Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 21 - 30 out of 95 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page b1194, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wre on ðínum móde, Bt. 5, 1; Fox 10, 4: Homl. Skt. i. 21, 87. ne mæg geðyldgian ðæt for ðisse worlde (worulde, Hatt. MS.) sié forsewen despici in mundo hoc nan patitur. Past. 33; Swt. 216, 7 : Exon. Th. 457, 5; Hy. 4, 79. (2) the next world, the future state :-- Fæder ðære tóweardan worulde, Homl. Th. ii. 16, 8. v. (Ib ¶). III. men, people :-- Woruld is onhréred, Exon. Th. 104, 16; Gú. 8. Ic ðæt for worulde geþolade, lytel þúhte ic leóda bearnum, 87, 13; Cri. 1424. biddaþ God áre ealre þeóde, ðonne ðú him tíðast, swá ðú eádmód eart ealre worlde, Hy. 7, 57. woruld álýseþ, eall eorðbúend, Exon. Th. 45, 14; Cri. 718: Elen. Kmbl. 607; El. 304. IV. earthly things, temporal possessions :-- Ne won æfter worulde, ac in wuldre áhóf módes wynne, Exon. Th. 126, 12. ; Gú. 370: 109, 34; Gú. 100. Lamech woruld bryttade, Cd. Th. 74, 22; Gen. 1226. Hié woruld bryttedon, sine ætsomne, 103, 27; Gen. 1724. V. men and things upon earth :-- Wuldorcyning worlde and heofona, Cd. Th. 242, 31; Dan. 427. Cyningas ðe weoruld heóldan, Ps. Th. 135, 19. Him God sealde gumena ríce, world gewealde, Cd. Th. 254, 7; Dan. 608. Wéndes ðú ðæt ðú woruld áhtest, 268, 23; Sae. 59. VI. an age :-- Weorld seculum, Wrt. Voc. i. 76, 50. Woruld, 52, 67. gesáwon ðæt beorhte leóht æfter ðære langan worolde (the time between Adam's death and Christ's descent into hell), Shrn. 68, 15. Fram worulde of old (?) ; a saeculo, Gen. 6, 4. Worulde secla. Wülck. Gl. 255, 21. sind ða ðe worulda geendunga on becómon in quos fines saeculorum devenerunt (1 Cor. 10, 11), Homl. Th. ii. 372, 10. God r ealle worulda, 280, 13. in expressions equivalent to for ever :-- Óð on weorulde usque in saeculum, Ps. Spl. 17, 52. Stændan worulde, Bt. 21; Fox 74, 3. worulde in seculum seculi, Ps. Th. 51, 7. Á weoruld in secula, 43, 10. On worulda woruld in seculum seculi, 78, 14. On ealra weorulda weoruld, 110, 5. VIa. used to give emphasis, as in 'what in the world. Cf. what-ever: -- Nnig wæs weorð on weorulde, Met. 8, 37. Ne gehýrde nfre on worulde a saeculo non est auditum, Jn. Skt. 9, 32. Nis on worulde mód niges þegnscipes, Cd. Th. 51, 32 ; Gen. 835 : 32, 16; Gen. 504: Ps. Th. 71, 12. Eall ðæt heó on weorulde hæfde omnia quaecumque habuerat, Bd. 4, 23 ; S. 593, 10. Hwá is on weorulde, ðæt ne wundrige? Met. 28, 40, 18. On hwam mæg fre nig man on worolde swíðor God wurðian ðonne on circan? L. Eth. vii. 25 ; Th. i. 334, 25. VII. a person's lifetime: -- Gif mægen on eallre eówerre worulde geearnian, ðæt habban gódne hlísan æfter eówrum dagum, Bt. 18, 3; Fox 66, 3. winnaþ eówre woruld ye labour all your life, 18, 1; Fox 62, 18. swincþ ealle his woruld æfter ðam welan, 33, 2; Fox 124, 1. Ða eldran gnorniaþ ealle heora woruld, 11, 1; Fox 32, 10. winnaþ heora woruld æfter ðæm, 24, 2; Fox 82, 4. búton wærscipe heora woruld ádreógaþ, Homl. Skt. i. 11, 361. VIII. a person's world, conditions of life :-- Hwæðer Boetie eall his woruld lícode ðá geslgost wæs, Bt. 26, tit.; Fox xiv, 18: 26, 1; Fox 90, 23. Hyra woruld wæs gehwyrfed, Cd. Th. 21, 3; Gen. 318. Fremdre worulde, Met. 3, 11. IX. the, course of human affairs :-- Him eal worold wendeþ on willan, Beo. Th. 3481 ; B. 1738. Nafa ðú yfel ellen, ðeáh ðé sum unwilla on becume; oft brincð se woruld ðone willan ðe bið eft, Prov. Kmbl. 40. Onwendeþ wyrda gesceaft weoruld under heofonum, Exon. Th. 292, 31; Wand. 107. [O. Sax. werold world; men; lifetime : O. Frs. warld, wrald : O. H. Ger. weralt mundus, orbis, terra, seculum, aevum : Icel. veröld.] v. r-, gewin-, wraec-, wundorweorold, and following compounds.


Source: Bosworth/Toller, page b1275, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

wrigian; p. ode To turn, wend, hie, go, move : -- þeáh ðú teó hwelcne bóh of dúne ðære eorþan, swelce ðú bégan mæge, swá ðú hine áltst, swá sprincþ up, and wrigaþ (cf. went on gecynde, Met. 13, 55) wiþ his gecyndes. . . Swá déþ lc gesceaft, wrigaþ wiþ his gecyndes, and gefagen biþ gif hit fre cuman mæge validis quondam viribus acta fronam flectet virga cacumen; hanc si curvans dextra remisit, recto special writes coelum . . . Repetunt proprios quaeque recursus, reditaque suo singula gavdent, Bt. 25; Fox 88, 22-29: xiv, 14. Æ-acute;lc gesceaft wrigaþ and higaþ wið his gecyndes, Met. 13, 65. Wuhta gehwilc wrigaþ tóheald wið ðæs gecyndes . . . þinga gehwilc þiderweard fundaþ, 13, 10. Weard æt steorte (the ploughtail) wrigaþ on wonge the ploughman pushes his way over the field, Exon. Th. 403, 9; Rä. 22, 5. [That feyre founden me mete ant cloht, hue wrieth awey as hue were wroht, Spec. 48, 22. With hir need sche wriede fast awey. Chauc. Mill. T. 97. Hwenne so wil to wene wriedh, R. S. 3, 7. Þy face from hyre þon wry, Mire. 888.]


Source: Bosworth/Toller, page d0235, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

for-cweþan. Substitute: I. to reproach a person, upbraid, blame, reprove, rebuke :-- Ðá fortrúwodan, ðonne hié him selfum swíðe trúwiað, hié forsióð óðre menn and eác forcueðað protervi, dum valde de se praesumunt, exprobrando ceteros dedignantur. Past. 209, 6. Forcueð télað exprobrat, Mk. p. 5, 3. Ðe óðer forcwæð (-cuoæð, L.) ðreáde hine alter increpabat illum, Lk. R. 23, 40. Forcuoæð arguit, Jn. p. 5, 11. Forcuoeð redarguit, Lk. p. 7, 6. Ðá aldu forcwédun (-cuoedon, L. vituperauerunt) hi, Mk. R. 7, 2. Forcuoeða exprobrare, Mt. L. 11, 20. Lran sceal mon geongne monnan, trymman and tyhtan ...; ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan, r hine ácýðan móte a young man must be taught, encouraged and incited ...; when a child he must not be rebuked, before he can shew his character, Gn. Ex. 49. Þ-bar; forcuoedne middangeard arguendum mundum, Jn. p. 7, 13. I a. where cause of reproach is given, v. I b :-- Nonius wæs forcweden for þám gyldenan scridwne, Bt. F. xiv. 21. I b. to call hard names. v. I a :-- Se wísa Catulus, swá ungefrglíce forcwæð Nomum Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; F. 94, 32. Þa wífmen cwdon hié þá burg werian wolden, gif þá wpnedmen ne dorsten ... Ac þá consulas noldon hié selfe swá earge geþencan swá hié þá wífmen r forcwdon the consuls would not believe themselves such cowards as the women had called them. Ors. 4, 10; S. 194, 15. II. to reprove a person's action :-- Iudas tóslitnise forcuoeden bið Judae murmur arguitur, Jn. p. 6, 12. Þ-bar;te ne sié forcwedeno (-cuodeno, L.) werc his ut non arguantur opera ejus, Jn. R. 3, 20. III. to refuse, decline to do :--


