Displaying 111 - 120 out of 124 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page d0463, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
gifan. Add :-- Doto, -as, dono vel gifu, Wrt. Voc. ii. 142, l. Geben (gibaen, Ep. Gl.) wæs inpendebatur, Txts. 71, 1086. I. to give a thing as a present :-- Se wela þe se cyning gifþ his deórlingum. Bt. 29, 1 ; F. 102, 3. Þ
. sealdest m
wilna geniht. For þan þ
ne þearft sceamiaii . . . þæs þ
m
geáfe, Seel. 149. H
geaf m
sinc and symbel, B. 2431 : 2173. N
n man ne sylle n
n hors ofer s
, b
tan h
hit gifan wille, Ll. Th. i. 208, 19. Geafendum mi
![]()
ingum oblatis muneribus, Mt. p. 14, II. to grant, confer an honour, a privilege, office, favour, &c. :-- Se anweald þe h
gifþ his deórlingum, Bt. 29, I ; F. 102, 3. Gif man his mæn freóls gefe, Ll. Th. i. 38, 15. Þpingie h
on þ
m ceápgilde . . . n
ht on þ
m w
te, b
tan hit s
gifan wille
e hit t
gebyrige, 210, 18. H
scolde heom
one pallium gifan, Chr. 995 ; P. 130, 34. II a. to give credit, confidence, affection, &c. :-- Þæs cyninges gef
rr
den þe h
g
fþ his deórlingum, Bt. 29, 1 ; F. 102, 3. Gif bisenum lufu is t
gefanne si exemplar ibus fides est adhibita. Mt. p. I. 12. III. of superhuman power. Cf. gifeþe :-- Þ
, Drihten, forgeáfe þ
m s
wlum eard on hiofonum and him þ
r UNCERTAIN gifst weorþlice gifa, Bt. 33, 4 ; F. 132, 19. Be
æs andgites m
e
e God
s gifþ, 42 ; F. 256, 4. God d
m gife
gumena gehwylcum, An. 1153. Giefe
, Cri. 674 : Crä. 112. Of þ
m
htum þe ic eów on eor
an geaf, Cri. 1502 : 1382. Drihten þ
m werude geaf m
d and mihte, Dan. 13. Dryhten hyre weor
mynde geaf, Jud. 343 : An. 317 : El. 365. Hwæt hæfst
æt þ
m gifum þe
cwist
seó wyrd eów gife?, Bt. 13 ; F. 38, 5. Him weor
e
bl
d gifen, Cri. 878. Gyfen, B. 64. III a. used in the expression of a wish :-- Se ælmihtiga God him gife wur
scipe, Chr. 1085; P. 217, 13.] Þ
Meotud wist gife, An. 388. III b. used absolutely:-- Ðæt is his weorþscipe
h
sw
gifol is, and sw
r
medl
ce gif
, Bt. 38, 3; F. 202, 14. Simle h
biþ gifende, and ne wanaþ his n
fre n
uht, 42; F. 258, 5. ¶ to give to do something, grant :-- Heó wæs gel
ded, gifendum Drihtne and scyldendum, t
![]()
m munuch
de, Gr. D. 199, 18. IV. to assign the future ownership of property, be-queath :-- S
þe land gewerod hæbbe . . . , hæbbe h
unbesacen on dæge and æfter dæge t
syllenne and t
gifenne þ
m þe him leófast s
, Ll. Th. i. 420, 22. V. to give in marriage :-- Geaf Æþelwulf cyning his dohtor Burgr
de, Chr. 853 ; P. 66, 2. Þ
þ
heó befleáh þ
m gesettan gyfte . . . in þ
m h
man gifan wolde dum constitutis jam nuptiis . . . fugisset, Gr. D. 199, 16. VI. to deliver, hand to a person; to give food :-- Þ
wæs gylden hylt gamelum rince on hand gyfen, B. 1678. Gif man his heówum in fæsten fl
sc gefe, Ll. Th. i. 40, 9. . VII. to give into the hands of, handover to possess or to keep, consign, commit, entrust :-- H
(hine) l
ton holm beran, geáfon on g
rsecg, B. 49. &A-long;gife (gyfe, v. l.) man þ
m
genfr
gean his
gen, Ll. Th. i. 390, 7. Þeáh him eall sié þes middangeard on
ht gifen, Met. 16, 10. VIII. to give in discharge of obligation, pay :-- Him eallum wile Drihten dædleán gyfan, Exod. 263. IX. to give to a superior, pay a tax, due (religious or secular), make an offering :-- Gef
ing
bebeád M
yses offer munus quod praecepit Moses, Mt. L. 8, 4: Mk. L. l, 44. Gif se Fræncisca by
ofer-cuman, h
gyfe þ
m cynge .III. pund, Ll. Th. i. 489, 17. Ðing t
geaf-anne munus offerendum, Mt. p. 14, 13. X. to give up to, devote, consign :-- Ic h
ne sparige, ac on spild giefe, Jul. 85. H
Waldend giefe
feóndum in forwyrd, Cri. 1614. XI. where the object is a trans-active act considered as given by the agent and received by the person or thing affected :-- Þonne sw
a
h
and hlyst gefe
, Ph. 143. Eów miltse giefe
fæder ælmihtig, Jul. 657. Him se hæle geaf giestl
nysse, Gen.
