gif wé hit þus gehealdað, 242, 11. Gif gé gehealdað hálige láre, Exod. 560. Ic þæt á geheóld þæt ic þíne bebodu geheólde, Ps. Th. 118, 100. Hé fulwihte onféng and þæt forð geheóld, El. 192. Gé geheóldon þæt eów se hálga beád, An. 346. Þæt hié heora fulwihthádas gehealdan, Bl. H. 109, 26. Þæt hí Godes
we on riht geheóldan, 45, 26. Æ-acute;gðer ge tó gehérenne ge tó gehealdanne, Bt. 22, 1; F. 76, 21. Æt fruman wæs gehealden seó gecyndelice
in hominibus primus lex bonae naturae servabatur, Angl. vii. 8, 69. Úre frið is wyrse gehealden þonne mé lyste, Ll. Th. i. 220, 3: 250, 7. Þ-bar; symble mid eów gehealden sý þe gé tó friðes bóte gecoren hæfdon, 278, 2. Ealles folces
w and dómas þus sién gehealdene, 102, 16. IX. to hold back, restrain from action:--Gif hrýðera hwelc sié þe hegas brece and gá in gehw
r, and sé hit nolde gehealdan, sé þe hit áge, Ll. Th. i. 128, 13. Beón ealle fæstende and fram heora wífe gehealdene, 226, 20. IX a. reflex. to restrain oneself from (wið dat. acc.), refrain:--Monige bióð ðára ðe hié gehealdað wið unryhth
med multi sunt qui scelera carnis deserunt, Past. 399, 7. Ðá ðe hí gehealdað wið ðá lytlan scylda qui minimas cavent noxas, 437, 2. Hé hine wið eallum þ
m heálicum synnum geheóld, Bl. H. 213, 5. Hí wénað ðæt hí of hira
gnum mægene hí hæbben gehealden wið ðá lytlan scylda. Past. 439, 13. X. to keep within bounds, prevent excess; gehealden modest; continent, chaste:--Mid þám wunode án m
den m
rlíce drohtnigende geond feówertig geára fec fægre gehealden, Hml. S. 3, 469. Hyge sceal gehealden, hond gewealden, Gn. Ex. 122. XI. to content, satisfy, pay:--Hé of his ágenum þone gehealde þe
orf áge, Ll. Th. i. 354, 8. Gehealde man of mínan golde Ælfríc and Godwine æt swá myclan swá mín bróðer wát ðæt ic heom mid rihte tó geuldende áh, C. D. iii. 363, 26. Án pund penega hé l
nde Túne and his geswysternon; gehealdon hí hine, Cht. Crw. 23, 21. Wénstú, gif hwá óðrum hwæt gieldan sceal, hwæðer hé hine mid ðý gehealdan mæge ðæt hé him náuht máre on ne nime, ne ðæt ne gielde ðæt hé
r nam nec debitor absolutus est, quia alia non multiplicat, nisi et illa, quae ligaverat, solvat, Past. 425, 2. Ð
re gehealdnan contente, Wrt. Voc. ii. 79, 41. XI a. gehealden on satisfied with, not desiring more than (v. ge-healden in Dict.):--Beó lá nú on þysum gehealden, Hml. S. 23b, 384. Seó gítsung ne cann gemet, ne n
fre ne biþ gehealden on þ
re nídþearfe, ac wilnaþ simle máran þonne hé þurfe avaritiae nihil satis est, Bt. 26, 2; F. 94, 6. Þ-bar; hé þone áð funde . . . þe se onspeca on gehealden w
re, Ll. Th. i. 158, 20. Þá dyde hió swá hió dorste áþe gebiorgan. Þá næs hé þá gyt on þám gehealden, bútan hió sceolde swerian
his
hta þ
r ealle w
ron, Cht. Th. 290, 2. Ðá h
þenan noldon beón gehealdene on swá feáwum godum, Wlfst. 105, 32. Se apostol manode ðá medeman þæt hí beón gehealdene on heora bigleofan and scúde (habentes alimenta, et quibus tegamur, his contenti sumus, 1 Tim. 6, 8), Hml. Th. ii. 328, 14: Bl. H. 185, 17. XII. to withhold from present use, reserve, lay up:--Úre Drihten længest geheóld Philistéas Dominus Philisthaeos diutius reservavit, Gr. D. 204, 10. Ðá ongeat Martinus þæt Drihten him þone þearfan geheóld, þæt hé him miltsian sceolde, Bl. H. 215, 1. Se wurðmynt wæs þises dæges m
rðe gehealden, Hml. Th. i. 36, 18. Bið gehealden custoditur (justo substantia peccatoris), Kent. Gl. 465. XIII. to hide, not to divulge, keep a secret:--Hé geheóld and gehæl þá deógolnysse mid him, Gr. D. 98, 20. XIV. to hold a faith, opinion, &c., accept as true:--Þis is se rihta geleáfa þe
ghwylcum men gebyreð
hé wel gehealde and gel
ste, Bl. H. 111, 13. XV. to keep in proper order:--Ne mæg hé bútan þisum þás tól gehealdan, Bt. 17; F. 60, 6. XVI. to provide for
Source: Bosworth/Toller, page d0381, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
20, 20. (2) of the action of disease:--Heó genummen wæs miclum feberádlum tenebatur magnis febribus, Lk. L. 4, 38. (3) of deleterious influence on material, to taint (?):--Wið genumenum mete (cf. gif mete sý áwyrd, 14), genim elehtran, lege under weófod, sing nigon mæssan ofer,
sceal wiþ genumenum mete; lege under
fæt þe þú wille on melcan, Lch. ii. 142, 7-9. IV. to take away, get hold of and carry off, remove:--Þ-bar; unberende treó hé genimes, Jn. L. 15, 2 margin. Gif ðú genóme (sustulisti) hine, Jn. L. R. 20, 15. Genómon (dydon áweg, W. S.) ðone stán tulertunt lapidem, R. 11, 41: 20, 13: Mt. L. R. 14, 12. Genóme tolleret, Mk. L. R. 15, 24: Jn. L. R. 19, 38. Brengan blósman and eft geniman, Bt. 7, 3; F. 20, 22. Genioma (tó genimanne, R.) tollere, Mt. L. 24, 17. Genummen bið auferetur, 9, 15. Uére genumeno (ginumune, R.) tollerentur, Jn. L. 12, 31. IV a. where the place is given from which the object is taken:--Þá genam (tulit) hé án ribb of his sídan, Gen. 2, 21. Ne biddo ic
te ðú genimme (tollas) hiá of middangeorde, Jn. L. 17, 15. Þú bist genumen of þínum líchoman, Bl. H. 137, 26. V. with idea of violence or wrongdoing, to carry off another's possession, to take spoil, steal, abduct a woman:--Gif man inne feoh genimeð, Ll. Th. i. 10, 1. Gif man widuwan genimeð, 20, 13. Gif man mægðman néde genimeð, 24, 3. Alexander genóm þæs cyninges wíf (raptus Helenae), Ors. 1, 11; S. 50, 7. Ic gefrægn hord reáfian ánne mannan . . . segn genóm, B. 2776. Þæt wíf þæt hé hæfde
r genumen bútan cynges leáfe, Chr. 901; P. 92, 13. Se ðe nýde genumenne mete (cibum furatum) þicge, Ll. Th. ii. 218, 27. Þá genumenan abrepta, sublata, Wrt. Voc. ii. 143, 76. Genumenum demptis, 93, 61. V a. to deprive of power:--Cymað Rómánisce and giniomað úserne stówe and cynn, Jn. R. L. 11, 48. V b. to rob a house:--Hús ðæs genimeð domum illius diripiat, Mt. L. 12, 29. V c. where the person is given from whom an object is taken:--Gif Drihten on þé genimþ þá nigan d
