Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 121 - 130 out of 931 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b0679, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

meolcian; p. ode. I. to milk, take milk from an animal :-- Se geþyrsta men meolcode ða hinde and dranc ða meolc, Shrn. 130, 4. Nán wíf hire yrfe ne meolcige, bútan heó ða meolc for Godes lufan syllan, Wulfst. 227, 10. Hyt biþ gód ceáp milcian, Lchdm. iii. 178, 30. II. to give milk, to suckle (v. ge-milcian) :-- Ða breóst ða ðe nfre meolcgende nron, Blickl. Homl. 93, 32. [Icel. mjólka to milk; also to give milk.] v. melcan.


Source: Bosworth/Toller, page b0685, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

middan-eard, es; m. The middle dwelling, the abode of men, the earth, the world (in a physical sense) :-- De mundo. Middaneard is gehaten eall ðæt binnan ðam firmamentum is ... Seó heofen and s and eorþe synd gehátene middaneard, Lchdm. iii. 254, 6-9. sde, ðæt eal ðes middaneard nre ðé máre dríges landes ofer ðone mycelan gársecg, ðonne man nne prican ápricie on ánum brádum brede. And nys ðes middaneard búton swylce se seofoþa dl ofer ðone mycelan gársecg, se ðe mid his ormtnysse ealle ðás eorþan útan emblíþ, Wulfst. 146, 19-24. Middaneardes gewissast ðú ðe getimbrunge mundi regis qui fabricum, Hymn. Surt. 91, 21. Ðone eard Asiam, se ðe is geteald healfan dle middaneardes, Homl. Th. i. 68, 35. Eálá middaneard! eálá dæg leóhta! eálá upheofon! Cd. 216; Th. 275, 2; Sat. 165. Sume sceolon hweorfan geond hæleþa land ... geond middaneard, 219; Th. 281, 16; Sat. 272. Geond eorþan ... ofer middaneard, Ps. Th. 137, 6: 144, 12. Ðú miht on ánre hand befealdan ealne middaneard, Hy. 7, 120; Hy. Grn. ii. 290, 120. II. the world, mankind :-- Ealle ðé heriaþ ... eall middaneard, 9, 38; Hy. Grn. ii. 292, 38. Middaneardes Hlynd salvator mundi, Jn. Skt, 4, 42. Ic eom middaneardes leóht ða hwíle ðe ic on middanearde eom, 9, 5: 8, 12. [Laym. midden-erd; cf. Laym. Orm. Gen. and Ex. Havel. middel-erd, -ærd.] v. middan-geard and next word.


Source: Bosworth/Toller, page b0687, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mid-wist, e; f. The being with others, presence, society :-- Þurh font-hálgunge gewyrþ sóna Godes midwist by the hallowing of the font God becomes at once present, Wulfst. 36, 2. Æ-acute;lc ðe gewita oððe gewyrhta ðr útlendisc man inlendiscan derie geládie ðære midwiste let every one that is cognisant or co-operating, where a stranger injures a native, clear himself of the participation, L. O. D. 6; Th. i. 354, 29. Snottre men lufiaþ midwist míne, Exon. 130 b; Th. 500, 17; Rä. 89, 8. [O. H. Ger. mite-wist consortium, participatio.]


Source: Bosworth/Toller, page b0689, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mimorian; p. ode To keep in the memory remember :-- Pater noster and crédan mymerian (mynegian, MS. C.) ða yldran and tcan heora gingran, Wulfst. 74, 15.


Source: Bosworth/Toller, page b0689, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

minsian; p. ode To lessen, diminish, become small :-- Wlite minsode, Cd. 187; Th. 232, 30; Dan. 268. Minsade, Exon. 94 a; Th. 353, 48; Reim. 29. Cf. Ne mæg nig man Godes mihta ne his mrþa geminsian, Wulfst. 35, 3. [O. Sax. O. L. Ger. minsón to make less: cf. Icel. minnka to make less.] v. next word.


Source: Bosworth/Toller, page b0689, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mirige; adj. Pleasant, delightful, sweet :-- Myrige leóþ dulce carmen, Hymn. Surt. 55, 17. Ðeós woruld ðeáh ðe beó myrige hwíltídum geþuht this world, though it seem at times pleasant, Homl. Th. i. 154, 17. Ðeós woruld is hwíltídum myrige on wunigenne, 182, 24. Gærs myrige on sittenne, 182, 15. Wre hit ðonne murge mid monnum, Bt. Met. Fox 11, 203; Met. 11, 102. Eall se eard wæs mirige (or adv. ?) mid wætere gemenged, Gen. 13, 10. Dómes dæg, ðæt is se myriga dæg, Wulfst. 244, 15. Hwæt ða woruldlustas myreges (myrges, MS. Cott.) brengaþ quid habeat jucunditatis, Bt. 31, 1; Fox 112, 4. Ne geleofaþ man náht miriges ða hwíle ðe mon deáþ ondrt one gets no pleasure from life, while one fears death, Prov. Kmbl. 16. Mid merigum lofsange dulci ymno, Hymn. Surt. 141, 38. Him ða twigu þincaþ swá merge the boughs seem so pleasant to them, Bt. Met. Fox 13, 89; Met. 13, 45. Ða mergen amoena, Hpt. Gl. 409, 36. [Laym. A. R. murie: Gen. and Ex. mirie: Prompt. Parv. myry yn chere letus, jocundus; myry, mery weder malacia: Chauc. Piers P. murie, merie.] v. next word.