Source: Bosworth/Toller, page d0468, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
i. 66, 10. (5) to take charge of, act as guardian or keeper, (a) the object a person :-- Him (John) befæste se H
lend his m
dor, þæt his cl
ne l
f
æs cl
nan m
denes g
mde, Hml. Th. i. 58, 22. Ðæt hié t
sl
wl
ce
ra ne giémen
e him befæste sién a commissorum custodia minime torpescant, Past. 191, 23. Se hierde bi
![]()
del
e scolde
re heorde giéman a gregis custodia vacat cura pastoris, 129, 13. Nis t
w
nanne þætte wolde God hiora g
sta mid him g
man, Ps. Th. 77, 10. Biwoedded desponsata (in margin: T
g
manne nalles t
habbanne fore w
f), Mt. L. 1, 18. (a
) to have charge as ruler, to rule. v. g
mend ; I a. g
men ; II :-- H
gesette hig (sun and moon) þæt hig g
mdon þæs dæges and þ
re nihte posuit eas, ut praeessent diei ac nocti, Gen. l, 18. (b) the object a thing, to take charge or possession of:-- Ðonne him for
s
gebyrige, g
me his hl
ford
æs h
l
fe si mortem obeat, rehabeat dominus suus omnia, Ll. Th. i. 434, 27. (6) to take care that something is or is not done, (a) with positive clause :-- G
me sw
n
h
æfter sticunge his slyhtsw
n we] behweorfe, Ll. Th. i. 430, 15. Ð
![]()
e ofer
re bió
giUNCERTAINmen hié geornl
ce
ætte . . . studeant quipraesunt, ut . . . . Past. 119, 13 : 403, 19. Him is t
giémenne
æt h
ætiéwe his hiére-monnum
æt h
sié hiera fæder on l
re curandum est, ut rectorem subditis patrem exhibeat disciplina, 123, 24. Giémanne, 455, 10. Is
m l
ce sw
e geornl
ce t
giémanne
æt h
. . . studet qui medetur, ut . . . , 28. (a
) with gen. pronoun and clause :-- H
![]()
æs giéme
æt h
lustas
temige curet suggestiones edomare, Past. 383, 6. (b) with negative clause :-- Giéma
![]()
æt g
eówre ryhtw
snesse ne dUNCERTAINn beforan monnum attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, Past. 335, 21. Ðæt hié giémen . . .
ætte of
m g
de ne weor
e wyrse yfel
kenned ut sollicite aspiciant, ne . . . , 313, 18. Ðæt hié geornl
ce giémen
æt hié eft
synne ne gefremmen ut sollicite custodire studeant, ne . . . , 327, 13. Ufone sceal
æt heáfod g
man
æt
f
t ne
sl
den caput debet ex alto providere, ne pedes torpeant, 131, 25. (b
) with gen. pronoun and clause:-- Ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs g
man, þæt þ
r n
n br
or ymbe
delnesse beó, R. Ben. 74, 15. II. to core for. (l) to have a liking or desire for. (a) the object a person :-- W
rleás mon and . . . ungetreów, þæs ne g
me
God, Gn. Ex. 164. (b) the object a thing, (a) material :-- Eádige beó
þ
þe þissa eorþwelena ne g
maþ, Bl. H. 159, 30. Seolcenra hrægla h
ne g
mdon, Bt. 15 ; F. 48, ii. G
m-don, Met. 8, 10. (
) non-material :-- H
![]()
isses middangeardes orsorg-nesse ne g
m
prospera mundi postposuit, Past. 61, 8. Waa ieów welegum
e iówer lufu is on eówrum wortildwelum, and ne giéma
![]()
æs
can gefeán, 181, 24. H
g
e ne g
mdon they had no stomach for the fight, By. 192. Þæt s
lre geceós, oferh
da ne g
m, B. 1760. Heó m
saga
, þæt heó m