las, Bl. H. 51, 2. Genimeþ, 53, 4. Þú genáme brýde æt beorne, Gen. 2637. Hé him ðæt an genam þæt hé self hæfde, Ors. 3, 7; S. 112, 12. Þæt seó wyrd þé on geniman ne mihte, Bt. 11, 2; F. 34, 14. His cræft mon ne mæg on him geniman, 19; F. 70, 3. Of genimma
from genimma diripere, Mt. L. 12, 29. Wulfgeate waes eall his ár on genumen, Chr. 1006; P. 136, n. 5. Hié mínne naman habbaþ on mé genumen, Bt. 7, 3; F. 20, 29. Æ-acute;lc bit ðæs reáfláces ðe him on genumen biþ, 26, 2; F. 92, 17. Hit wæs mid unrihte him of genumen, Chr. 1072; P. 208, 19. Þ-bar; hæfis genummen bið from him, Mt. L. 13, 12. Þíne
hta þe on ðé genumene w
ron (ablatae sunt), Bd. 5, 19; Sch. 671, 6. V cc. of the action of things:--Ald cláð genimes (tollit) fyllnisse his from wéde, Mt. L. 9, 16. Eall ðá sceard ðe seó s
him on genumen hæfþ, Bt. 18, 1; F. 62, 13. V d. used of the operation of things:--Niht ne genimð þurh þýstru þæs heofonlican leóhtes scíman non nulla rapit splendorem lucis amoenae (Dóm. L. 25, 128), Wlfst. 139, 25. VI. to take to oneself, take possession of:--Ic wyrpe þá uncl
nan út and genime (sumo) mé cl
ne tó mete, Coll. M. 23, 17. Max míne on eá ic wyrpe and spyrtan, and swá hwæt swá hig gehæftaþ ic genime, 13. Mé þú mid wuldres welan genáme cum gloria sumsisti me, Ps. Th. 72, 19. Þá aldursácerdas genóman (geniomende, L.) ðá scillingas, Mt. R. 27, 6. Ginumni adepto, Txts. 42, 100. Genumene ademptam, Wrt. Voc. ii. 85, 2. VI a. to occupy a place:--Weg þe hí eardunge on genáman, Ps. Th. 106, 3. Þ
r hié fæstlíce eard genámon, Gen. 1654. VI aa. of things:--Eall
his (the habitable part of the earth) fennas and móras genumen habbað, Bt. 18, 1; F. 62, 14. VII. to take a part of a whole, derive from a source:--Þeós bið gecíged f
mne, for þám þe heó ys of were genumen, Gen. 2, 23. Hé genam on eallum d
l
htum sínum, Gen. 1498. VIII. to take, obtain by effort. (1) to catch fish, &c.:--Bringað of ð
m fiscum ðá ilco gé ginómun (prendistis), Jn. L. R. 21, 10. On gefeng fiscana ðone genómon (ceperant), Lk. L. 5, 9. (2) to take in war, capture:--Hé gefeaht wiþ feówer sciphlæstas Deniscra monna, and þára scipa tú genam, 882; P. 78, 1. Se cyng þone castel gewann and þæs eorles men genam, Chr. 1094; P. 229, 14. Hí þ
r genáman inne ealle þá gehádode menn and weras and wíf, 1011; P. 141, 29. Hí gefuhton and genámon unárímedlice herereáf, 473; P. 14, 3. Hié genámon Wihte eálond and ofslógon feala men, 527; P. 16, 6. Genumenan werede capta manu, An. Ox. 46, 17. (2 a) fig.:--Ríc heofna hiá geniomes, Mt. L. 11, 12. IX. where movement (lit. or fig.) is induced, to take a person, get a person to move, bring:--N
nig mon ne mæg cuma tó mé, búta fæder ginioma (genimm
, L. traxerit) hine, Jn. R. 6, 44. IX a. to take a living creature with oneself:--Ðe H
lend genóm (assumsit) ðá ðegnas déglíce, Mt. L. R. 20, 17: Mk. L. R. 5, 40. H
lend genam his twelf þegnas sundor of þ
m weorode, Bl. H. 15, 6. Ðæt deófol genam mid him óþre seofon deóflo, 243, 4. Þú seofone genim on þæt sundreced túdra gehwilces, Gen. 1335. Ðý l
s genime ðec mið doema
gel
dæ ðec tó dóme ne forte trahat te apud judicem, Lk. L. R. 12, 58. IX b. to take an object that does not move itself, bear, carry, bring:--Fífo ídlo ne genómun oele mið him, Mt. L. R. 25, 3. Ðá genáman men þone stoc on weg, Bl. H. 189, 14. Genimaþ (cf. gel
dan hét lífes brytta, An. 823) Andreas and his discipuli and ásettað hié beforan Mermedonia ceastre, 235, 14. Ne is geléfed ðé
ðú genioma (ginime, R., bere, W. S.) beer ðín, Jn. L. 5, 10. Þ-bar;te ginóme (b
re, W. S.) róde his, Mk. R. L. 15, 21. Ne
niht gel
dde
genómo, Mk. L. 6, 8. IX bb. the object abstract:--Þá menniscan gecynd þe hé genam tó his godcundnesse, Bl. H. 115, 32. X. to take, get control of an object and do something with it (cf. the later to take and do):--Ðá genam hine se áwyrgda gást, and hé hine l
dde on þá hálgan ceastre, Bl. H. 27, 10. Þone rom hé genam, and hine on ád áhóf, Gen. 29, 29. Hí genáman þæs folces hundteóntig þúsenda, and mid him gel
ddon, Bl. H. 79, 20. Genómon líchoma and biuundun hine, Jn. L. R. 19, 40. XI. to take, accept, adopt as (tó):--Wineleás mon genimeð him wulfas tó geféran, Gn. Ex. 147. Ic ðé giungne mé tó bearne genóm, Bt. 8; F. 24, 24. Þé rodera weard genóm him tó freóbearne, Cri. 223. Hió þone
nne genam tó gísle, El. 599. XII. to receive, get, obtain what is handed over or paid:--Ic wæs syfanwintre þá mec sinca baldor æt mínum fæder genam, B. 2429. Hé gesalde him hine . . . Genómun ðone H
lend, Jn. L. R. 19, 16. Gif hwá hine geniman (receive and protect) wille, Ll. Th. i. 230, 5. Genime hé vi. sci
. weorð wed, 132, 13. Hit hæfþ genumen (gewunnen, v. l.) þæs folces ólecunga, Bt. 24, 3; F. 82, 24. XIII. to receive a person who offers himself:--Genómun (exceperunt) hine ðá Galilesce menn mið ðý alle geségen ðá ðe geuorhte, Jn. L. R. 4, 45. XIV. to receive an impression, get a feeling excited, take pleasure, a dislike, &c.:--Hé genóm him tó wildeórum wynne, Gú. 713. Genam Saul micelne níð tó Dauide, Hml. Th. ii. 64, 16. Hié him æfest tó genáman, Bl. H. 7, 11. Genáman him æfest tó þá ealdormen, 177, 20. Wé ne sceolon geniman náne lustfullunge tó ð
re tihtinge, Hml. Th. i. 174, 32. Næfst þú tó
negum andan genumen, Met. 20, 36. XV. to take into or with the mind. (1) to understand:--Sé ðe mæge genioma geniomis qui potest capere capiat, Mt. L. 19, 12. (2) to learn (cf. Icel. nema to learn):--Hé lára wel genóm, C. D. B. ii. 376, 15. (3) to take into one's head to do something:--Heó on mód genam þæt heó his lárum hýrde, Gen. 710. (4) to get an idea:--Eów Rómáne mæg gescomian
gé swá heánlic geþóht sceoldon on eów geniman . . .