Source: Bosworth/Toller, page d0339, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-healdan. Add: I. to hold, keep, take care or charge of (1) a person:--Þeódnes bearn sceolde folc gehealdan, B. 911. (2) a flock (lit. or fig.):--Seó heord þe Godes handa gehealdan sceall, Ll. Th. ii. 312, 26. (3) a thing:--Hé onsende sínra þegna worn . . . þæt him . . . geheólde éðne éðel æfter Ebréum, Dan. 77. sealde his sweord ombihtþegne, and gehealdan hét hildegeatwe, B. 674. Selle his wpn and his hta his freóndum gehealdanne, Ll. Th. i. 60, 8. gehealdenne recondenda (defruta apothecis), Wrt. Voc. ii. 79, 78. Biþ hit him tógeánes gehealden on þám heofonlican goldhorde, Bl. H. 53, 14. Þr wron gehealdene heora líc án geár and seofon mónaþ, 193, 13: Bd. 3, 11; Sch. 237, 16. II. to guard, preserve, protect, save (1) a person:--Dryhten gehilt (servabit) his háligra fét, Past. 65, 11. Heora earmas ne geheóldon brachium eorum non salvabit eos, Ps. Th. 43, 4. Gehealde þé Drihten Dominus custodit te, 120, 5: Ll. Th. i. 424, 26: Bl. H. 135, 26. Wela þe ne mæg hine selfne gehealdan ne his hláford potentia quae ne ad conservationem sui satis efficax invenitur, Bt. 29, 1; F. 102, 15. Heó lufode þeóstro for hire synnum and heó wæs á þéh gehealden fram hire synnum, Bl. H. 147, 26. Swá hwá swá wile gehealden beón quicumque vult salvus esse, Ath. Crd. 1. beóþ þonne wiþ God gehealdene they will be safe as regards God, Bl. H. 49, 11. (2) a thing or place:--Hafa and geheald húsa sélest, B. 658. Gehealdenum salua (lintre), An. Ox. 640. Gehealdenre myrcelse saluo signaculo, 4033. On gehealdenre stówe in tutiore loco, Bd. 2, 2; Sch. 120, 14. His bán þr gehaldene syndon (seruantur), 3, 11; Sch. 235, 18. (2 a) the object non-material:--Strengðe gehealdam, Solil. H. 37, 10. Gehealdenre clnnysse, Hml. A. 19, 125. II a. to guard against, protect from:--Hé wið feóndum geheóld protector eorum est, Ps. Th. 113, 18: B. 3003. Þé gehealde Drihten wyð yfela gehwám custodiat animam tuam Dominus, Ps. Th. 120, 6. Gif sylfe willon wiþ Godes erre gehealdan, Bl. H. 47, 26. III. to hold, keep from getting away, detain:--Hwæt wron þá wýf . . . for hwylcon þyngon ne geheólde hig?, Nic. 7, 33. Forfóh þone frætgan and fæste geheald, Jul. 284. Gehealde his gefán .vii. niht inne, Ll. Th. i. 90, 5, 7. Gif self his wpno his gefán út rcan wille, gehealden hine .xxx. nihta, 64, 18. Alle sóðfæste ðá ðe ðér on styde gihalden wæs (detinebantur), Rtl. 101, 20. IV. to hold, support with the hand:--Mimming gehealdan, Val. 1, 4. IV a. fig. to support, maintain, uphold:--Gyf hwá riht forbúge and út hleápe, forgylde ángylde þe hine ðám hearme geheóld (cf. qui aliquem manu tenebit et firmabit ad dampnum faciendum, 252, 26), Ll. Th. i. 260, 8. V. to have as one's own, be in possession of, have the enjoyment or use of:--Sé þe Waldendes hyldo gehealdeð, B. 2293. Ríce geheóld fíftig wintru, 2208: Sat. 347. Ne geeódon úre foregengan ðás eorðan mid sweorda ecgum, ne mid þý ne geheóldon non in gladio suo possidebunt terram, Ps. Th. 43, 4. Welan þicgan . . . forð gehealdan, Vy. 63. VI. to keep, retain, not to lose:--Wiþ þám ðe þone welan begite and gehealde, Bt. 33, 2; F. 124, 2. Beþearf lc mon fultumes . . . mæge gehealdan his welan, 26, 2; F. 92, 20: 33, 2; F. 124, 6. In fgum feorg gehealdan, Gú. 1031: B. 2856. carað þæt his feoh gehealden sý, Hml. Th. i. 66, 10. Bið sum corn sdes gehealden on þre sáwle sóðfæstnesse, Met. 22, 37. VI a. to retain in the mind, remember:--Gehýr gyt sum bigspell, and geheald þá wel þe ic þé r sde, Bt. 37, 3; F. 190, 21. Is þín gemind swá mihtig þæt hit mage eall gehealdan (-en, MS.) þæt þú geðencst, Solil. H. 4, 1. VI b. with complement, to keep in a specified place or condition:--Seó geheóld conseruauit (virginitatis stolam inviolabilem), An. Ox. 4385. Þat þú mýnne lýcuman gehealde hálne, Solil. H. 13, 17. Geheólde, Jul. 31. Ðeáh ðæt gód hira gecynde gehál nolden gehealdan si accepta naturae bona integra servare noluerunt, Past. 403, 19: Cri. 300. Þú hæfst git gesund gehealden eall, Bt. 10; F. 28, 9: Ph. 45. Hwí is Enoh swá lange cucu gehealden quare Enoc tanto tempore servabatur a morte?, Angl. vii. 10, 85. VI c. to hold, oblige to adhere to:--Finde him lc man borh hæbbe, and se borh hine þonne lcon rihte gelde and gehealde, Ll. Th. i. 268, 8: 280, 8: 386, 25. VI d. reflex. to conduct oneself:--Æ-acute;lc wydewe þe sylfe mid rihte gehealde, Ll. Th. i. 310, 1. VII. to keep in existence or operation, maintain a quality, state, &c., exercise an action:--Þá hwíle þe Agustus þá eáðmétto wiþ God geheóld þe angunnen hæfde, Ors. 6, 1; S. 254, 7. Hiora þegnunga and geférscipe fæste gehealdan, Met. 11, 47. VIII. to keep inviolate, observe a law, faith, &c.:--Sé byð geslig þe þone dóm gehylt, Ll. Th. i. 370, 27. Gif hit þus gehealdað, 242, 11. Gif gehealdað hálige láre, Exod. 560. Ic þæt á geheóld þæt ic þíne bebodu geheólde, Ps. Th. 118, 100. fulwihte onféng and þæt forð geheóld, El. 192. geheóldon þæt eów se hálga beád, An. 346. Þæt hié heora fulwihthádas gehealdan, Bl. H. 109, 26. Þæt Godes we on riht geheóldan, 45, 26. Æ-acute;gðer ge gehérenne ge gehealdanne, Bt. 22, 1; F. 76, 21. Æt fruman wæs gehealden seó gecyndelice in hominibus primus lex bonae naturae servabatur, Angl. vii. 8, 69. Úre frið is wyrse gehealden þonne lyste, Ll. Th. i. 220, 3: 250, 7. Þ-bar; symble mid eów gehealden þe friðes bóte gecoren hæfdon, 278, 2. Ealles folces w and dómas þus sién gehealdene, 102, 16. IX. to hold back, restrain from action:--Gif hrýðera hwelc sié þe hegas brece and in gehwr, and hit nolde gehealdan, þe hit áge, Ll. Th. i. 128, 13. Beón ealle fæstende and fram heora wífe gehealdene, 226, 20. IX a. reflex. to restrain oneself from (wið dat. acc.), refrain:--Monige bióð ðára ðe hié gehealdað wið unryhthmed multi sunt qui scelera carnis deserunt, Past. 399, 7. Ðá ðe gehealdað wið ðá lytlan scylda qui minimas cavent noxas, 437, 2. hine wið eallum þm heálicum synnum geheóld, Bl. H. 213, 5. wénað ðæt of hira gnum mægene hæbben gehealden wið ðá lytlan scylda. Past. 439, 13. X. to keep within bounds, prevent excess; gehealden modest; continent, chaste:--Mid þám wunode án mden mrlíce drohtnigende geond feówertig geára fec fægre gehealden, Hml. S. 3, 469. Hyge sceal gehealden, hond gewealden, Gn. Ex. 122. XI. to content, satisfy, pay:--Hé of his ágenum þone gehealde þe orf áge, Ll. Th. i. 354, 8. Gehealde man of mínan golde Ælfríc and Godwine æt swá myclan swá mín bróðer wát ðæt ic heom mid rihte geuldende áh, C. D. iii. 363, 26. Án pund penega lnde Túne and his geswysternon; gehealdon hine, Cht. Crw. 23, 21. Wénstú, gif hwá óðrum hwæt gieldan sceal, hwæðer hine mid ðý gehealdan mæge ðæt him náuht máre on ne nime, ne ðæt ne gielde ðæt r nam nec debitor absolutus est, quia alia non multiplicat, nisi et illa, quae ligaverat, solvat, Past. 425, 2. Ðre gehealdnan contente, Wrt. Voc. ii. 79, 41. XI a. gehealden on satisfied with, not desiring more than (v. ge-healden in Dict.):--Beó on þysum gehealden, Hml. S. 23b, 384. Seó gítsung ne cann gemet, ne nfre ne biþ gehealden on þre nídþearfe, ac wilnaþ simle máran þonne þurfe avaritiae nihil satis est, Bt. 26, 2; F. 94, 6. Þ-bar; þone áð funde . . . þe se onspeca on gehealden wre, Ll. Th. i. 158, 20. Þá dyde hió swá hió dorste áþe gebiorgan. Þá næs þá gyt on þám gehealden, bútan hió sceolde swerian his hta þr ealle wron, Cht. Th. 290, 2. Ðá hþenan noldon beón gehealdene on swá feáwum godum, Wlfst. 105, 32. Se apostol manode ðá medeman þæt beón gehealdene on heora bigleofan and scúde (habentes alimenta, et quibus tegamur, his contenti sumus, 1 Tim. 6, 8), Hml. Th. ii. 328, 14: Bl. H. 185, 17. XII. to withhold from present use, reserve, lay up:--Úre Drihten længest geheóld Philistéas Dominus Philisthaeos diutius reservavit, Gr. D. 204, 10. Ðá ongeat Martinus þæt Drihten him þone þearfan geheóld, þæt him miltsian sceolde, Bl. H. 215, 1. Se wurðmynt wæs þises dæges mrðe gehealden, Hml. Th. i. 36, 18. Bið gehealden custoditur (justo substantia peccatoris), Kent. Gl. 465. XIII. to hide, not to divulge, keep a secret:--Hé geheóld and gehæl þá deógolnysse mid him, Gr. D. 98, 20. XIV. to hold a faith, opinion, &c., accept as true:--Þis is se rihta geleáfa þe ghwylcum men gebyreð wel gehealde and gelste, Bl. H. 111, 13. XV. to keep in proper order:--Ne mæg bútan þisum þás tól gehealdan, Bt. 17; F. 60, 6. XVI. to provide for