glufan m
nre ne g
me, Jul. 70. (2) to take interest in, be noc-cerned about, be affected by a matter, (a) with gen. :-- God sylfa þonne ne g
meþ n
nges mannes hreówe, Bl. H. 95, 29. H
swelces lyt g
m
, Met. Einl. 8. (b) with clause, to care whether, what, &c. :-- S
![]()
e ne giém
hwæ
er h
![]()
sibbe healde qui servare pacem non curat, Past. 345, 12. Hié ne giéma
t
hwon
erra monna w
se weor
e non aliorum lucra cogitant, 41, 24. H
giémde hwæt h
hæfde monna ger
mes, and ne n
m n
ne wære h
l
ce hié w
ron, Ors. 5, 4; S. 224, 21. Ne h
ne giéme hwelce hylde h
mid
re ælmessan gewriexle. Past. 323, 17. N
h
n
for þon
þre men feormia
,
h
mycclum g
man hwæþer heom
g
s
![]()
h
d
, Gr. D. 76, 29. Hw
nelt þ
g
man
m
n sweostor m
l
t
ne þegnian non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam mini-strare? (Lk. 10, 40), Bl. H. 67, 30. (c) with gen. pron. and clause :-- Þonne þæs g
man nele Waldend, h
þ
womsceaþan gr
ten, Cri. 1569. (3) to be anxious, troubled about :-- Ðæt hié t
georne ne giémen
issa eor
licena ymbhogena ut curare nimis terrena desuescant, Past. 431, 12. Ne g
mende gié sié sa
les iúrres ne solliciti sitis animae vestrae, Mt. L. 6, 25, 28, 31. Nælle
g
sié g
mende in merne. Morgen for
on dæg g
mende (sollicitus) bi
him seolfum, 34. (4) to pay attention to, heed advice, command, &c., keep a covenant, law, rule, act in accordance with, in obedience to. (a) with gen. :-- Gif se brimhengest br
dles ne g
me
, R
n. 21. Þ
þe Godes willan wyrca
and w
sd
mes g
ma
þ
hw
le þe h
libba
, Wlfst. 5, 6: Ll. Th. i. 334, 20. H
þæs cynges worda ne g
mdon, for
m his r
ce ne wæs ofer h
, Bd. 2, 6 ; Sch. 134, 10. H
w
re ne g
mdon, Exod. 140. Muneca gehwylc þe . . . regoles ne g
me, Ll. Th. i. 306, 2. G
me h
his cr
stendomes georne, 310, 4. Godes laga g
man, 350, 10: 318, 20. (b) with acc. :-- W
bebeóda
![]()
te Godes þeówas hiora rihtregol g
man and on riht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. (c) absolute:-- Bisceopas sceolan bodian . . . g
me s
þe wylle, Ll. Th. i. 374, 21. III. to observe, notice, consider, (a) with gen. :-- Ð
spone h
![]()
e his
eáwa giéma
spectatores suos ad sublimia invitet, Past. 83, 3. (b) with acc. :-- Hig
spyriaþ þæs solecismus un-þeúwas, . . . and eác hig pr
tl
ce g
ma
þæs miotacisnius gefleard, Angl. viii. 313, 25. (c) with clause:-- Ne fur
um ne giéma
hwæt hié d
n, o
e hwonne hié hwæt d
n nequaquam, quae quando agant, inspiciuut. 287, 7. Ð
sl
wa, g
![]()
t
![]()
metthylle, and giém h
hié dó
(considera vias ejus), Past. 193, l. Ðæt hié geornl
ce giémen (ut sollicite consi-derent) hwæ
er him
æt ge
ht cume of f
rlicum luste,
e of gewilnunga, 417, 4, 32. G
man hwæt se Waldend t
wrace gesette, Cri. 1600. (d) with gen. and clause :-- Ðæt hié ont
nen hiera m
des eágan and giémen
issa eorðlicena gesceafta (mentis oculos ad consideranda ea, quae in infimis versantur, aperiant) h
![]()
fuglas . . . gesibsuml
ce fara
, Past. 349, 20. v.
-, be-, mis-g
man ; un-g
mende.