gé s
don
þá h
ðnan tída w
ron beteran þonne þá crístnan, Ors. 6, 37; S. 296, 17. XVI. to contain:--Fatto sex niomende
genómon (ginóm, R.) syndrige sestras tuoege hydriae sex capientes singuli metretas binas, Jn. L. 2, 6. XVII. friþ (w
re) geniman wiþ (acc. or dat.) to make peace (a treaty) with:--Hé frið genam wið hié Lusitanos in deditionem recepit, Ors. 4, 12; S. 210, 9. W
re genóman foedus fecerunt, Wrt. Voc. ii. 39, 25. H
þen here genámon (genam, v. l.) friþ wiþ Cantwarum, Chr. 865; P. 68, 8. Mon sceolde frið wið hí geniman, 1002; P. 133, 32. XVII a. treówe geniman tó to give one's word to (cf. take = give):--For þám treówum þe þú genumen hæfdest tó Abrahame, Dan. 313. XVIII. intrans. To go (cf. take = go in M. E.):--Þá gesáwon hié
se eádiga Michael genam and þá slóg on þæs húses duru, Bl. H. 141, 29. Ðá genámon þá Walas and ádrifon sumre eá ford ealne mid scearpum pílum innan þám wetere (the passage in Bede from which this is derived is: In ulteriore ripa Cassobellauno duce immensa hostium multitudo consederat, ripamque fluminis ac pene totum sub aqua vadum acutissimis sudibus praestruxerat), Chr. P. 5, 10. [Goth. ga-niman to take, take with one; receive; conceive; learn: O. Sate. gi-mman: O. H. Ger. ge-neman auferre, rapere, recipere.? v. æt-genumen; ge-n
man.
Source: Bosworth/Toller, page d0464, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
2445. Gif bescoren man gange him an giestl
nesse, gefe him man
nes, Ll. Th. i. 38, 13. H
uoenas geafa embehtsumnise
h
rnisse hine h
gefe Gode arbitretur obseguium se praestare Deo, Jn. L. R. 16, 2. XII. to offer, present to the action of another :-- H
beald in gebede b
dsteall gife
fæste on f
an. Jul. 388. Giefe
, Rä. 41, 19. Gif hu
![]()
ec sl
es in su
ra ceica
n gef (praebe) him
![]()
era. Mt. L. 5, 39. XIII. to Orfee for observation, set forth a statement for consideration :-- T
geafanne mi
efennisse adhibita comparatione, Mt. p. 15, 12. XIV. to allot, assign :-- Þ
r ys
n t
l
fe, gif þæne Aprili, Angl. viii. 303, 38 : 43. XV. to cause to have or receive. (l) the subject a person :-- Brego engla geaf eft blisse gehw
m
gb
endra þurh eor
an westm, Chr. 975; P. 122, l. (2) of things, to be productive of :-- Æ-acute;lcum men his
gen g
d giUNCERTAINþ good edleán, Bt. 37, 2 ; F. 188, 27. Ð
cwæþ h
: ' W
nst þ
hwæþer
nig þissa andweardana gooda þ
mæge sellan fulle ges
lþa ? ´ Ð
andswarode ic : ' N
t ic n
nwuht. . . þe swelc gifan mæge ´ 33. 3; F. 126, 23. XVI. to allow to have, not to withhold, to release :-- Is giwuna iów
te
nne ic gefe
forl
te (dimittam) iów in eóstro, wallad g
for
on
ic gefe (dimittam) cynig lud
a?, Jn. R. L. 18, 39. v. ge-, on-gifan; for-gifen.
Source: Bosworth/Toller, page d0492, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
Habban mé dæt tó gamene, 249, l : Bl. H. 113, 34. (
) a clause :-- Hæfdon monige unwíse menn him tó worde
sió hate n
re for heora synnum, Ors. 1, 7; S. 40, 7. Þ-bar; he oft and gelóme hæbbe on gemynde
mannum is m
st þearf oftast tó gemunenne,
is
hí rihtne geleáfan habban, Ll. Th. i. 326, 10. IV. to have as a part or adjunct, to contain as parts of itself :-- Habbaþ þá hwíla hwæthwugu onlíces,
is
heora
gþer hæfþ ende utrumque spatium definitum est, Bt. 18, 3; F. 66, 9. September hæfð .xxx. daga, Angl. viii. 300, 37, 39. Hæfde cista gehwilc týn hund geteled tíreádigra, Exod. 230. Hé hæfde blæc feax and blácne andwlitan uir nigro capillo, facie macilenta, Bd. 2, 16 ; Sch. 179, 6. Án fíctreów þe leáf hæfde, Mk. ii. 13. Gif se mónð sceal habban .xxx. nihta ealdne mónan, Angl. viii. 300, 33, 35, V. to have as an attribute, a quality, function, right, wrong, &c. (l) of persons :-- Ic hæbbe geweald micel tó gyrwanne gódlecran stól. Gen. 280. Ylde hé hæfð (haefeð, L. , hæfeð, R. ), Jn. 9, 21. Eác wé habbað ðá synne, Ll. Th. i. 196, 7. Manege beóððe hæbbað ðá unðeáwas ealle. . . , Past. 455, 7. Seleucus hæfde seofon and seofontig wintra and Lisimachus hæfde þreó and seofontig wintra Lysimachus annos septuaginta et quatuor natus, Seleucus autem septuaginta et septem, Ors. 3, 11; S. 152, 17 : Gen. 1117. Ðæt cild hæfde l
sse þonne brý mónðas þæs þriddan geáres, Shrn. 104, 18. Júdas hæfde onlícnesse (was a type) þ
ra manna be willaþ Godes cyricean yfelian. Bl. H. 75, 23. Hé ne mehte habban þæs onwaldes noman, Ors. 6, 36; S. 294, 14. (2) of things :-- Þá word þe geendiað on or habbaþ ðreó getácnunga, Ælfc. Gr. Z. 121, 18. Þá þing þe be mé synt habbað ende the things about me are sure to come to pass, Lk. 22, 37. VI. to have, be affected with, experience, enjoy or suffer :-- Ne ic þæs deáðes hafu sorge on móde, Gú. 1040. Þonne hafað hé mycelne lust, Lch. i. 358, 20. Heó hæfð unrótnysse . . . Gé habbað (habað. L. , habbas, R. ) nú unrótnysse, Jn. 16, 21, 12. Wé habbaþ nédbearfe
. . . , Bl. H. 23, 1. Swá fela swá untrumnessa and uncl
ne gástas hæfdon, Mk. 3, 11. On þám ðingum þe hí won (wana, v. l.) hæfdon, Bd. 5, 22 ; Sch. 682, 15. Hæbbe þæs gefeán folca
ghwilc, and blessien þeóda laetentur et exutient gentes, Ps. Th. 66, 4. Gif híwan hiora cirican máran þearfe hæbben, Ll. Th. i. 64, 14. Ðæs gefeán habban, B. 2740. VII. with object and dat. infin. expressing what is to be done by the subject, to have as a duty or thing to be done. Cf. II a :-- Ic hæbbe (hafo. L. ) þé tó secgenne sum ðing habeo tibi aliquid dicere, Lk. 7, 40. Ic hæbbe (hafo, L. R. ) þone mete tó etanne þe gé nyton, Jn. 4, 32. Hæfst ðú æceras tó erigenne habes agros ad arandum, Æ-acute;lfc. Gr. Z. 135, 7. Hæfst ðú cild tó l