Source: Bosworth/Toller, page d0381, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

20, 20. (2) of the action of disease:--Heó genummen wæs miclum feberádlum tenebatur magnis febribus, Lk. L. 4, 38. (3) of deleterious influence on material, to taint (?):--Wið genumenum mete (cf. gif mete áwyrd, 14), genim elehtran, lege under weófod, sing nigon mæssan ofer, sceal wiþ genumenum mete; lege under fæt þe þú wille on melcan, Lch. ii. 142, 7-9. IV. to take away, get hold of and carry off, remove:--Þ-bar; unberende treó genimes, Jn. L. 15, 2 margin. Gif ðú genóme (sustulisti) hine, Jn. L. R. 20, 15. Genómon (dydon áweg, W. S.) ðone stán tulertunt lapidem, R. 11, 41: 20, 13: Mt. L. R. 14, 12. Genóme tolleret, Mk. L. R. 15, 24: Jn. L. R. 19, 38. Brengan blósman and eft geniman, Bt. 7, 3; F. 20, 22. Genioma (tó genimanne, R.) tollere, Mt. L. 24, 17. Genummen bið auferetur, 9, 15. Uére genumeno (ginumune, R.) tollerentur, Jn. L. 12, 31. IV a. where the place is given from which the object is taken:--Þá genam (tulit) án ribb of his sídan, Gen. 2, 21. Ne biddo ic te ðú genimme (tollas) hiá of middangeorde, Jn. L. 17, 15. Þú bist genumen of þínum líchoman, Bl. H. 137, 26. V. with idea of violence or wrongdoing, to carry off another's possession, to take spoil, steal, abduct a woman:--Gif man inne feoh genimeð, Ll. Th. i. 10, 1. Gif man widuwan genimeð, 20, 13. Gif man mægðman néde genimeð, 24, 3. Alexander genóm þæs cyninges wíf (raptus Helenae), Ors. 1, 11; S. 50, 7. Ic gefrægn hord reáfian ánne mannan . . . segn genóm, B. 2776. Þæt wíf þæt hæfde r genumen bútan cynges leáfe, Chr. 901; P. 92, 13. Se ðe nýde genumenne mete (cibum furatum) þicge, Ll. Th. ii. 218, 27. Þá genumenan abrepta, sublata, Wrt. Voc. ii. 143, 76. Genumenum demptis, 93, 61. V a. to deprive of power:--Cymað Rómánisce and giniomað úserne stówe and cynn, Jn. R. L. 11, 48. V b. to rob a house:--Hús ðæs genimeð domum illius diripiat, Mt. L. 12, 29. V c. where the person is given from whom an object is taken:--Gif Drihten on þé genimþ þá nigan dlas, Bl. H. 51, 2. Genimeþ, 53, 4. Þú genáme brýde æt beorne, Gen. 2637. him ðæt an genam þæt self hæfde, Ors. 3, 7; S. 112, 12. Þæt seó wyrd þé on geniman ne mihte, Bt. 11, 2; F. 34, 14. His cræft mon ne mæg on him geniman, 19; F. 70, 3. Of genimma from genimma diripere, Mt. L. 12, 29. Wulfgeate waes eall his ár on genumen, Chr. 1006; P. 136, n. 5. Hié mínne naman habbaþ on genumen, Bt. 7, 3; F. 20, 29. Æ-acute;lc bit ðæs reáfláces ðe him on genumen biþ, 26, 2; F. 92, 17. Hit wæs mid unrihte him of genumen, Chr. 1072; P. 208, 19. Þ-bar; hæfis genummen bið from him, Mt. L. 13, 12. Þíne hta þe on ðé genumene wron (ablatae sunt), Bd. 5, 19; Sch. 671, 6. V cc. of the action of things:--Ald cláð genimes (tollit) fyllnisse his from wéde, Mt. L. 9, 16. Eall ðá sceard ðe seó s him on genumen hæfþ, Bt. 18, 1; F. 62, 13. V d. used of the operation of things:--Niht ne genimð þurh þýstru þæs heofonlican leóhtes scíman non nulla rapit splendorem lucis amoenae (Dóm. L. 25, 128), Wlfst. 139, 25. VI. to take to oneself, take possession of:--Ic wyrpe þá unclnan út and genime (sumo) clne mete, Coll. M. 23, 17. Max míne on ic wyrpe and spyrtan, and swá hwæt swá hig gehæftaþ ic genime, 13. þú mid wuldres welan genáme cum gloria sumsisti me, Ps. Th. 72, 19. Þá aldursácerdas genóman (geniomende, L.) ðá scillingas, Mt. R. 27, 6. Ginumni adepto, Txts. 42, 100. Genumene ademptam, Wrt. Voc. ii. 85, 2. VI a. to occupy a place:--Weg þe eardunge on genáman, Ps. Th. 106, 3. Þr hié fæstlíce eard genámon, Gen. 1654. VI aa. of things:--Eall his (the habitable part of the earth) fennas and móras genumen habbað, Bt. 18, 1; F. 62, 14. VII. to take a part of a whole, derive from a source:--Þeós bið gecíged fmne, for þám þe heó ys of were genumen, Gen. 2, 23. genam on eallum dl htum sínum, Gen. 1498. VIII. to take, obtain by effort. (1) to catch fish, &c.:--Bringað of ðm fiscum ðá ilco ginómun (prendistis), Jn. L. R. 21, 10. On gefeng fiscana ðone genómon (ceperant), Lk. L. 5, 9. (2) to take in war, capture:--Hé gefeaht wiþ feówer sciphlæstas Deniscra monna, and þára scipa genam, 882; P. 78, 1. Se cyng þone castel gewann and þæs eorles men genam, Chr. 1094; P. 229, 14. þr genáman inne ealle þá gehádode menn and weras and wíf, 1011; P. 141, 29. gefuhton and genámon unárímedlice herereáf, 473; P. 14, 3. Hié genámon Wihte eálond and ofslógon feala men, 527; P. 16, 6. Genumenan werede capta manu, An. Ox. 46, 17. (2 a) fig.:--Ríc heofna hiá geniomes, Mt. L. 11, 12. IX. where movement (lit. or fig.) is induced, to take a person, get a person to move, bring:--Nnig mon ne mæg cuma mé, búta fæder ginioma (genimm, L. traxerit) hine, Jn. R. 6, 44. IX a. to take a living creature with oneself:--Ðe Hlend genóm (assumsit) ðá ðegnas déglíce, Mt. L. R. 20, 17: Mk. L. R. 5, 40. Hlend genam his twelf þegnas sundor of þm weorode, Bl. H. 15, 6. Ðæt deófol genam mid him óþre seofon deóflo, 243, 4. Þú seofone genim on þæt sundreced túdra gehwilces, Gen. 1335. Ðý ls genime ðec mið doema gel ðec dóme ne forte trahat te apud judicem, Lk. L. R. 12, 58. IX b. to take an object that does not move itself, bear, carry, bring:--Fífo ídlo ne genómun oele mið him, Mt. L. R. 25, 3. Ðá genáman men þone stoc on weg, Bl. H. 189, 14. Genimaþ (cf. geldan hét lífes brytta, An. 823) Andreas and his discipuli and ásettað hié beforan Mermedonia ceastre, 235, 14. Ne is geléfed ðé ðú genioma (ginime, R., bere, W. S.) beer ðín, Jn. L. 5, 10. Þ-bar;te ginóme (bre, W. S.) róde his, Mk. R. L. 15, 21. Ne niht geldde genómo, Mk. L. 6, 8. IX bb. the object abstract:--Þá menniscan gecynd þe genam his godcundnesse, Bl. H. 115, 32. X. to take, get control of an object and do something with it (cf. the later to take and do):--Ðá genam hine se áwyrgda gást, and hine ldde on þá hálgan ceastre, Bl. H. 27, 10. Þone rom genam, and hine on ád áhóf, Gen. 29, 29. genáman þæs folces hundteóntig þúsenda, and mid him gelddon, Bl. H. 79, 20. Genómon líchoma and biuundun hine, Jn. L. R. 19, 40. XI. to take, accept, adopt as (tó):--Wineleás mon genimeð him wulfas geféran, Gn. Ex. 147. Ic ðé giungne bearne genóm, Bt. 8; F. 24, 24. Þé rodera weard genóm him freóbearne, Cri. 223. Hió þone nne genam gísle, El. 599. XII. to receive, get, obtain what is handed over or paid:--Ic wæs syfanwintre þá mec sinca baldor æt mínum fæder genam, B. 2429. gesalde him hine . . . Genómun ðone Hlend, Jn. L. R. 19, 16. Gif hwá hine geniman (receive and protect) wille, Ll. Th. i. 230, 5. Genime vi. sci. weorð wed, 132, 13. Hit hæfþ genumen (gewunnen, v. l.) þæs folces ólecunga, Bt. 24, 3; F. 82, 24. XIII. to receive a person who offers himself:--Genómun (exceperunt) hine ðá Galilesce menn mið ðý alle geségen ðá ðe geuorhte, Jn. L. R. 4, 45. XIV. to receive an impression, get a feeling excited, take pleasure, a dislike, &c.:--Hé genóm him wildeórum wynne, Gú. 713. Genam Saul micelne níð Dauide, Hml. Th. ii. 64, 16. Hié him æfest genáman, Bl. H. 7, 11. Genáman him æfest þá ealdormen, 177, 20. ne sceolon geniman náne lustfullunge ðre tihtinge, Hml. Th. i. 174, 32. Næfst þú negum andan genumen, Met. 20, 36. XV. to take into or with the mind. (1) to understand:--Sé ðe mæge genioma geniomis qui potest capere capiat, Mt. L. 19, 12. (2) to learn (cf. Icel. nema to learn):--Hé lára wel genóm, C. D. B. ii. 376, 15. (3) to take into one's head to do something:--Heó on mód genam þæt heó his lárum hýrde, Gen. 710. (4) to get an idea:--Eów Rómáne mæg gescomian swá heánlic geþóht sceoldon on eów geniman . . . sdon þá hðnan tída wron beteran þonne þá crístnan, Ors. 6, 37; S. 296, 17. XVI. to contain:--Fatto sex niomende genómon (ginóm, R.) syndrige sestras tuoege hydriae sex capientes singuli metretas binas, Jn. L. 2, 6. XVII. friþ (wre) geniman wiþ (acc. or dat.) to make peace (a treaty) with:--Hé frið genam wið hié Lusitanos in deditionem recepit, Ors. 4, 12; S. 210, 9. Wre genóman foedus fecerunt, Wrt. Voc. ii. 39, 25. Hþen here genámon (genam, v. l.) friþ wiþ Cantwarum, Chr. 865; P. 68, 8. Mon sceolde frið wið geniman, 1002; P. 133, 32. XVII a. treówe geniman to give one's word to (cf. take = give):--For þám treówum þe þú genumen hæfdest Abrahame, Dan. 313. XVIII. intrans. To go (cf. take = go in M. E.):--Þá gesáwon hié se eádiga Michael genam and þá slóg on þæs húses duru, Bl. H. 141, 29. Ðá genámon þá Walas and ádrifon sumre ford ealne mid scearpum pílum innan þám wetere (the passage in Bede from which this is derived is: In ulteriore ripa Cassobellauno duce immensa hostium multitudo consederat, ripamque fluminis ac pene totum sub aqua vadum acutissimis sudibus praestruxerat), Chr. P. 5, 10. [Goth. ga-niman to take, take with one; receive; conceive; learn: O. Sate. gi-mman: O. H. Ger. ge-neman auferre, rapere, recipere.? v. æt-genumen; ge-nman.