Source: Bosworth/Toller, page d0496, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hæleþ. Add: [The declension of this word is like that of ealu ; both are t-stems, and the regular nominative should be hæle q. v. See Kl. Nom. Stam. §29, Sievers Grammar § 281]. I. used with complimentary force of both temporal and spiritual persons; (1) implying excellence in worldly matters :-- David wæs háten diórmód hæleð, Israéls brega æðele and ríce, cyninga cýnost, Ps. C. I. Weorð eác ádr
fed deórmód hæleð Óslác of earde, Chr. 975 ; P. 120, 20. Ing wæs
rest mid Eást-Denum . . . þus Heardingasþone hæleð nemdun, Rún. 22. Byð for eorlum æðelinga wyn hors hófum wlanc, þ
r him hæleþe ymb welege on wicgum wrixlað spr
ce, 19. (l a) transferred to Christ :-- Ongyrede hine geong hæleð, þæt wæs God ælmihtig, strang and stíðmód, gestáh hé on galgan, módig on manigra gesyhðe, Kr. 39. (2) in spiritual matters :-- Ióhannis hæleð helwarum spr. ec, Hö. 24. Wís hæleð (St. Andrew), An. 921. Tírfæst hæleð. . . bisceop se góda . . . ðám wæs Cyneweard nama, Chr. 975 ; P. 120, 9. (3) expressing courtesy in address :-- Nú þú miht gehýran, hæleð mín se leófa, Kr. 78 : 95 : El. 511. II. a man :-- N
nig manna wát, hæleða under heofenum, Sal. 60. Fira gehwylc hæleða cynnes, Wal. 40. N
nig manna under heofonhwealfe hæleða cynnes, An. 545. Dryhten ealra hæleða cynnes, El. 188. Heofonengla here and hæleða beam, ealle eorðbúend and atol deófol, Cri. 1278. Þonne heofon and hel hæleda bearnum, fíra feórum fylde weorðeð, 1592. Mith h
liðum, Txts. 151, 12. ¶ in phrases applied (1) to an earthly ruler :-- Eádward cing . . . hæleða wealdend, Chr. 1065; P. 193, 31. Hæleða waldend (the king of Sodom), Gen. 2139. (2) to the Deity :-- Sóð Sunu Metodes, sáwla Bergend, hæleða Helpend, Dan. 403. Hælða
Source: Bosworth/Toller, page d0497, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
h
lu. Add: I. sound physical condition :-- Sió h
lo ðæs líchoman (salus corporis) , . . ðonne hé ð
re h
lo benumen wierð, Past. 251, 9-10. Ðæt góde mód de sió h
lo (h
lu, v. l.) fut oft áweg ádriéfð, 255, 16. Sine tó manianneðá hálan ðæt hié ne forhycgen ðæt hié hér on ð
re hwilendlican h
lo him geearuigen ðá écan h
lo, 247, 12. Hond geedníuad wæs tó h
lo (sanitate), Mt. L. R. 12, 13. Sw
hwá sw
hæfð fulle h
lo his líchoman (valeiudinem carports), Past. 250, 3. Waldend him mæg syllan h
lo on heáfodgimme, Gn. Ex. 44. II. a making whole, healing, a cure :-- Hé geh
ledum gewitte árás . . . þá ealle men on þæt gefégon hwilc wundor ð
re h
lo þurh Drihtnes gyfe geworden wæs (quid ibi sanitatis Domino largiente consejuerelur), Bd. 4, 3 ; Sch. 366, 5. Alle mið h
lo untrumige omties sanando languores, Mt. p. 14, 9. Hé monge geh
lde . . . hí symle æt Godes cempan gearwe fundon helpe and h
lo, Gú. 861 : El. 1216. Gewuniaþ . . , gelómlico wundor h
lo geworden beón solent crebra sanitatum miracula operari, Bd. 4, 3; Sch. 365, 16. Wundra manega h
lo (monig wundur h
lo, v. l.) gefremede w
ron mulra sauitatum sint patrata miracula, 5, 15; Sch. 649, 11. Haelo (cf. potestatem curandi, Mk. 3, 15) sanitatum. Mk. p. 3, 10. Ic h
la (h
lo, L. R. ) gefremme sanitates perficio, Lk. 13, 32. III. well-being, welfare, prosperity :-- Hé hí on h
lo hýþe gel
dde, swá hé hira willan wyste fytmest eduxit eos in portum voluntatis eorum, Ps. Th. 106, 29. Sige béc onsendað . . . h
lo hýðe þám þe hý lufai, Sal. 245. ¶ in forms of greeting or address (1) on coming to or meeting a person :-- Sié þé éce h
lo and in eorðan lof, Cri. 411. Him h
lu and lof secgean laudent eum, Ps. Th. 106, 31. Hé h
lo ábeád Maria mycle, Men. 50. Mé Gabrihel h
lo bodade, Cri. 202. Beádas h
lo
groetas salutate, Mt. L. ID, 12 : Mk. p. 4, 6. (2) on parting :-- H