renne habes pueros ad docendum, 151, 13. Uton wé geþencean hwylc handleán wé him forþ tó berenne habban, Bl. H. 91, 14. VIII. with dat. infin. to have, be obliged to do something :-- Mage gyt drincan þone calic þe ic tó drincenne hæbbe potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum ? Mt. 20, 22. Gif hé hæbbe ealle on fððre tó ágifanne, Ll. Th. i. 140, 9. Hit hæfde (would have) ðonne tó wilnianne sumes gódes, Bt. 24, i; F. 80, 16. IX. to hold, keep, retain. (l) to hold in the same position :-- Hafa lange hwlle þíne hand on. Lch. ii. 32, 22. (2) to keep possession of :-- Ðone onwald mæg wel reccan sé ðe
gðer ge bine habban cann ge wiðwinnan quam potentiam bene regit qui et tenere illam noverit et impugnare, Past. 113, 21. (3) to keep in some relation to oneself , have in mind, in keeping, &c. :-- p ic hæbbe feste on gemynde, Bt. 36, 3; F. 176, 24. Gér éce in móde ic hefde annos eternos in meute habui. Ps. Srt. 76, 6. Regolllcór libban þonne hí
r þisan on gewunan hæfdon, Ll. Th. i. 346, 28. Hæbbe
lc hláford his hírédmen on his ágenon borge, 282, 9. Þá hwíle be we
líf on úrun gewealde habban, Bl. H. 101, 11. Æ-acute;ghwylc þára is wyrlte in gemyndum tó habbanne sunt digna memorie singula, Angl. iv. 140, 22 : 142, 75. (4) to keep a person in some particular place or condition, as guest, prisoner, &c. :-- Þá þe þú
r on hæftnéde hæfdest, Bl. H. 85, 23. Hé hí feáwa dagas mid him hæfde eos aliquot diebus secum retinuit, Bd. 5, 10; Sch. 601, 9. Hé hæfde (detinuit) þone
rendracan hwylcnehugu fyrst in þám mynstre, Gr. D. 39, 23. Hé hæfde
nne lícðrowere belocen on ánum clyfan, Hml. S. 3, 480. Se geréfa þe hine hæfde comes qui eum tenebat, Bd. 4, 22; Sch. 457, 17. Gif hwá Godes flýman hæbbe on unriht, ágife hine tó rihte . . . Gif hwá ámánsodne oþþe útlahne hæbbe (habeat) and healde, Ll. Th. i. 410, 15-18. Harold þóhte þone kinge þár tó hæbbenne for huntnoðes þingon, Chr. 1065; P. 190, 28. Mid þý hé hwylcehugu tiid mid þone gesíþ hæfd (haefed, v. l.) wæs (tenerelur), Bd. 4, 22; Sch. 458, 13. Fram þám hí beóð hæfde and gehæftnede a quo captivi tenentur, Gr. D. 336, 5. Hí n
ron onlýsde ah on bendum hié wiéron hæfde, Bl. H. 87, 26. X. to hold or entertain in the mind :-- Hí hæfdon Godes elnunge, Bd. 5, 22 ; Sch. 681, 29. Sé þe nú forhogaþ þ hé
nig gemynd hæbbe Drihtnes eáþmódnesse, Bl. H. 83, 16. X a. to entertain a feeling towards (tó) an object :-- For þ
re hatunge þe hé hæfð tó his Scyppende, and for þám andan þe hé hæfð tó þám men propter odium in Creatorem et invidiam in hominem, Angl. vii. 8, 65. Hig habbaþ andan tó hym, Nic. 4, 19.
man tó óþrum l
þþe hæbbe, Bl. H. 63, 36. Hé sceal habban andan tó hira yfele, Past. 75, 13. See cýþþe habban unáer cýþþu; 1. 2 a. XI. to treat, use :-- Ic sende ofer eów geswinc and mettrumnesse . . . þá eów habbað oð deáðes tócyme swíðe hearde, Wlfst. 230, 7. Þ-bar; folc hine hæfde swá yfele swilce hé sumes þinges scyldig w
re, and ealle men hine fram stówe tó stówe brúdon and tó wundre tawedcn, Hml. S. 23, 652. For hwig
; folc þone H
lend swá yfele hæfde. Nic. 4, 18. XII. to hold in some specified estimation, to esteem or account as, consider as. (l) with gen. :-- Sum munuc, sé wæs hæfd and wéned fram mannum mycelre árfæstnesse, and hé wæs gesewen gódra þeáwa quidam monachtis magnae aestimationis habebatur, bonis quippe cernebatur moribus, Gr. D. 326, 24. (2) with prep, (a) habban for to consider or regard as :-- Eall þeódscipe hine heafde for fullne cyning, Chr. 1013 ; P. 144, 6. Heó hyt for Crýstes andwlytan
fre hæfde, Hml. A. 187, 180. Hig hæfdon hyne for
nne wítegan they counted him as a prophet, Mt. 14, 5: Ors. l, 6; S. 36, 20: Met. 26, 44. Þ-bar; him þá geþflhte swelc þæt m
ste wæl swelc hié oft
r for nóht hæfdon. Ors. 4, 7 ; S. 184, 15. Hié wilniað ðæt hié mon hæbbe for ðá betstan and for dá hálgestan, Past. 135, 20. Ne magon wé . . . hátan oððe habban deádne mon for cwucene, Bt. 36, 6 ; F. 182, 19. Is þæs folces hlísa
lcum men for náuht tó habbenne, 30, l ; F. 108, 17. (b) habban on to hold in honour, esteem, &c. :-- Þá h
þenan selfe hæfdon his wundor on þ
re m
stan áre, Shrn. 119, 33. Þone Eástordæg on weorðunge habban, Bd. 5, 22; Sch. 685, 6. Is seó stów on micelre árwurðnesse hæfd (hæfed, v. l.), Bd. 3, 2 ; Sch. 194, 3. XIII. to carry on some proceeding, have dealings, engage in as principal, have or hold a meeting, council, suit, &c. :-- Þá tihtbysian men þe mid þám geréfan sace habbað, Ll. Th. i. 294, 7. Hæfde se cyng his hired set Gieáweceastre, Chr. 1094 ; P. 228, 30. Hæfde se cyng mycel geþeaht, 1085 ; P. 216, 15. Hæfde Eádwerd cing witenagemót, 1050; P. 171, 36. Þe arceb and gehádode men hæfden sinoit þreó dagas, 1085; P. 216, 12. Æ-acute;lc geréfa hæbbe gemót, Ll. Th. i. 164, 20. Þ-bar; man habbe gemót on
lcum w
pentake, 294, 2. Cwæð
hé wolde mid his ealdormonnum and mid his wytum gesprec and geþeaht habban cum principibus et consiliariis suis sese de hoc conlaturum esse dicebat, Bd. 2, 13; Sch. 163, 23. Gif hwilc wið úre bige habban wille, oþþe wé wið heora, Ll. Th. i. 156, 3. Hé wolde his h
bengild habban he would have his idolatrous worship, Hml. S. 28, 26. Ðás wísan hé ealle on him hæbbende wæs, 23 b, 32. XIV. to declare, maintain, express the conditions of a case :-- Ð
s [s]préce n
nig mon on n
nge óðre halfe oncærrende sié nymne su