Source: Bosworth/Toller, page b0689, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mirige; adv. Pleasantly, sweetly, gladly :-- His módor gehýrde myrge sang mid ðám munecum and hyre wæs myrge on hyre móde his mother heard how sweetly he sang with the monks, and she was glad at heart, Wulfst. 152, 11-13.


Source: Bosworth/Toller, page b0689, entry 26
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mirigþ, mirhþ, mirhþ, myrþ, e; f. Pleasure, joy, delight, sweetness (of sound) :-- Dæg byþ myrþþ eádgum and earmum day is a delight to rich and to poor, Runic pm. Kmbl. 344, 12; Rún. 24. him ðære mirigþe búte ðæs yfeles r geswíce alas for his delight, unless first he leave evil, Hy. 2, 6; Hy. Grn. ii. 281, 6. ádrfed wæs of neorxena wanges myrþe (paradisum voluptatis), Gen. 3, 24. For ðære mirhte (mergþe, MS. Cott.) ðæs sónes, Bt. 35, 6; Fox 168, 11. On heofonan ríces mirhþe, Ælfc. T. Grn. 1, 11. Myrhþe, Homl. Th. i. 58, 4. Ða heorde heofonlícre myrhþe (myrþe, MS. B.) ldan, L. C. S. 85; Th. i. 424, 11. Man byþ on myrhþe (joyous), Runic pm. Kmbl. 343, 11; Rún. 20. Ðú ðr náne myrhþe on næfdest ðá ðá ðú hié hæfdest thou hadst no pleasure in them, when thou hadst them; nec habuisse te in ea pulcrum aliquid, Bt. 7, 1; Fox 16, 17. Ðín ríce ðr gemétaþ ealle mirhþe, Hy. 7, 31; Hy. Grn. ii. 287, 31. Ðr (heaven) syndan mihta, mrþa and myrhþa. Wulfst. 5, 5: 167, 9: 28, 7. Adam wearþ of myclum myrhþum bescofen hefigum geswincum, 104, 1. v. myrige, un-mirigþ.


Source: Bosworth/Toller, page b0690, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mis-beódan; p. -beád, pl. -budon; pp. -boden To do wrong to, to offend, abuse, ill-use :-- misbeád his munecan on fela þingan he ill-used his monks in many things, Chr. 1083; Erl. 217, 3. Ðé læs nig man óðrum misbeóde lest any do wrong to other, L. I. P. 7; Th. ii. 312, 22: Chart. Th. 320, 13: 416, 13. Ne misbeóde nig óðrum, forðam eal ðæt nig man óðrum on unriht hearme gedéþ, eal hit sceal eft mænigfealdlíce derian him sylfum, Wulfst. 112, 7-11. Misbeódan, 157, 20. Gif him nig man heálíce misboden hæbbe (cf. Who hath yow misboden, or offended, Chauc. Kn. T. 51), L. Edg. C. 5; Th. ii. 244, 18. [Piers P. mysbede noute þi bondemen: Icel. mis-bjóða to ill-use, offend.]


Source: Bosworth/Toller, page b0690, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

mis-dd, e; f. A mis-deed; evil action, transgression, offence, injury :-- Míne misdda bióþ simle beforan delictum meum coram me est semper, Past. 53, 2; Swt. 413, 18. God him geunne ðæt his góde dda swýðran wearþan ðonne misdda, Chr. 959; Erl. 121, 6. Gif hund mon tóslíte æt forman misdde geselle vi sci ... Gif æt ðissa misdda hwelcere se hund losige ... Gif se hund misdda gewyrce, L. Alf. pol. 23; Th. i. 78, 3-6. Menn scamaþ for gódddan swýðor ðonne for misddan, Wulfst. 164, 16. Forsyngod þurh mænigfealde synna and þurh fela misdda, 163, 20: L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 15: L. Alf. pol. 14; Th. i. 70, 16. Gif hwá lengctenbryce gewyrce ... þurh nige heálíce misdda, L. C. S. 48; Th. i. 404, 1. [Goth. missa-déds: O. L. Ger. mis-dát delictum: O. Frs. mis-déd: Da. mis-daad: O. H. Ger. missa-, mis-tát offensio, delictum, culpa, injuria: Ger. misse-that.]



Result Page: Previous 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.