lo ábeád heorðgeneátum goldwine Geáta the lord of the Geats (Beowulf at the point of death), liberal and kind, bade farewell to his hearth-sharers, B. 2418. (3) in written communications :-- Eusebius d
m bróder in Drihten h
lo Eusebius fratri in Domino salulem, Mt. p, 10, 12. Hé þám cásere h
lo bodade þyssum worduin, Lch. i. 326, 2. Ilia, safety against attack, deliverance from unfavourable conditions :-- Horn h
lo ús. . . H
lo (he álýsde ús, W. S. , R. ) from fióndum úsum cornum salutis nobis . . . salutem ex inimicis nostris, Lk. L. l. 69-71. (1) with gen. of the saver :-- Syle ús on earfoðum fultum, for don h
lu byð manna gehwylces ídel (vana solus hominis), Ps. Th. 59, 10. (2) with gen. of the saved :-- Þæt hí for sibbe and h
lo heora éðles campedon ut hi pro patriae pace et salute mililarent, Bd. 1, 15; Sch. 41, 10. Gemicligende h
lo kyningces his magnificans salutes regis eius, Ps. L. 17, 51. IV. mental or spiritual health or well-being :-- Ðá truman sint tó manianne ðæt hié gewilnigen mid ðæs lícuman trumnesse ðæt him ne losige sió h
lo ðæs módes admanend: sunt incolumes ut salutem carports exerceant ad salutem mentis, Past. 247, 7. Genóh ryhte þú hit ongitst, and
is tácn ðínre h
lo indicium est erectae naturae, Bt. 36, 4; F. 178, 25. SiÍ sául, ðonne hió geb
dd wierð ðæt yfel tó forl
tanne . . . sécð ðonne ðá forloreaan h
lo (salutem amissam), Past. 251, 14. IV a. safety, deliverance, salvation. Cf. III a :-- Hine God freoðade on foldan, swá hé feora gehwylc healdeð in h
lo (cf. nó God wolde þæt seó sáwl sár þrowode, 379), þ
r se g
st þíhð in þeáwum, Gú. 368. 'Geh
le mé (salvum me fac) ðín sió swíðre ' . . . Hé gecýðde ðæt hé dæs écean llfes hílo (aeternam salutem) sóhte, Past. 389, 22. Ic his sácerdas mid h
lu gegyrwe sacerdotes ejus induam salutare, Ps. Th. 131, 17. (1) with gen. of saver :-- Sæle mé, Dryhten, þínre h
lo heht redde mihi laetitiam salutaris tui, Ps. C. loo. Þ-bar; mín gást wynsumige on þínre h
lo, Bl. H. 159, 3. Geségon égo mín h
lo ðín (salutare tuum), Lk. L. R. 2, 30. Sæcgeað Drihtnes h
lu, Ps. Th. 95, 2. (2) with gen. of saved. See next paragraph. ¶ the salvation effected by Christ's death :-- H
l ús, wé þe synt on líchomum lifgende, and eác þá þe on helle synt biddaþ þínre onlésnesse and þínre h
lo, Bl. H. 81, 23. Þ
t þú ús áhredde and ús h
lo giefe sylle, Cri. 374: 613: 1575. Him selfum tó écere h
lo. Chr. 855; P. 66, 8 : Ll. Th. i. 103, 7. Eal þis hé þrowode for úre lufon and h
lo, 61. H. 23, 35. For manna h
lo, 79, 3. Fore uncerra sáula héla and uncerra bearna, C. D. i. 292, 26. (Cf. pro remedio animae meae et filii nostri, 287, 31. ) Sancta Maria bróhte eallum geleaffullum éce h
lo, 5, 31. IV b. that which produces spiritual health or well-being :-- Is wel gecueden ðætte ðæt fl
sclice líf sié ð
re heortan h
lo vita carnium sanitas cordis, Past. 235, 22. Ðæt hié geðencen hú micel h
lo ðæt bið ð
re heortan ðæt se líchoma sié medtrum ut considerent, quanta salus cordis sit molestia corporalis, 255, 14. [v. N. E. D. heal; sb.] v. un-h
lu.
Source: Bosworth/Toller, page d0506, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hand. For B. 2137 see hand-gem
ne, dele the passage from Ll. Th. i. 18, 1. and add: I. a hand: -- Gif hé heáhre handa dyntes onféhð if he receives a blow from an uplifted hand, i. e. a violent blow. ( For the force of heáh cf. (?) its metaphorical use in: Úre hand ys heáh Deut. 32, 27 ; and for the idea of force suggested by the position of the hand cf. : Hé his handa ál UNCERTAIN óf and hí wolde wíde tódrífan, Ps. Th. 105, 21), Ll. Th. i. 18, 1. Gif men sié se earm mid honda mid ealle of ácorfen beforan elmbogan, 96, 28. On sumre stówe se hróf wæs
man mid his handa neálíce ger