þis gewrit hafað (except as this writing lays down the conditions), Txts. 442, 17. XIV a. willan habban to maintain as a fact that a thing is so and so:-- Þá l
wedan willað habban þone mónan be þám ðe hí hine geseóð (the unlearned will have it that the moon is as they see if), and þá gel
redan hine healdað be þisum fores
dan gesceáde, Lch. iii. 266, 10. , XV. to possess by taking or receiving, to have, get, take. (l) of persons (a) without idea of compulsion :-- Hwanon hæfst (hæfis, L. ) þú lífes wæter?, Jn. 4, 11. Sé hæfð ðone weorðscipe. sé ðe
r geðyldelíce ðá scande forbær, Past. 227, 4. Ymb .xxii. wiñt þæs þe hé ríce hæfde, Chr. 874; P. 72, 26. Hafa þé wunden gold, Gen. 2128. Hwæt gódes dó ic
ic éce líf hæbbe?, Mt. 19, 16. Hæbbe hé him
deáde (cf. þæt þ
r deád byð, byð his (ipsius erif), Ex. 21, 34), Ll. Th. i. 50, 8, 13 : 436, 13. S
dere gebyreð
hé hæbbe
lces cynnes
nne leáp fulne, 438, 9, 18, 22. Æ-acute;lc friðmanna frið hæbbe, 286, 5. Swælc monn se ðæt mín lond hebbe whoever gets my land, C. D. i. 311, I. Þ-bar; wé habban heora ealra fultum, Ll. Th. i. 284, 15. Bið hire r
d
frýnd þá forword habban, 256, 2. Gif leornere geþuge
hé had hsefde (got ordained), 192, 12, Ðonne þú antiphonariam habban wille, þonne wege þú þíne swíþran hand, Tech. ii. 119, 3 (and often). Earmon þæt wé Godes miltse habban móton, Wlfst. 180, 21. Swá hwelce dæge swá hié hit habban wolden, Chr. 874; P. 72, 32. (a
) to get in marriage :-- Lisimahhus his sweostor hæfde cujus sororem Lysimachus in matrimonio habuerat, Ors. 3, 11; S. 152, 17. Sé wæs lúþyttan fæder þe Æþelwulf cyning hæfde (hæfde tó cwéne, v. l.), Chr. 885; P. 80, 2. (a
) of parents, to have a child :-- Hæbbe heó cild, næbbe heó, Hml. Th. ii. 10, 7-Be ðon ðe ryhtgesamhíwan beam hæbben. Gif ceorl and his wíf bearn hæbben gem
ne, Ll. Th. i. 126, 1-3: 254, 15. Gif Maria unbeweddod w
re and cild hæfde. Hml. Th. i. 196, 11. (a
) to have granted what has been forfeit :-- Gif hwá sié deáðes scyldig, and hé cirican geierne, hæbbe his feorh, Ll. Th. i. 104, 14. (a
) ende habban to come to an end, cease to exist :-- Hé standan ne mæg ac hæfð ende, Mk. 3, 26. (b) with idea of compulsion, to get as a result of conflict, pressure, &c. :-- Emilianus ofslóg Gallus and hæfde him þone anweald, Ors. 6, 23 ; S. 274a 14. Þá Seaxan hæfdun sige, Chr. 885 ; P. 78, 29 : 909; P. 95, 30. Hí woldon hine besyrewian æt his lífe and habban syþðan his ríce, 1002; P. 13S. 4. Pá hié angeáten
hé ungemetlic gafol wid þ
m friþe habban wolde cum intolerabiles conditiones pacis audissent, Ors. 4, 6; S. 174, 25. (c) where the source from which the object comes is given :-- Hwæt hæfð hé æt þám hlísan. Bt. 18, 4; F. 68, 11. Gif cniht w
pn bréde, gilde se hláford án pund, and hæbbe se hláford æt
hé mæge, and him eal gildscipe gefylste
hé his feoh of hæbbe, Cht. Th. 612, 23-28. Gé woldon habban méde æt fræmdra monna cwiddunge, Bt. 18, 4; F. 66, 24. Swilce getrýwða swá se cyng æt him habban wolde, Chr. 1093 ; P. 228, 22. (2) of things, (a) to get some condition fixed :-- Þ-bar; gehwilc spr
c hæbbe ándagan let a term be appointed to each
Source: Bosworth/Toller, page d0518, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
hwæþre hé hine on folce freóndlárum heóld, 2377. Hine Metod heóld wilna wæstmum, Gen. 1947. Gif hwá þæne friðleásan man healde oþþe feormige, Ll. Th. i. 384, 7: 410, 18. (a
) to support life :-- Þú of foldan fódder neátum l
test ál
dan, on þ
m hí líf healdað, Ps. Th. 103, 13. (b) the object a thing :-- Þæt hé healde his m
ga r
d that he uphold what is to the advantage of his kinsmen, Sal. 491. S
te haldan (to keep in repair), Ll. Th. i. 432, 15. (2) the subject a thing :-- Mé mára d
l in g
stgerýnum wunað, sé mé wraðe healdeð, Gú 220. V. to hold and control, manage :-- Dryhten . . . scyreð and scrífeð and gesceapo healdeð, Vy. 66: Gen. 2827. Eal þú hit geþyldum healdest, mægen mid módes snyttrum, B. 1705. Þá þe unwíse heora heortan hige healdað mid dysige insipientes corde, Ps. Th. 75, 4. V a. reflex. to hold, bear or conduct oneself, to behave :-- W
re þú tódæg beswuncgen ? Ic næs, for þám wærlice ic me heóld (tenui), Coll. M 34, 9. Loth þ
re monwísan fleáh, and hine fægre heóld, Gen. 1941. Eów manaþ eówer láreów þæt gé healdan eów selfe
nlíce, Coll. M. 35, 37. Gif hé hine heólde swá swá hé sceolde, Ll. Th. i. 192, 15. Dryhten hine ðreáde for his
rgedónan weorcum,
r ð
m ðe hé him s
de hú hé hine fórð healden sceolde Dominus facta ejus corripuit, nec tamen illico, guae essent facienda, monstravit, Past. 443, 28. VI. to handle, treat, deal with. (1) a person :-- Is rihtlic
úre
lc óðerne healde mid rihte, Ll. Th. i. 336, 10. (2) a subject :-- Gode þanc þæs d
les þe ic wót. Ic wille þis nú smeigan and haldan swá ic geornost mæg ista diligenter cauteque tractabo, Solil. H. 53, 10. VII. to hold, contain within itself :-- Hit eorðe oninnan hire heóld, Met. 29, 55. VII a. to be capable of containing a certain quantity :-- Wæterfatu healdende
nlípige twyfealde gemetu oððe þryfealde (hydriae capientes singuli metretas binas uel ternas, Jn. 2, 6), Hml. Th. ii. 56, 20. VIII. to hold as owner or as tenant, to have possession or enjoyment of. (1) the subject a person :-- Þín ágen bearn frætwa healdeð, þonne þín fl
sc ligeð, Gen 2188. Wé wunian móton grimme grundas; God seolfa him ríce healdeð, Sat. 260. Ofer þan heofonfugelas healdað eardas super ea volucres coeli habilabunt, UNCERTAIN Ps. Th. 103, 11. Þ