Source: Bosworth/Toller, page d0464, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

2445. Gif bescoren man gange him an giestlnesse, gefe him man nes, Ll. Th. i. 38, 13. H uoenas geafa embehtsumnise hrnisse hine h gefe Gode arbitretur obseguium se praestare Deo, Jn. L. R. 16, 2. XII. to offer, present to the action of another :-- H beald in gebede bdsteall gife fæste on fan. Jul. 388. Giefe, Rä. 41, 19. Gif hu ec sles in sura ceica n gef (praebe) him era. Mt. L. 5, 39. XIII. to Orfee for observation, set forth a statement for consideration :-- T geafanne mi efennisse adhibita comparatione, Mt. p. 15, 12. XIV. to allot, assign :-- Þr ys n t lfe, gif þæne Aprili, Angl. viii. 303, 38 : 43. XV. to cause to have or receive. (l) the subject a person :-- Brego engla geaf eft blisse gehwm gbendra þurh eoran westm, Chr. 975; P. 122, l. (2) of things, to be productive of :-- Æ-acute;lcum men his gen gd giUNCERTAINþ good edleán, Bt. 37, 2 ; F. 188, 27. Ð cwæþ h: ' Wnst þ hwæþer nig þissa andweardana gooda þ mæge sellan fulle geslþa ? ´ Ð andswarode ic : ' Nt ic nnwuht. . . þe swelc gifan mæge ´ 33. 3; F. 126, 23. XVI. to allow to have, not to withhold, to release :-- Is giwuna iów te nne ic gefe forlte (dimittam) iów in eóstro, wallad g foron ic gefe (dimittam) cynig luda?, Jn. R. L. 18, 39. v. ge-, on-gifan; for-gifen.


Source: Bosworth/Toller, page d0492, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