cean mihte, Bl. H. 207, 22. Mid handa, Hml. Th. i. 508, 20. Forlét hé daroð of handa fleógan of folman, By. 149. Ne wolde hé óðer w
pen habban bútan áne girde him on handa (on hand nyman, v. l.), Bd. 3, 18 ; Sch. 275, 9 : Gen. 678: B. 495 : 540. Ánra gehwylc wið earm gesæt, hleonade wið handa, Sat. 433. Hé hond álegde, earm and eaxle . . . Grendles grápe, B. 834. On þám háligdóme swerian þe him man on hand sylð, Ll. Th. i. 292, 15. Fét sint gebundene, handa gehæfte, Gen. 380. Mínra handa geweald, 368. Handa þuman palmarum pollices, An. Ox. 3547. Onfón mid geglófedum handum, Solil. H. 42, 12. Betwuh hondum intra tenentis manus, Past. 241, 12. Hí hyra handa on hine wurpon and námon hine, Mk. 14, 46. Handa sendan, El. 457. I a. brád hand the palm of the hand :-- Bráde hand palmam, Wrt. Voc. ii. 74, 22. Þú mid þínre brádre hand (alapa) þá nunnan þaccodest, Gr. D. 190, 13. Ongan heó þerscan heó sylfe mid hire fýste ge eác mid hire brádum handum ( alapis pugnisque), 68, 29. Sume hyne slógun on his ansýne mid hyra brádum handum palmas in faciem ei dederunt, Mt. 26, 67. ¶ the loss of the hand was the penalty for certain crimes :-- Gif hwá on cirican hwæt geþeófige . . . sleá mon þá hond of þe hé hit mid gedyde, Ll. Th. i. 66, 4. Be cirliscum þeófe gefongenum . . . sleá mon hond of oþþe fót 114, 7. Gif se mynetere fúl wurðe, sleá mon of þá hand þe hé
fúl mid worhte, 206, 20. ¶ The hand was used in various ways in formal proceedings. (1) legal, v. Grmm. R. A. 137 sqq. :-- Cliroc feówra sum hine cl
nsie (and áne his hand on wiófode . . . ), Ll. Th. i. 40, 17. Ic hebbe tó heofena míne hand and ic swerie, Deut. 32, 40. Þ-bar; hý ealle gem
num handum of
gðere m
gðe on ánum w
pne þám sémende syllan
cyninges mund stande, Ll. Th. i. 174, 21. (2) in religious ceremonial :-- Hé heóld hine tó
handa eum ad confirmandum tenuit, Chr. 855; P. 67, 27. Hine nam se cing tó bisceopes handa, 993; P. 126, 8. II. in figurative expressions arising from the use of the hand (1) to grasp, hold, retain; where possession, custody, control, authority, &c., are denoted :-- Sé þe at habbendre handa (with stolen goods upon him; cf. hand-hæbbende) gefangen sý, Ll. Th. i. 220, 11. Ámanige þ
re scíre bisceop þá bóte tó þæs cynges handa, 266, 20. Twégen cempan . . . þá
r w
ron under Eustachius handa two soldiers . . . they had served under Eustace, Hml. S. 30, 231. Under cyngces hand, Ll. Th. i. 284, 14. Áhrede of þæs hundes handa mín líf, Ps. Th. 21, 18. Æ-acute;lc þing þe tó Godes handa belimpan sceolde, Wlfst. 211, 3. Gást mínne ágifan on þínes sylfes hand, An. 1419: Hy. 7, 83. Sé hafað in hondum heofon and eorðan, Gú. 619. (1 a) referring to a thing (not a person) :-- Deað and líf on þ
re tungan handa, R. Ben. 21, 21. (2) to give :-- Griþ
hé mid his ágenre hand sylð, Ll. Th. i. 292, 5. Unnendre handa l
tan bona voluntate dimittere, Cht. Th. 202, 37. Eorðe wældreóre swealh of handum þínum, Gen. 1017. III. in expressions arising from considering actions as performed by the hand. (1) where the hand is spoken of as the agent : -- Sum mæg wr
tlice weorc áhycgan . . . hond bið gel
red, wís and gewealden, Crä. 45. Nú seó hond ligeð, seó þe eów welhwylcra wilna dohte, B. 1343. Hond gemunde f
hðo genóge, feorhsweng ne ofteáh, 2488. Sceal hond and heard sweord ymb hord wígan, 2509. Him sió swíðre swaðe weardade hand on Hiorte, 2099. (2) where the word denotes agency, instrumentality in general :-- Oft him bonena hond on herefelda gesceóde, An. 17. Úre hand ys heáh and ne worhte Drihten þás þing, Deut. 32, 27. Mín hand byð ofer þíne æceras and ofslihð þíne hors, Ex. 9, 3: Gú. 230. Monnes hond, 429. Under þ
re mihte Godes handa, Bl. H. 99, 3: Ps. Th. 88, 12. Hé mid árleásre hond (handa, v. l.) hí ácwealde, Bd. 3. 1 ; Sch. 192, 6. God þás fyrd wereð mid þ