r sylf
tan eard weardigað, éðel healdað, An. 176. Grendel móras heóld, B. 103. Þá þe heóldon hygeþancum hæleða r
das, El. 156. Þ-bar; Ælfgifu s
te on Winceastre mid þæs cynges húscarlum, and heóldan ealle West-Seaxan him tó handa, Chr. 1036; P. 161, 4. Hí cu
don þæt hié þæt tó his honda healdan sceoldon, Chr. 887; P. 80, 21. Hú mæg hé gástlicne wæstm habban and healdan?, Bl. H. 55, 10. Þeáh mé genóh cume, ne fagnige ic hys swíðe, . . . ne máran getilige tó haldænne, Solil. H. 35, 17. Heó Myrcna anweald mid rihthláforddóme haldende wæs, Chr. 918; P. 105, 28. (2) the subject a thing :-- Hald þú nú, hrúse, nú hæleð ne móston, eorla
hte, B. 2247. Hí forléton eorla gestreón eorðan healdan 3167. VIII a. to hold, occupy an office, a position :-- Sé ðe scíre healt (the reeve), Angl. ix. 265, 6. Hé heóld þridde healf geár bísdóm, Chr. 931; P. 106, 2. Tó tácne þæt mon endebyrdlíce ðone biscepdóm halde (healde, v. l.), Past. 52, 22. Sé þe scíre healde, Ll. Th. i. 434, 33. Rómáne ládteówas gesetton, þe hié consulas héton,
heora ríce heólde án geár án monn, Ors. 2, 2 ; S. 68, 3. Láreówdóm healdan, Hml. Th. ii. 320, 12. Ealdorscype, ealdordóm healdan primatum tenere, Coll. M. 30, 17, 23. VIII b. to hold, keep forcibly against an adversary :-- Hig fuhton fíf dagas, . . . ac hig þá duru heóldon, Fin. 42. Hé frægn . . . hwá þá duru heólde, 23. W
ron innan þám castele manige þe hine healdon woldan ongeán þone cyng, Chr. 1087; P. 224, 5. Hé his ealdormen hæfde beboden þá clúsan tó healdanne, Ors. 6, 36; S. 292, 27. VIII c. to remain in, retain possession of :-- Gif þú færst tó þ
re winstran hælfe, ic healde (habebo) þá swíðran healfe, Gen. 13, 9. Hié hiera heres þone m
stan d
l hám sendon mid hiora herehýþe, and þone óþerne d
l þ
r léton þæt lond tó healdanne, Ors. 1, 10; S. 46, 22. IX. to retain, detain, not to let go, not to lose. (1) the object a person. (a) to keep, not to abandon :-- Gif hwá his riht
we forl
te . . . Ac healde gehwá mid riht his
we, Ll. Th. ii. 300, 26. (b) to detain as prisoner, keep in prison :-- Gif cirican fáh mon geierne . . . Gif híwan hiora cirican þearfe hæbben, healde hine mon on óðrum ærne, Ll. Th. i. 64, 14. Ne dýde man n
fre on Sunnandæges freólse ánigne forwyrhtne, ac wylde and healde
se freólsdæg ágán sié, 172, 14: 402, 12. 'Hát hí healdan þý l
s ðe hí fleámes cépon.' Ðá andwyrde se heretoga: ' Ic háte healdan hí and eów, oð þæt heora sagu áfandod sý,' Hml. Th. ii. 484, 1-3. (2) the object a thing, material or non-material :-- Hé woruldwelan lufað and hielt (hilt, v. l.) eas diligendo retinet, Past. 331, 10. Þá welan beóþ leóft
lran þonne þonne hié mon selþ þonne hié beón þonne hí mon gadraþ and healt (hilt, v. l.), Bt. 13; F. 38, 15. Þá ðe
word healdað qui uerbum retinent, Lk. 8, 15. Hé gife, þe him God sealde, heóld, B. 2183. Hald (heald, v. l.) ðíne ælmessan, ðý l
s ðú hié forweorpe, Past. 324, 3. Þæt hé healde Godes miltse, Sal. 491. Gehealdsum on ð
m ðe hé healdan scyle oððe d
lan, Past. 149, 19. Nis nán gesceaft ðe hé tiohhige
hió scyle winnan wiþ hire Scippendes willan, gif hió hire gecynd healdan wile nihil est, quod naturam servans, Deo contraire conetur, Bt. 35, 4; F. 160, 23 : 34, 12; F. 152, 20: 36, 6; F. 182, 22. X. to keep for use when needed, keep in store: -- Hé him éce leán healdeð on heofonum, Cri. 1681. X a. with extension or complement, to keep in a place, condition, relation, &c.:-- Þú hí gaderast and heltst on þínum horde, Bt. 14, 2; F. 44, 4. Hé feora gehwilc healdeð in h
lo, Gú. 368. Hé healdeð mé on heaðore, Rä. 21, 13. Þá þe þé on heora lufan healdað diligentes te, Ps. Th. 121, 6. Hí hýdað heáhgestreón, healdað on fæstenne, Sol. 317. Gif hit unwitan
nige hwíle healdað bútan hæftum, hit þurh hróf wadeð, 411. Heald mé on þínre sóðfæstnesse, Ps. Th. 142, 1. Þá word on his heortan habban and healdan, Bl. H. 55, 8. X b. reflex. to keep oneself, remain: -- Heóld hyne syððan fyr and fæstor sé þ
m feónde ætwand, B. 142. Wíf ic l
rde
hié heora weras lufedan . . . ; and ic l
rde weras
hié be him ánum getreówlíce hié heóldan, Bl. H. 185, 24. X c. to continue to occupy, not to leave :-- Æsc byð stíð on staðule, stede rihte hylt, Rún. 26. Hí heora ryne healdað, stówe gestefnde, Gen. 159. XI. to hold, keep together, without interruption, (1) to hold together a number of people, hold a meeting, court, &c.:-- Hú mon ðæt hundred haldan sceal. Æ-acute;rest
hí heó gegaderian á ymb feówer wucan, Ll. Th. i. 258, 3. (2) to keep in force or operation, continue a practice, habit, arrangement, &c.:-- Ic healde míne wísan, Rä. 9, 4. Sió gesomnung ð
re hálgan ciricean ðurh ondetnesse hielt (hilt, v. l.) ðá gewitnesse ð
re sóðfæsðnesse, Past. 367, 6. Æt þám unþeáwe þe dysige men on ungewunan healdað, Wlfst. 305, 9. Hé þæt gerýne þ
re hálgan fulwihte mid gódum d
dum heóld and fullade, Bl. H. 213, 16. Hié þæt heóldun mid micelre unsibbe, Chr. 887 ; P. 80, 26. Ic áwrítan hét monege þára þe úre foregengan heóldon (many laws that were in force with our predecessors) . . . and manege . . . ic áwearp . . . and on óðre wísan bebeád tó healdenne (I ordered that other laws should be in force), Ll. Th. i. 58, 17-20. Ðeáw healdan, 440, 22. Hwylce steóre hý be þan healdan willað, 276, 28. Æ-acute;lc þára þe healdan wile hálige þeáwas, Gen. 1531: Ll. Th. ii. 300, 29. (3) to maintain a condition, relation, &c., keep company, silence, &c.:-- Hié healdað má geférrædenne and efnlícnesse ðonne ealdordóm wið ðá yfelan, Past. 123, 2. Ðyllicne gebróðorscipe hié heóldon him betweónum, Ors. 3, 11; S. 152, 28. Hié on symbel wið Rómánum sibbe heóldon, 4, 8 ; S. 186, 3. Hié hié selfe nídað tó healdonne swígean, Past. 271, 16. (4) to perform a function, office, &c., keep watch :-- Eorl ofer óðrum healdeð heáfodwearde, B. 2909. Ic