Habban dæt gamene, 249, l : Bl. H. 113, 34. () a clause :-- Hæfdon monige unwíse menn him worde sió hate nre for heora synnum, Ors. 1, 7; S. 40, 7. Þ-bar; he oft and gelóme hæbbe on gemynde mannum is mst þearf oftast gemunenne, is rihtne geleáfan habban, Ll. Th. i. 326, 10. IV. to have as a part or adjunct, to contain as parts of itself :-- Habbaþ þá hwíla hwæthwugu onlíces, is heora gþer hæfþ ende utrumque spatium definitum est, Bt. 18, 3; F. 66, 9. September hæfð .xxx. daga, Angl. viii. 300, 37, 39. Hæfde cista gehwilc týn hund geteled tíreádigra, Exod. 230. hæfde blæc feax and blácne andwlitan uir nigro capillo, facie macilenta, Bd. 2, 16 ; Sch. 179, 6. Án fíctreów þe leáf hæfde, Mk. ii. 13. Gif se mónð sceal habban .xxx. nihta ealdne mónan, Angl. viii. 300, 33, 35, V. to have as an attribute, a quality, function, right, wrong, &c. (l) of persons :-- Ic hæbbe geweald micel gyrwanne gódlecran stól. Gen. 280. Ylde hæfð (haefeð, L. , hæfeð, R. ), Jn. 9, 21. Eác habbað ðá synne, Ll. Th. i. 196, 7. Manege beóððe hæbbað ðá unðeáwas ealle. . . , Past. 455, 7. Seleucus hæfde seofon and seofontig wintra and Lisimachus hæfde þreó and seofontig wintra Lysimachus annos septuaginta et quatuor natus, Seleucus autem septuaginta et septem, Ors. 3, 11; S. 152, 17 : Gen. 1117. Ðæt cild hæfde lsse þonne brý mónðas þæs þriddan geáres, Shrn. 104, 18. Júdas hæfde onlícnesse (was a type) þra manna be willaþ Godes cyricean yfelian. Bl. H. 75, 23. ne mehte habban þæs onwaldes noman, Ors. 6, 36; S. 294, 14. (2) of things :-- Þá word þe geendiað on or habbaþ ðreó getácnunga, Ælfc. Gr. Z. 121, 18. Þá þing þe be synt habbað ende the things about me are sure to come to pass, Lk. 22, 37. VI. to have, be affected with, experience, enjoy or suffer :-- Ne ic þæs deáðes hafu sorge on móde, Gú. 1040. Þonne hafað mycelne lust, Lch. i. 358, 20. Heó hæfð unrótnysse . . . habbað (habað. L. , habbas, R. ) unrótnysse, Jn. 16, 21, 12. habbaþ nédbearfe . . . , Bl. H. 23, 1. Swá fela swá untrumnessa and unclne gástas hæfdon, Mk. 3, 11. On þám ðingum þe won (wana, v. l.) hæfdon, Bd. 5, 22 ; Sch. 682, 15. Hæbbe þæs gefeán folca ghwilc, and blessien þeóda laetentur et exutient gentes, Ps. Th. 66, 4. Gif híwan hiora cirican máran þearfe hæbben, Ll. Th. i. 64, 14. Ðæs gefeán habban, B. 2740. VII. with object and dat. infin. expressing what is to be done by the subject, to have as a duty or thing to be done. Cf. II a :-- Ic hæbbe (hafo. L. ) þé secgenne sum ðing habeo tibi aliquid dicere, Lk. 7, 40. Ic hæbbe (hafo, L. R. ) þone mete etanne þe nyton, Jn. 4, 32. Hæfst ðú æceras erigenne habes agros ad arandum, Æ-acute;lfc. Gr. Z. 135, 7. Hæfst ðú cild lrenne habes pueros ad docendum, 151, 13. Uton geþencean hwylc handleán him forþ berenne habban, Bl. H. 91, 14. VIII. with dat. infin. to have, be obliged to do something :-- Mage gyt drincan þone calic þe ic drincenne hæbbe potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum ? Mt. 20, 22. Gif hæbbe ealle on fððre ágifanne, Ll. Th. i. 140, 9. Hit hæfde (would have) ðonne wilnianne sumes gódes, Bt. 24, i; F. 80, 16. IX. to hold, keep, retain. (l) to hold in the same position :-- Hafa lange hwlle þíne hand on. Lch. ii. 32, 22. (2) to keep possession of :-- Ðone onwald mæg wel reccan ðe gðer ge bine habban cann ge wiðwinnan quam potentiam bene regit qui et tenere illam noverit et impugnare, Past. 113, 21. (3) to keep in some relation to oneself , have in mind, in keeping, &c. :-- p ic hæbbe feste on gemynde, Bt. 36, 3; F. 176, 24. Gér éce in móde ic hefde annos eternos in meute habui. Ps. Srt. 76, 6. Regolllcór libban þonne r þisan on gewunan hæfdon, Ll. Th. i. 346, 28. Hæbbe lc hláford his hírédmen on his ágenon borge, 282, 9. Þá hwíle be we líf on úrun gewealde habban, Bl. H. 101, 11. Æ-acute;ghwylc þára is wyrlte in gemyndum habbanne sunt digna memorie singula, Angl. iv. 140, 22 : 142, 75. (4) to keep a person in some particular place or condition, as guest, prisoner, &c. :-- Þá þe þú r on hæftnéde hæfdest, Bl. H. 85, 23. feáwa dagas mid him hæfde eos aliquot diebus secum retinuit, Bd. 5, 10; Sch. 601, 9. hæfde (detinuit) þone rendracan hwylcnehugu fyrst in þám mynstre, Gr. D. 39, 23. hæfde nne lícðrowere belocen on ánum clyfan, Hml. S. 3, 480. Se geréfa þe hine hæfde comes qui eum tenebat, Bd. 4, 22; Sch. 457, 17. Gif hwá Godes flýman hæbbe on unriht, ágife hine rihte . . . Gif hwá ámánsodne oþþe útlahne hæbbe (habeat) and healde, Ll. Th. i. 410, 15-18. Harold þóhte þone kinge þár hæbbenne for huntnoðes þingon, Chr. 1065; P. 190, 28. Mid þý hwylcehugu tiid mid þone gesíþ hæfd (haefed, v. l.) wæs (tenerelur), Bd. 4, 22; Sch. 458, 13. Fram þám beóð hæfde and gehæftnede a quo captivi tenentur, Gr. D. 336, 5. nron onlýsde ah on bendum hié wiéron hæfde, Bl. H. 87, 26. X. to hold or entertain in the mind :-- hæfdon Godes elnunge, Bd. 5, 22 ; Sch. 681, 29. þe forhogaþ þ nig gemynd hæbbe Drihtnes eáþmódnesse, Bl. H. 83, 16. X a. to entertain a feeling towards (tó) an object :-- For þre hatunge þe hæfð his Scyppende, and for þám andan þe hæfð þám men propter odium in Creatorem et invidiam in hominem, Angl. vii. 8, 65. Hig habbaþ andan hym, Nic. 4, 19. man óþrum lþþe hæbbe, Bl. H. 63, 36. sceal habban andan hira yfele, Past. 75, 13. See cýþþe habban unáer cýþþu; 1. 2 a. XI. to treat, use :-- Ic sende ofer eów geswinc and mettrumnesse . . . þá eów habbað deáðes tócyme swíðe hearde, Wlfst. 