re miclan hand, Exod. 275. Se ælmihtiga lét his hond cuman . . hyht wæs geníwod, Gú. 924. Gif se mon áhefþ his handa tó ælmesd
dum, Bl. H. 37, 24. Waldend his honda ár
rde wið þám herge, Gen. 50 : Ps. Th. 105, 21. IV. in reference to the position of the hands one on each side of the body. (1) (right or left) hand :-- Þ
r stent cwén þé on þá swýðran hand (a dextris tuis), Ps. Th. 44, 11. Siteð nú on þá swíðran hond sunu his fæderes, Sat. 580. Tó þám yflum þe him bið on þá wynstran hond, Cri. 1364. (2) of relative position generally (every or any) side :-- Beón hí ð
r on
lce hand beclýsede, Hml. S. 23, 326. (3) of relative position of opponents, side: -- Þ
r wearþ monig mon ofslægen on gehwæþere hond (
gðre hand, v. l.), Chr. 853 ; P. 66, 2. On swá hwæðere hond Dryhten m
rðo déme, B. 686. V. used of a person considered (1) as a protector, custodian, &c., cf. II :-- Ic wylle ðæt man ágyfe ðám híwum hyra freóls swylce hand (lord) tó ceósenne swylce him leófast sý, C. D. ii. 116, 35. (2) as an agent. Cf. III :-- Gest
le on ryhtran hand gif hé m
ge, Ll. Th. i. 76, 7. (3) as a recipient of property, an heir: -- Nú hit eall ágán is on ð
ron oð ðíne hand (until you inherited) ; ðonne ðú hit becweðe and sylle swá gesibre handa swá fremdre swaðer ðe leófre sý, C. D. ii. 114, 7. Sylle heó hit on ðá hand ðe hire
fre betst gehýre, vi. 138, 27. VI. skill in using the hand, skill :-- Ælfwine hæfde moncynnes míne gefr
ge leóhteste hond lofes tó wyrcenne, Víd. 72. VII. as a measure, v. hand-br
d :-- Wæs swá mycel þæs treówes gesýne swá wolde beón gód hande brád (handbred ?), Vis. Lfc. 73. VIII. in prepositional phrases. (1) æt. (a) at hand, within reach :--Ðá sæt hé æt beóde, næfde þá æt handa hw
r hé
gebróhte lác healdan sceolde, Bd. 3. 2 ; Sch. 197, 20. (b) expressing immediate source, at (a person's) hand :-- Hé náh mid rihte óþres mannes tó onfónne æt fulluhte ne æt biscopes handa, Wlfst. 307, 28. (2) be, by hand(s), with the hands: -- Hine Beówulf hæfde be honda (Beowulf's hand clutched Grendel), B. 814. Ic be hondum mæg h
ðenra sceal grípan tó grunde, Sat. 268. (3) for, on behalf of, in the interest of, on account of :-- Ælfríc nam
toll for þæs kynges hand, Cht. Th. 635, 24: 631, 39: 639, 16: 636, 2. (4) of, from subjection to :-- God hé álýsde láðum of handa, Ps. Th. 106, 2. (5)
Source: Bosworth/Toller, page d0512, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
bioð anlíc þára his þegna sumum, 37, 1 ; F. 186, 12. Sendon hý ymb heora þæt m
ste bismer, Ors. 3, 11 ; S. 146, 28. (
) without noun :-- Æ-acute;r þá Crístnan mehten hira út áscúfan, Chr. 897 ; P. 91, 13. (
![]()
) as substantive:-- Hé bið gelícost ð
m men ðe his tówirpð, Past. 445, 18. Ðá ðe hiera (hiora, v. l.) sellað qui sua largiuntur, 327, 12. II. where the pronoun refers to an animal. (1) masculine:-- Feóll se assa . . . and Balaam beót hine. Þá geopenode Drihten þæs assan múð, and hé cwæð: 'Hwí beáest UNCERTAIN þú me?' Num. 22, 27-28. Þ
r wæs begyten se m
sta bera . . ., sé wæs gewunod
hé manna líchaman slát . . . þá wæs hé mid réðnesse on
led, and ðone biscop gesóhte; ac hé forgeat ealle þá his réðnesse and his heáfod ofdúne ásænde, Gr. D. 194, 24-195, 3. Fleógende fugel, ðonne hé gífre bið, hé gesihð ðæt
s, Past. 331, 17. Gif se hund má misd
da gewyrce, and hé (the owner) hine (the dog) hæebbe, Ll. Th. i. 78, 6. (2) feminine :-- Hé ásende áne culfran,
heó sceáwode. . . . Heó fleáh, and ne mihte findan hwær heó hire fót ásette, Gen. 8, 8-9. Seó leó, ðeáh hió wel tam sé, and hire mágister lufige, Bt. 25 ; F. 88, 9. Seó leó mid hire clifrum scræf geworhte, Hml. S. 23 b, 787. Beseó hé tó þ
re n