gwearde heóld, 241. Sceaft nytte heóld, 3118. Þæt gé wæccende wið hettendra hildewóman wearde healden, Jul. 664. Wið þám f
rscyte wearde healdan, Cri. 767. Wið wráð werod wearde healdan, B. 319. (5) to keep a day, festival, ceremonial observance, &c.:-- Ðes man restedæg ne healt, Jn. 9, 16. On þ
re stówe þe wé nú bissextun healdað, Angl. viii. 306, 41. Tódál þ
ra metta wé ná ne healdaþ . . . þá bígengu þæs níwan mónan wé ná ne healdaþ, An. Ox. 40, 26, 34. Healde man
lces Sunnandæges freólsunga fram nóntíde þæs Sæternesdæges oþ þæs Mónandæges líhtinge . . . and man
lc beboden fæsten healde, Ll. Th. i. 264, 18-22 : 320, 10. Háligra tíd þá man healdan sceal, Men. 229. XII. to keep unbroken, inviolate. (1) not to pass a limit :-- Healdeð georne mere gem
re, Sch. 52. Mearce healdan, Met. 11, 73. (2) to keep a command, law, pledge, promise, &c.:-- Word his ic haldo, Jn. L. R. 8, 55. Treów þú wið rodora weard healdest, Gen. 2119. Gif gé lufiað mé, healdað míne beboda: sé þe lufað mé healt míne spr
ce, Ælfc. T. Grn. 14, 31. Hylt, Ps. Th. 18, 10. Hí swincað wið synnum, healdað sóð and riht, Gú. 782. Hé w
re wið þec heóld, El. 824. Hí hyra þeódnes wordum and weorcum willan heóldon, Cri. 1237. Hí gódne friþ heóldon, Chr. 877 ; P. 74, 21. Heald forð tela níwe sibbe, B. 948. Hé hí stearclíce healde eos artissime constringat, Chrd. 54, 26. Þ-bar;te Godes þeówas hiora ryhtregol on ryht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. Þæt ic
þíne heólde and l
ste, Ps. Th. 118, 61. Hwæt hié wyrcean and healdan scoldon, Past. 103, 3. Uton healdan wedd and
frið, Ll. Th. i. 238, 24. Cl
nnysse healdan to keep the vow of chastity, 306, 20. XIII. to constrain, compel :-- Gif gehádod man hine forwyrce mid deáðscylde, gewilde hine man and healde tó biscopes dóme, Ll. Th. i. 168, 23 : 402, 1. XIV. to keep back from action, restrain, stop:-- Hí heóldon heora eáran (continuerunt aures suas, Acts 7, 57), Hml. Th. i. 46, 33. Heald þíne handa, Hml. S. 13. 256. N
nig monn mæhte hine temma
halda (domare), Mk. L. 5, 4. XIV a. reflex, to restrain oneself, refrain :-- Healde hine ðæt hine his ágen geðanc ne biswíce, Past. 57, 21. Healde hine ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ð
m swátlíne, 59, 13. Þ-bar; wé ús healdan wiþ þá heáfodlican leahtras, Bl. H. 37, 2. Gif hié hié nyllað healdan wið ð
m æfste, Past. 233, 17. XV. to hold in the mind. (1) to entertain, have a feeling :-- Hió hióld heáhlufan wið hæleða brego, B. 1954. Hí gefeán healdað, Ph. 391. Þæt hé gástlice lufe healde, Leás. 38 : Sal. 491. (2) to keep in mind, remember :-- Hí his wísdómes hlísan healdað, Gú. 128. Þá þe Dryhtnes bibod heóldon on hreðre, Cri. 1160. (3) to hold a belief, an opinion, &c.:-- Þá men þe Godes ríces geleáfan habbað and healdaþ, Bl. H. 55, 17. (4) to hold in esteem, regard :-- Se bisceop þone iungan cniht deórwurðlíce heóld, Ælfc. T. Grn. 17, 8. Heó wæs sumne d
l hæbbende of þám reáfe þæs H
lendes and hyt swýðe deórwyrðlíce heóld, Hml. A. 187, 180. Þí hé elcað þæt wé sceolon deórwyrðlíce healdan Godes gife, Hml. Th. i. 248, 28. (5) with object and complement or extension, to hold as, regard
Source: Bosworth/Toller, page d0536, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
394. Þæt hié weorðeden móde and mægene þone m
ran dæg heortan gehigdum, El. 1224: Crl. 747. Mínre heortan hyge, Ps. Th. 72, 17 : 85, 13 : 118, 69. His módor geheóld ealle þás word on hyre heortan (hearta, L., heorte, R.) smeágende, Lk. 2, 51. Hálig in heortan, Gú. 554. Se deófol s
wð mánfullice geþóhtas intó þæs mannes heortan, Angl. vii. 28, 263, Þám þe mid heortan hycgeað rihte his qui recto sunt corde, Ps. Th. 72, I : Dan. 491 : 598. Fór se deófol on Iúdas heortan
hé hine bel
wde, Jn. 13, 2 : Hy. 7, 79 : Dan. 570. Hí berað on breóstum heortan cl
ne, Gú. 771. Eall geþanc manna heortena wæs gewend on yfel, Gen. 6, 5. Ic hí lifian hét lustum heortena (secundum desideria cordis eorum), Ps. Th. 80, 12. IV a. where eyes or ears are attributed to the heart :-- Hé gehwyrfde his heortan eáge, Past. 99, 22. Wé sceolon gleáwlíce þurhseón ússe hreðercofan heortan eágum, Cri. 1329. Anhyld þínre heortan eáre, R. Ben. I. 3. V. the seat of one's inmost thoughts, one's inmost being, soul :-- Of þ
re heortan willan se muð spicð, Mt. 12, 34. Opene weorðað monna d
de, ne magon weras heortan geþóhtas fore waldende bemíðan, Cri. 1048: 1056: 1039. Bedeáglian hwæt hé dearninga on hyge hogde heortan geþoncum, Gú. 1227. His heortan diégemesse hit geopenað, and þæs óðres heortan belocene hit þurhfærþ, Bt. 13 ; F. 38, 26. Ná swilce God nyte
lces mannes heortan, Angl. vii. 50, 496. VI. intent, will, desire, inclination: :-- Adame his hyge hwyrfde and his heorte ongann wendan tó hire willan, Gen. 716. Selle ðé Dryhten efter heortan ðínre (cf. ðínum willan, Ps. Th.), Ps. Srt. 19, 5. Utan ealle ánmódre heortan georne úrum Drihtne cwéman, Ll. Th. i. 424, 14. Eallum þám þe his líchoman mid éstfulre heortan séceað, Chr. 1023 ; P. 156, 25. VII. disposition, temperament, character :-- Ðwerre heortan (qui) peruersi cordis (est), Kent Gl. 612. For eówer heortan heardnesse hé eów wrát þis bebod, Mk 10, 5. Ic eom bilwite and eádmód on heortan, Mt. ii. 29. Oferhýdegum eágum, unsædre heortan, nolde ic mid þ