230, 7. Þ-bar; folc hine hæfde swá yfele swilce sumes þinges scyldig wre, and ealle men hine fram stówe stówe brúdon and wundre tawedcn, Hml. S. 23, 652. For hwig ; folc þone Hlend swá yfele hæfde. Nic. 4, 18. XII. to hold in some specified estimation, to esteem or account as, consider as. (l) with gen. :-- Sum munuc, wæs hæfd and wéned fram mannum mycelre árfæstnesse, and wæs gesewen gódra þeáwa quidam monachtis magnae aestimationis habebatur, bonis quippe cernebatur moribus, Gr. D. 326, 24. (2) with prep, (a) habban for to consider or regard as :-- Eall þeódscipe hine heafde for fullne cyning, Chr. 1013 ; P. 144, 6. Heó hyt for Crýstes andwlytan fre hæfde, Hml. A. 187, 180. Hig hæfdon hyne for nne wítegan they counted him as a prophet, Mt. 14, 5: Ors. l, 6; S. 36, 20: Met. 26, 44. Þ-bar; him þá geþflhte swelc þæt mste wæl swelc hié oft r for nóht hæfdon. Ors. 4, 7 ; S. 184, 15. Hié wilniað ðæt hié mon hæbbe for ðá betstan and for hálgestan, Past. 135, 20. Ne magon . . . hátan oððe habban deádne mon for cwucene, Bt. 36, 6 ; F. 182, 19. Is þæs folces hlísa lcum men for náuht habbenne, 30, l ; F. 108, 17. (b) habban on to hold in honour, esteem, &c. :-- Þá hþenan selfe hæfdon his wundor on þre mstan áre, Shrn. 119, 33. Þone Eástordæg on weorðunge habban, Bd. 5, 22; Sch. 685, 6. Is seó stów on micelre árwurðnesse hæfd (hæfed, v. l.), Bd. 3, 2 ; Sch. 194, 3. XIII. to carry on some proceeding, have dealings, engage in as principal, have or hold a meeting, council, suit, &c. :-- Þá tihtbysian men þe mid þám geréfan sace habbað, Ll. Th. i. 294, 7. Hæfde se cyng his hired set Gieáweceastre, Chr. 1094 ; P. 228, 30. Hæfde se cyng mycel geþeaht, 1085 ; P. 216, 15. Hæfde Eádwerd cing witenagemót, 1050; P. 171, 36. Þe arceb and gehádode men hæfden sinoit þreó dagas, 1085; P. 216, 12. Æ-acute;lc geréfa hæbbe gemót, Ll. Th. i. 164, 20. Þ-bar; man habbe gemót on lcum wpentake, 294, 2. Cwæð wolde mid his ealdormonnum and mid his wytum gesprec and geþeaht habban cum principibus et consiliariis suis sese de hoc conlaturum esse dicebat, Bd. 2, 13; Sch. 163, 23. Gif hwilc wið úre bige habban wille, oþþe wið heora, Ll. Th. i. 156, 3. wolde his hbengild habban he would have his idolatrous worship, Hml. S. 28, 26. Ðás wísan ealle on him hæbbende wæs, 23 b, 32. XIV. to declare, maintain, express the conditions of a case :-- Ðs [s]préce nnig mon on nnge óðre halfe oncærrende sié nymne su þis gewrit hafað (except as this writing lays down the conditions), Txts. 442, 17. XIV a. willan habban to maintain as a fact that a thing is so and so:-- Þá lwedan willað habban þone mónan be þám ðe hine geseóð (the unlearned will have it that the moon is as they see if), and þá gelredan hine healdað be þisum foresdan gesceáde, Lch. iii. 266, 10. , XV. to possess by taking or receiving, to have, get, take. (l) of persons (a) without idea of compulsion :-- Hwanon hæfst (hæfis, L. ) þú lífes wæter?, Jn. 4, 11. hæfð ðone weorðscipe. ðe r geðyldelíce ðá scande forbær, Past. 227, 4. Ymb .xxii. wiñt þæs þe ríce hæfde, Chr. 874; P. 72, 26. Hafa þé wunden gold, Gen. 2128. Hwæt gódes ic ic éce líf hæbbe?, Mt. 19, 16. Hæbbe him deáde (cf. þæt þr deád byð, byð his (ipsius erif), Ex. 21, 34), Ll. Th. i. 50, 8, 13 : 436, 13. Sdere gebyreð hæbbe lces cynnes nne leáp fulne, 438, 9, 18, 22. Æ-acute;lc friðmanna frið hæbbe, 286, 5. Swælc monn se ðæt mín lond hebbe whoever gets my land, C. D. i. 311, I. Þ-bar; habban heora ealra fultum, Ll. Th. i. 284, 15. Bið hire rd frýnd þá forword habban, 256, 2. Gif leornere geþuge had hsefde (got ordained), 192, 12, Ðonne þú antiphonariam habban wille, þonne wege þú þíne swíþran hand, Tech. ii. 119, 3 (and often). Earmon þæt Godes miltse habban móton, Wlfst. 180, 21. Swá hwelce dæge swá hié hit habban wolden, Chr. 874; P. 72, 32. (a ) to get in marriage :-- Lisimahhus his sweostor hæfde cujus sororem Lysimachus in matrimonio habuerat, Ors. 3, 11; S. 152, 17. wæs lúþyttan fæder þe Æþelwulf cyning hæfde (hæfde cwéne, v. l.), Chr. 885; P. 80, 2. (a ) of parents, to have a child :-- Hæbbe heó cild, næbbe heó, Hml. Th. ii. 10, 7-Be ðon ðe ryhtgesamhíwan beam hæbben. Gif ceorl and his wíf bearn hæbben gemne, Ll. Th. i. 126, 1-3: 254, 15. Gif Maria unbeweddod wre and cild hæfde. Hml. Th. i. 196, 11. (a ) to have granted what has been forfeit :-- Gif hwá sié deáðes scyldig, and cirican geierne, hæbbe his feorh, Ll. Th. i. 104, 14. (a ) ende habban to come to an end, cease to exist :-- standan ne mæg ac hæfð ende, Mk. 3, 26. (b) with idea of compulsion, to get as a result of conflict, pressure, &c. :-- Emilianus ofslóg Gallus and hæfde him þone anweald, Ors. 6, 23 ; S. 274a 14. Þá Seaxan hæfdun sige, Chr. 885 ; P. 78, 29 : 909; P. 95, 30. woldon hine besyrewian æt his lífe and habban syþðan his ríce, 1002; P. 13S. 4. hié angeáten ungemetlic gafol wid þm friþe habban wolde cum intolerabiles conditiones pacis audissent, Ors. 4, 6; S. 174, 25. (c) where the source from which the object comes is given :-- Hwæt hæfð æt þám hlísan. Bt. 18, 4; F. 68, 11. Gif cniht wpn bréde, gilde se hláford án pund, and hæbbe se hláford æt mæge, and him eal gildscipe gefylste his feoh of hæbbe, Cht. Th. 612, 23-28. woldon habban méde æt fræmdra monna cwiddunge, Bt. 18, 4; F. 66, 24. Swilce getrýwða swá se cyng æt him habban wolde, Chr. 1093 ; P. 228, 22. (2) of things, (a) to get some condition fixed :-- Þ-bar; gehwilc sprc hæbbe ándagan let a term be appointed to each