m men mínne mete ðicgean superbo oculo et insatiabili corde, cum hoc simul non edebam, Ps. Th. 100, 5. Hé hæfde heortan unhneáweste hringa gedáles, Vid. 73. Sumum hé syleð monna milde heortan, Crä. 108: Alm. 2. VIII. the seat of the emotions generally -- Him mæg beón þe glædre his heorte, Angl. viii. 317, 39. Heorte mín áhlyhheð, Ps. Th. 85, ii. Ys mé on hreðre heorte gedréfed, 54, 4: 68, 21: 101, 4. Heorte ys onh
ted, Jud. 87. Þá þióstro þínre heorian (þínre gedréfednesse, Bt. 6 ; F. 14, 30) willað mínre leóhtan láre wiðstondan, Met. 5, 21. Hé heortan sorge wæg, B. 2463. God mæg geh
lan hygesorge heortan mínre, Cri. 174: GB. 1178. Hé geblissað on his heortan, Ex. 4, 14. Búte him
r cume hreáw tó heortan, Met. 18, II W
ron heaðowylmas heortan getenge, Exod. 148 : Dan. 629 : Ps. Th. 101, 4. Him wæs leóht sefa heortan néh, An. 1254. Hit wyrs ne mæg on þínum hyge hreówan þonne hit mé æt heortan déð, Gen. 826. Þæt wæs torn were hefig æt heortan, 980: Cri. 500: 1494. Is mín mód geh
led, hyge ymb heortan gerúme, Gen. 759 : 354. He hafað wérige heortan, se. 'an sorhfulne, Sal. 377. IX. the seat of love or affection :-- Þ
r þín goldhord is, þ
r is þín heorte (hearta, L., eorta, R.), Mt. 6, 21. Utan God lufian innewerdre heortan, Ll. Th. i. 350, 9. Heó cwæð
heó hine ne nánne habban wolde mid líchoman (lichom-licre, v. l. licre is written above an) heortan (with camal affection ?), Chr. 1067; P. 201, 19. X. the seat of courage :-- Hige sceal þe heardra, heorte þe cénre, mód sceal þe máre be úre mægen lytlað, By. 312: B. 2561. Getrymed is heorte his, Ps. Srt. III, 8. Heard heortan geþóht habban, Kl. 43. Hé sent on eów forhte heortan, Deut. 28, 65. Herd hige þínne, heortan staðola, An. 1215. Heardr
dne hyge, heortan strange, Gen. 2348. Hí beóð heortum þý hwærran, Rä. 27, 20. XI. the seat of the intellectual faculties :-- Eálá dysegan and on heortan læte, Lk. 24, 25. Hé áblende hyra eágan and áhyrde hyra heortan,
hí ne geseón mid hyra eágon and mid hyra heortan ne ongyton, Jn. 12, 40. Drihten eów ne sealde undergitende heortan, Deut. 29, 4. XII. the central part of anything :-- Byð mannes sunu on eorðan heortan þrý dagas and þreó niht, Mt. 12, 40. XIII. in phrases with prepositions. (l) æt heortan in (one's) inmost thoughts :-- Heó wuldorcyning herede æt heortan, Jul. 239. (2) in (on) heortan in (one's) inmost thoughts :-- Gyf se yfela þeówa þencð on his heortan and cwyð, 'Mín hlafurd uferað his cyme,' Mt. 24, 48: Leás. 6. Abraham hlóh cweðende on his heortan, 'Wenst þú . . . ', Gen. 17, 17 : Ps. Th. 52, l (cf. on his móde, 13, l). Hé in breóstum þá gít herede in heortan heofonríces weard, An. 52. Ic herge in heortum (-an?) heofonrlces weard, GO. 583. (2 a) on ealre heortan with all (one´s) heart :-- Ic andete Drihtne on ealre mínre heortan (in toto corde meo), Ps. Th. 9, l. (3) mid . . . heortan with (all) one's heart, with great sincerity or devotion :-- Þæt wé mid heortan h
lo sécen, Cri. 752. Fæder and móder freó þú mid heortan, Fä. 9. Hé geb
rð suá geðyldelíce suelce hé hit hæbbe mid ealre heortan forl
ten, Past. 225, 18. Gelýfst ðú mid ealre heortan ?, Hml. Th. i. 420, 35 Ne herede heó hine nó mid wordum ánum, ac mid ealre heortan, Bl. H. 13, 6. Biddað mid inweardre heortan ðysne apostol, Hml. Th. i. 68, 8. Ic þe mid ealre innancundre heortan (in toto corde meo) séce, Ps. Th. 118, 10. ¶ Cf. the use of the instrumental case :-- Inwerdre heortan biddan, Ll. Th. i. 312, 23. XIV. in the phrase in heortan and heortan with duplicity :-- In heortan and heortan spreocende syndun ðá yflan in corde et corde locuti sunt mala, Ps. Srt. II, 3. v. hát-heorte.
Source: Bosworth/Toller, page d0702, entry 39
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
settan. II. add: to place in or out of a condition :-- Man sette Stigant of his bisceopríce, Chr. 1043; P. 162, 26. Ne sete þú him ðás d
da tó synne ne statuas illis hoc peccatum, Hml. Th. ii. 34, 21. On gewrit settan, Ll. Th. i. 58, 22. III. add :-- Fuglas heofnes ne settas
sáwas volatilia caeli non serunt, Mt. L. 6, 26. On længtene wíngeard settan, Angl. ix. 262, 8. III a. to people or garrison a place with :-- Hér dr
fde Eádgár cyng þá preóstas on Ceastre of Ealdan mynstre . . . and of Middetúne, and sette hý mid munecan, Chr. 964; P. 116, 3. VI. add :-- Se cásere sette gebann, þæt w
re on gewritum ásett eall ymbhwyrft, Hml. Th. i. 30, 1. Þá sette Boia þás spéce wið Ælfríce;
wes
Putrael sealde Ælfríce viii oxa, Cht. E. 274, 4. Hé sætte mycel deórfrið . . . Eác hé sætte be þám haran,
hí mósten freó faran, Chr. 1086; P. 221, 6-12. VIII. dele Met. 1, 4, and add :-- Hwelc cynig bið færende tó settanne gifeht (committere bellum) wið óðerne cynig, Lk. R. 14, 31. X. add :-- Hé sette Æþelgár abbod tó Níwan mynstre tó abbode, Chr. 964; P. 116, 3. Þá hé bebyrged wæs hié settan him hyrdas tó, Bl. H. 177, 26. XIII. add :-- Hí úre béc setton swá swá hí geleornodon æt heora láreówe Críste, Hml. S. 16, 151. XIV. to proceed in a specified direction, set out :-- Ðá geáxedon
lið
on Sandwíc læg embe Godwines fare, setton þá æfter, Chr. 1052; P. 178, 29. Setton súðweardes sigeþeóda twá, Met. 1, 4. v. ofer-settan.
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.