Source: Bosworth/Toller, page d0518, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

hwæþre hine on folce freóndlárum heóld, 2377. Hine Metod heóld wilna wæstmum, Gen. 1947. Gif hwá þæne friðleásan man healde oþþe feormige, Ll. Th. i. 384, 7: 410, 18. (a ) to support life :-- Þú of foldan fódder neátum ltest áldan, on þm líf healdað, Ps. Th. 103, 13. (b) the object a thing :-- Þæt healde his mga rd that he uphold what is to the advantage of his kinsmen, Sal. 491. Ste haldan (to keep in repair), Ll. Th. i. 432, 15. (2) the subject a thing :-- mára dl in gstgerýnum wunað, wraðe healdeð, 220. V. to hold and control, manage :-- Dryhten . . . scyreð and scrífeð and gesceapo healdeð, Vy. 66: Gen. 2827. Eal þú hit geþyldum healdest, mægen mid módes snyttrum, B. 1705. Þá þe unwíse heora heortan hige healdað mid dysige insipientes corde, Ps. Th. 75, 4. V a. reflex. to hold, bear or conduct oneself, to behave :-- Wre þú tódæg beswuncgen ? Ic næs, for þám wærlice ic me heóld (tenui), Coll. M 34, 9. Loth þre monwísan fleáh, and hine fægre heóld, Gen. 1941. Eów manaþ eówer láreów þæt healdan eów selfe nlíce, Coll. M. 35, 37. Gif hine heólde swá swá sceolde, Ll. Th. i. 192, 15. Dryhten hine ðreáde for his rgedónan weorcum, r ðm ðe him sde hine fórð healden sceolde Dominus facta ejus corripuit, nec tamen illico, guae essent facienda, monstravit, Past. 443, 28. VI. to handle, treat, deal with. (1) a person :-- Is rihtlic úre lc óðerne healde mid rihte, Ll. Th. i. 336, 10. (2) a subject :-- Gode þanc þæs dles þe ic wót. Ic wille þis smeigan and haldan swá ic geornost mæg ista diligenter cauteque tractabo, Solil. H. 53, 10. VII. to hold, contain within itself :-- Hit eorðe oninnan hire heóld, Met. 29, 55. VII a. to be capable of containing a certain quantity :-- Wæterfatu healdende nlípige twyfealde gemetu oððe þryfealde (hydriae capientes singuli metretas binas uel ternas, Jn. 2, 6), Hml. Th. ii. 56, 20. VIII. to hold as owner or as tenant, to have possession or enjoyment of. (1) the subject a person :-- Þín ágen bearn frætwa healdeð, þonne þín flsc ligeð, Gen 2188. wunian móton grimme grundas; God seolfa him ríce healdeð, Sat. 260. Ofer þan heofonfugelas healdað eardas super ea volucres coeli habilabunt, UNCERTAIN Ps. Th. 103, 11. Þr sylftan eard weardigað, éðel healdað, An. 176. Grendel móras heóld, B. 103. Þá þe heóldon hygeþancum hæleða rdas, El. 156. Þ-bar; Ælfgifu ste on Winceastre mid þæs cynges húscarlum, and heóldan ealle West-Seaxan him handa, Chr. 1036; P. 161, 4. cudon þæt hié þæt his honda healdan sceoldon, Chr. 887; P. 80, 21. mæg gástlicne wæstm habban and healdan?, Bl. H. 55, 10. Þeáh genóh cume, ne fagnige ic hys swíðe, . . . ne máran getilige haldænne, Solil. H. 35, 17. Heó Myrcna anweald mid rihthláforddóme haldende wæs, Chr. 918; P. 105, 28. (2) the subject a thing :-- Hald þú nú, hrúse, hæleð ne móston, eorla hte, B. 2247. forléton eorla gestreón eorðan healdan 3167. VIII a. to hold, occupy an office, a position :-- ðe scíre healt (the reeve), Angl. ix. 265, 6. heóld þridde healf geár bísdóm, Chr. 931; P. 106, 2. tácne þæt mon endebyrdlíce ðone biscepdóm halde (healde, v. l.), Past. 52, 22. þe scíre healde, Ll. Th. i. 434, 33. Rómáne ládteówas gesetton, þe hié consulas héton, heora ríce heólde án geár án monn, Ors. 2, 2 ; S. 68, 3. Láreówdóm healdan, Hml. Th. ii. 320, 12. Ealdorscype, ealdordóm healdan primatum tenere, Coll. M. 30, 17, 23. VIII b. to hold, keep forcibly against an adversary :-- Hig fuhton fíf dagas, . . . ac hig þá duru heóldon, Fin. 42. frægn . . . hwá þá duru heólde, 23. Wron innan þám castele manige þe hine healdon woldan ongeán þone cyng, Chr. 1087; P. 224, 5. his ealdormen hæfde beboden þá clúsan healdanne, Ors. 6, 36; S. 292, 27. VIII c. to remain in, retain possession of :-- Gif þú færst þre winstran hælfe, ic healde (habebo) þá swíðran healfe, Gen. 13, 9. Hié hiera heres þone mstan dl hám sendon mid hiora herehýþe, and þone óþerne dl þr léton þæt lond healdanne, Ors. 1, 10; S. 46, 22. IX. to retain, detain, not to let go, not to lose. (1) the object a person. (a) to keep, not to abandon :-- Gif hwá his rihtwe forlte . . . Ac healde gehwá mid riht his we, Ll. Th. ii. 300, 26. (b) to detain as prisoner, keep in prison :-- Gif cirican fáh mon geierne . . . Gif híwan hiora cirican þearfe hæbben, healde hine mon on óðrum ærne, Ll. Th. i. 64, 14. Ne dýde man nfre on Sunnandæges freólse ánigne forwyrhtne, ac wylde and healde se freólsdæg ágán sié, 172, 14: 402, 12. 'Hát healdan þý ls ðe fleámes cépon.' Ðá andwyrde se heretoga: ' Ic háte healdan and eów, þæt heora sagu áfandod sý,' Hml. Th. ii. 484, 1-3. (2) the object a thing, material or non-material :-- woruldwelan lufað and hielt (hilt, v. l.) eas diligendo retinet, Past. 331, 10. Þá welan beóþ leóftlran þonne þonne hié mon selþ þonne hié beón þonne mon gadraþ and healt (hilt, v. l.), Bt. 13; F. 38, 15. Þá ðe word healdað qui uerbum retinent, Lk. 8, 15. gife, þe him God sealde, heóld, B. 2183. Hald (heald, v. l.) ðíne ælmessan, ðý ls ðú hié forweorpe, Past. 324, 3. Þæt healde Godes miltse, Sal. 491. Gehealdsum on ðm ðe healdan scyle oððe dlan, Past. 149, 19. Nis nán gesceaft ðe tiohhige hió scyle winnan wiþ hire Scippendes willan, gif hió hire gecynd healdan wile nihil est, quod naturam servans, Deo contraire conetur, Bt. 35, 4; F. 160, 23 : 34, 12; F. 152, 20: 36, 6; F. 182, 22. X. to keep for use when needed, keep in store: -- him éce leán healdeð on heofonum, Cri. 1681. X a. with extension or complement, to keep in a place, condition, relation, &c.:-- Þú gaderast and heltst on þínum horde, Bt. 14, 2; F. 44, 4. feora gehwilc healdeð in hlo, Gú. 368. healdeð on heaðore, Rä. 21, 13. Þá þe þé on heora lufan healdað diligentes te, Ps. Th. 121, 6. hýdað heáhgestreón, healdað on fæstenne, Sol. 317. Gif hit unwitan nige hwíle healdað bútan hæftum, hit þurh hróf wadeð, 411. Heald on þínre sóðfæstnesse, Ps. Th. 142, 1. Þá word on his heortan habban and healdan, Bl. H. 55, 8. X b. reflex. to keep oneself, remain: -- Heóld hyne syððan fyr and fæstor þm feónde ætwand, B. 142. Wíf ic lrde hié heora weras lufedan . . . ; and ic lrde weras hié be him ánum getreówlíce hié heóldan, Bl. H. 185, 24. X c. to continue to occupy, not to leave :-- Æsc byð stíð on staðule, stede rihte hylt, Rún. 26. heora ryne healdað, stówe gestefnde, Gen. 159. XI. to hold, keep together, without interruption, (1) to hold together a number of people, hold a meeting, court, &c.:-- mon ðæt hundred haldan sceal. Æ-acute;rest heó gegaderian á ymb feówer wucan, Ll. Th. i. 258, 3. (2) to keep in force or operation, continue a practice, habit, arrangement, &c.:-- Ic healde míne wísan, Rä. 9, 4. Sió gesomnung ðre hálgan ciricean ðurh ondetnesse hielt (hilt, v. l.) ðá gewitnesse ðre sóðfæsðnesse, Past. 367, 6. Æt þám unþeáwe þe dysige men on ungewunan healdað, Wlfst. 305, 9. þæt gerýne þre hálgan fulwihte mid gódum ddum heóld and fullade, Bl. H. 213, 16. Hié þæt heóldun mid micelre unsibbe, Chr. 887 ; P. 80, 26. Ic áwrítan hét monege þára þe úre foregengan heóldon (many laws that were in force with our predecessors) . . . and manege . . . ic áwearp . . . and on óðre wísan bebeád healdenne (I ordered that other laws should be in force), Ll. Th. i. 58, 17-20. Ðeáw healdan, 440, 22. Hwylce steóre be þan healdan willað, 276, 28. Æ-acute;lc þára þe healdan wile hálige þeáwas, Gen. 1531: Ll. Th. ii. 300, 29. (3) to maintain a condition, relation, &c., keep company, silence, &c.:-- Hié healdað geférrædenne and efnlícnesse ðonne ealdordóm wið ðá yfelan, Past. 123, 2. Ðyllicne gebróðorscipe hié heóldon him betweónum, Ors. 3, 11; S. 152, 28. Hié on symbel wið Rómánum sibbe heóldon, 4, 8 ; S. 186, 3. Hié hié selfe nídað healdonne swígean, Past. 271, 16. (4) to perform a function, office, &c., keep watch :-- Eorl ofer óðrum healdeð heáfodwearde, B. 2909. Ic gwearde heóld, 241. Sceaft nytte heóld, 3118. Þæt wæccende wið hettendra hildewóman wearde healden, Jul. 664. Wið þám frscyte wearde healdan, Cri. 767. Wið wráð werod wearde healdan, B. 319. (5) to keep a day, festival, ceremonial observance, &c.:-- Ðes man restedæg ne healt, Jn. 9, 16. On þre stówe þe bissextun healdað, Angl. viii. 306, 41. Tódál þra metta ne healdaþ . . . þá bígengu þæs níwan mónan ne healdaþ, An. Ox. 40, 26, 34. Healde man lces Sunnandæges freólsunga fram nóntíde þæs Sæternesdæges þæs Mónandæges líhtinge . . . and man lc beboden fæsten healde, Ll. Th. i. 264, 18-22 : 320, 10. Háligra tíd þá man healdan sceal, Men. 229. XII. to keep unbroken, inviolate. (1) not to pass a limit :-- Healdeð georne mere gemre, Sch. 52. Mearce healdan, Met. 11, 73. (2) to keep a command, law, pledge, promise, &c.:-- Word his ic haldo, Jn. L. R. 8, 55. Treów þú wið rodora weard healdest, Gen. 2119. Gif lufiað mé, healdað míne beboda: þe lufað healt míne sprce, Ælfc. T. Grn. 14, 31. Hylt, Ps. Th. 18, 10. swincað wið synnum, healdað sóð and riht, Gú. 782. wre wið þec heóld, El. 824. hyra þeódnes wordum and weorcum willan heóldon, Cri. 1237. gódne friþ heóldon, Chr. 877 ; P. 74, 21. Heald forð tela níwe sibbe, B. 948. stearclíce healde eos artissime constringat, Chrd. 54, 26. Þ-bar;te Godes þeówas hiora ryhtregol on ryht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. Þæt ic þíne heólde and lste, Ps. Th. 118, 61. Hwæt hié wyrcean and healdan scoldon, Past. 103, 3. Uton healdan wedd and frið, Ll. Th. i. 238, 24. Clnnysse healdan to keep the vow of chastity, 306, 20. XIII. to constrain, compel :-- Gif gehádod man hine forwyrce mid deáðscylde, gewilde hine man and healde biscopes dóme, Ll. Th. i. 168, 23 : 402, 1. XIV. to keep back from action, restrain, stop:-- heóldon heora eáran (continuerunt aures suas, Acts 7, 57), Hml. Th. i. 46, 33. Heald þíne handa, Hml. S. 13. 256. Nnig monn mæhte hine temma halda (domare), Mk. L. 5, 4. XIV a. reflex, to restrain oneself, refrain :-- Healde hine ðæt hine his ágen geðanc ne biswíce, Past. 57, 21. Healde hine ðæt ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðm swátlíne, 59, 13. Þ-bar; ús healdan wiþ þá heáfodlican leahtras, Bl. H. 37, 2. Gif hié hié nyllað healdan wið ðm æfste, Past. 233, 17. XV. to hold in the mind. (1) to entertain, have a feeling :-- Hió hióld heáhlufan wið hæleða brego, B. 1954. gefeán healdað, Ph. 391. Þæt gástlice lufe healde, Leás. 38 : Sal. 491. (2) to keep in mind, remember :-- his wísdómes hlísan healdað, Gú. 128. Þá þe Dryhtnes bibod heóldon on hreðre, Cri. 1160. (3) to hold a belief, an opinion, &c.:-- Þá men þe Godes ríces geleáfan habbað and healdaþ, Bl. H. 55, 17. (4) to hold in esteem, regard :-- Se bisceop þone iungan cniht deórwurðlíce heóld, Ælfc. T. Grn. 17, 8. Heó wæs sumne dl hæbbende of þám reáfe þæs Hlendes and hyt swýðe deórwyrðlíce heóld, Hml. A. 187, 180. Þí elcað þæt sceolon deórwyrðlíce healdan Godes gife, Hml. Th. i. 248, 28. (5) with object and complement or extension, to hold as, regard


Source: Bosworth/Toller, page d0536, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

394. Þæt hié weorðeden móde and mægene þone mran dæg heortan gehigdum, El. 1224: Crl. 747. Mínre heortan hyge, Ps. Th. 72, 17 : 85, 13 : 118, 69. His módor geheóld ealle þás word on hyre heortan (hearta, L., heorte, R.) smeágende, Lk. 2, 51. Hálig in heortan, Gú. 554. Se deófol s mánfullice geþóhtas intó þæs mannes heortan, Angl. vii. 28, 263, Þám þe mid heortan hycgeað rihte his qui recto sunt corde, Ps. Th. 72, I : Dan. 491 : 598. Fór se deófol on Iúdas heortan hine belwde, Jn. 13, 2 : Hy. 7, 79 : Dan. 570. berað on breóstum heortan clne, Gú. 771. Eall geþanc manna heortena wæs gewend on yfel, Gen. 6, 5. Ic lifian hét lustum heortena (secundum desideria cordis eorum), Ps. Th. 80, 12. IV a. where eyes or ears are attributed to the heart :-- gehwyrfde his heortan eáge, Past. 99, 22. sceolon gleáwlíce þurhseón ússe hreðercofan heortan eágum, Cri. 1329. Anhyld þínre heortan eáre, R. Ben. I. 3. V. the seat of one's inmost thoughts, one's inmost being, soul :-- Of þre heortan willan se muð spicð, Mt. 12, 34. Opene weorðað monna dde, ne magon weras heortan geþóhtas fore waldende bemíðan, Cri. 1048: 1056: 1039. Bedeáglian hwæt dearninga on hyge hogde heortan geþoncum, Gú. 1227. His heortan diégemesse hit geopenað, and þæs óðres heortan belocene hit þurhfærþ, Bt. 13 ; F. 38, 26. swilce God nyte lces mannes heortan, Angl. vii. 50, 496. VI. intent, will, desire, inclination: :-- Adame his hyge hwyrfde and his heorte ongann wendan hire willan, Gen. 716. Selle ðé Dryhten efter heortan ðínre (cf. ðínum willan, Ps. Th.), Ps. Srt. 19, 5. Utan ealle ánmódre heortan georne úrum Drihtne cwéman, Ll. Th. i. 424, 14. Eallum þám þe his líchoman mid éstfulre heortan séceað, Chr. 1023 ; P. 156, 25. VII. disposition, temperament, character :-- Ðwerre heortan (qui) peruersi cordis (est), Kent Gl. 612. For eówer heortan heardnesse eów wrát þis bebod, Mk 10, 5. Ic eom bilwite and eádmód on heortan, Mt. ii. 29. Oferhýdegum eágum, unsædre heortan, nolde ic mid þm men mínne mete ðicgean superbo oculo et insatiabili corde, cum hoc simul non edebam, Ps. Th. 100, 5. hæfde heortan unhneáweste hringa gedáles, Vid. 73. Sumum syleð monna milde heortan, Crä. 108: Alm. 2. VIII. the seat of the emotions generally -- Him mæg beón þe glædre his heorte, Angl. viii. 317, 39. Heorte mín áhlyhheð, Ps. Th. 85, ii. Ys on hreðre heorte gedréfed, 54, 4: 68, 21: 101, 4. Heorte ys onhted, Jud. 87. Þá þióstro þínre heorian (þínre gedréfednesse, Bt. 6 ; F. 14, 30) willað mínre leóhtan láre wiðstondan, Met. 5, 21. heortan sorge wæg, B. 2463. God mæg gehlan hygesorge heortan mínre, Cri. 174: GB. 1178. geblissað on his heortan, Ex. 4, 14. Búte him r cume hreáw heortan, Met. 18, II Wron heaðowylmas heortan getenge, Exod. 148 : Dan. 629 : Ps. Th. 101, 4. Him wæs leóht sefa heortan néh, An. 1254. Hit wyrs ne mæg on þínum hyge hreówan þonne hit æt heortan déð, Gen. 826. Þæt wæs torn were hefig æt heortan, 980: Cri. 500: 1494. Is mín mód gehled, hyge ymb heortan gerúme, Gen. 759 : 354. He hafað wérige heortan, se. 'an sorhfulne, Sal. 377. IX. the seat of love or affection :-- Þr þín goldhord is, þr is þín heorte (hearta, L., eorta, R.), Mt. 6, 21. Utan God lufian innewerdre heortan, Ll. Th. i. 350, 9. Heó cwæð heó hine ne nánne habban wolde mid líchoman (lichom-licre, v. l. licre is written above an) heortan (with camal affection ?), Chr. 1067; P. 201, 19. X. the seat of courage :-- Hige sceal þe heardra, heorte þe cénre, mód sceal þe máre be úre mægen lytlað, By. 312: B. 2561. Getrymed is heorte his, Ps. Srt. III, 8. Heard heortan geþóht habban, Kl. 43. sent on eów forhte heortan, Deut. 28, 65. Herd hige þínne, heortan staðola, An. 1215. Heardrdne hyge, heortan strange, Gen. 2348. beóð heortum þý hwærran, Rä. 27, 20. XI. the seat of the intellectual faculties :-- Eálá dysegan and on heortan læte, Lk. 24, 25. áblende hyra eágan and áhyrde hyra heortan, ne geseón mid hyra eágon and mid hyra heortan ne ongyton, Jn. 12, 40. Drihten eów ne sealde undergitende heortan, Deut. 29, 4. XII. the central part of anything :-- Byð mannes sunu on eorðan heortan þrý dagas and þreó niht, Mt. 12, 40. XIII. in phrases with prepositions. (l) æt heortan in (one's) inmost thoughts :-- Heó wuldorcyning herede æt heortan, Jul. 239. (2) in (on) heortan in (one's) inmost thoughts :-- Gyf se yfela þeówa þencð on his heortan and cwyð, 'Mín hlafurd uferað his cyme,' Mt. 24, 48: Leás. 6. Abraham hlóh cweðende on his heortan, 'Wenst þú . . . ', Gen. 17, 17 : Ps. Th. 52, l (cf. on his móde, 13, l). in breóstum þá gít herede in heortan heofonríces weard, An. 52. Ic herge in heortum (-an?) heofonrlces weard, GO. 583. (2 a) on ealre heortan with all (one´s) heart :-- Ic andete Drihtne on ealre mínre heortan (in toto corde meo), Ps. Th. 9, l. (3) mid . . . heortan with (all) one's heart, with great sincerity or devotion :-- Þæt mid heortan hlo sécen, Cri. 752. Fæder and móder freó þú mid heortan, Fä. 9. geb suá geðyldelíce suelce hit hæbbe mid ealre heortan forlten, Past. 225, 18. Gelýfst ðú mid ealre heortan ?, Hml. Th. i. 420, 35 Ne herede heó hine mid wordum ánum, ac mid ealre heortan, Bl. H. 13, 6. Biddað mid inweardre heortan ðysne apostol, Hml. Th. i. 68, 8. Ic þe mid ealre innancundre heortan (in toto corde meo) séce, Ps. Th. 118, 10. Cf. the use of the instrumental case :-- Inwerdre heortan biddan, Ll. Th. i. 312, 23. XIV. in the phrase in heortan and heortan with duplicity :-- In heortan and heortan spreocende syndun ðá yflan in corde et corde locuti sunt mala, Ps. Srt. II, 3. v. hát-heorte.


Source: Bosworth/Toller, page d0702, entry 39
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

settan. II. add: to place in or out of a condition :-- Man sette Stigant of his bisceopríce, Chr. 1043; P. 162, 26. Ne sete þú him ðás dda synne ne statuas illis hoc peccatum, Hml. Th. ii. 34, 21. On gewrit settan, Ll. Th. i. 58, 22. III. add :-- Fuglas heofnes ne settas sáwas volatilia caeli non serunt, Mt. L. 6, 26. On længtene wíngeard settan, Angl. ix. 262, 8. III a. to people or garrison a place with :-- Hér drfde Eádgár cyng þá preóstas on Ceastre of Ealdan mynstre . . . and of Middetúne, and sette mid munecan, Chr. 964; P. 116, 3. VI. add :-- Se cásere sette gebann, þæt wre on gewritum ásett eall ymbhwyrft, Hml. Th. i. 30, 1. Þá sette Boia þás spéce wið Ælfríce; wes Putrael sealde Ælfríce viii oxa, Cht. E. 274, 4. sætte mycel deórfrið . . . Eác sætte be þám haran, mósten freó faran, Chr. 1086; P. 221, 6-12. VIII. dele Met. 1, 4, and add :-- Hwelc cynig bið færende settanne gifeht (committere bellum) wið óðerne cynig, Lk. R. 14, 31. X. add :-- sette Æþelgár abbod Níwan mynstre abbode, Chr. 964; P. 116, 3. Þá bebyrged wæs hié settan him hyrdas tó, Bl. H. 177, 26. XIII. add :-- úre béc setton swá swá geleornodon æt heora láreówe Críste, Hml. S. 16, 151. XIV. to proceed in a specified direction, set out :-- Ðá geáxedon lið on Sandwíc læg embe Godwines fare, setton þá æfter, Chr. 1052; P. 178, 29. Setton súðweardes sigeþeóda twá, Met. 1, 4. v. ofer-settan.



Result Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.