ddran, and hé leofað sóna swá hé besihð on hig. Num. 21, 8. (3) for genitive as possessive see instances under (1) and (2). III. where the pronoun refers to an inanimate thing. (1) masculine :-- Ðæs mónan ryne is nearo, for þan þe hé yrnð ealra tungla niðemest, Lch. iii. 248, 9. Of ðám w
tan þe byð gefroren
r þan hé tó dropum geurnen UNCERTAIN sý, 278, 25. Þá l
wedan willað habban þone mónan be þám ðe hí hine geseóð, 266, 10. Hé nam þá hláfas and hig ged
lde, Jn. 6, 11. (1 a) where the pronoun refers to either a masc. or fem. noun, cf. I. 1 a
:-- Gyf þín hand oððe þín fót þé swicað áceorf hyne of, Mt. 18, 8. (2) feminine:-- Sió spr
c . . ., hié (hió, v. l.) . . . gel
rð, Past. 275, 4. Sió gesceádwíslice gecynd . . . ðonne hé . . . forliésð, 351, 1 . Nilus seó eá hire
wielme is néh þ
m clife . . . and þ
r hió
rest úp wielð. . . . Ond þonne of þ
m s
þ
r hé úp of þ
m sonde scýt hé is eást irnende . . . and þ
r mon h
t þá eá Ion, Ors. 1, 1; S. 12, 19-27. Man wísdóm and láre hieder on lond sóhte, and wé hié (hí, v. l.) nú sceoldon úte begietan, gif wé hié habban sceoldon. Swá cl
ne hió wæs oðfeallenu . . ., Past. 3, 13. Æ-acute;lc s
, þeáh heó deóp sý, hæfð grund on ð
re eorðan, Lch. iii. 254, 20. 'Teóh ðíne hand' . . . þá teóh hé hig ongeán and bróhte hí eft út, and heó wæs gelíc þám óðrum fl
sce, Ex. 4, 7. Seó Ægyptus . . . be norþan hire . . ., and be eástan hiere, Ors. 1. 1 ; S. 12, 16-17. Genim þás wyrte . . . cnuca hý, Lch. i. 122, 2. Hié hiora (books) nánwuht ongiotan ne meahton for ð
m ðe hié n
ron on hiora ágen geðióde áwritene, Past. 5, 12. (2 a) pleonastic :-- Seó eorþe þe Lazarus deádan líchaman heóld, heó hyne cwycne ágeaf, Nic. 14, 37. v. Ors. 1, 1; S. 12, 16 supra. (2 b) possessive :-- Heó (the sun) mid heore beorhtan scíman, Bt. 4 ; F. 6, 33. Hiore, 41, 1 ; F. 244, 7. Hyre, Lch. iii. 260, 10. IV. where the pronouns are used to mark sex :-- Sum cyn is gecweden epicena, þæt is on Englisc gemenged : hic coruus ðes hremn, swá hwæðer swá hit byð, swá hé , swá heó ; hic miluus ðes glida,
gðer ge hé ge heó ; haec aquila ðes earn;
gðer ge hé ge heó, Ælfc. Gr. Z. 19, 10-14. Ursus bera, ursa heó, Wrt. Voc. i. 78, 12, 13. B. neuter forms. I. where the pronoun refers to a neuter noun. (1) the noun denoting a person. (a) a male. cf. A. I. 1 a
:-- Underfóh þis cild (puerum istum) and féd hit, Ex. 2, 9. Áxiað be þám cilde, and þonne gé hyt gemélað, Mt. 2, 8. (b) a female, v. (4). (c) sex not determined : -- Manig wíf swelt for hire bearne
r heó hit forðbringan mæge, Bt. 31, 1; F. 112, 11. (2) the noun denoting an animal :-- Ongan his hors wérigean . . . oð ðæt hit on eorðan hreás, Bd. 3, 9; Sch. 230, 3; Ps. Th. 32, 15.
nán man ne sylle nán hors ofer s
bútan hé hit gifan wille, Ll. Th. i. 208, 19. Hé genam án cealf . . . and se cnapa hit ofslóh, Gen. 18, 7. (3) the noun denoting an inanimate object :-- Ðæt hefige mód glít . . . , oð hit áfielð . . . ; for ðæm hit
r hit nolde behealdan . . . , hit sceal áfeallan, Past. 279, 2-5. Hé ðæs áliéfdan nánwuht nolde forl
tan, ac his swíðe ungemetlíce breác, 339, 5. Wé cw
don be hláfordsearwe,
hé beó his feóres scyldig, gif hé his ætsacan ne mihte, Ll. Th. i. 202, 3. Hé ástígende on án scyp . . . bæd hyne
hé hit fram lande tuge, Lk. 5, 3. Wæs micel licggende feoh funden ; sum hit Scipia tó Róme sende, sum hé hit hét ð
m folce d
lan, Ors. 4, 10 ; S. 196, 30. (3 a) pleonastic :-- Hit is welig þis eálond on wæstmum, Bd. 1, 1 ; Sch. 8, 6. Hit hafað þis land sealtseáðas, and hit hafað hát wæter, 24. Brittania þæt ígland hit is norðeástlang ; and hit is eahta míla lang, Ors. 1, 1 ; S. 24, 12. Mýn rýce nys ná on þysum myddanearde; gif hyt on þysum myddaneard(e) mýn ríce w
re, þonne . . . , Nic. 4, 37. Uton oðwendan hit monna bearnum, þæt heofonríce, nú wé hit habban ne móton. Gen. 403 : B. 1705. (3 b) pronoun omitted :-- On þám gemótan, þeáh wurðan on namcúðan stówan, Ll. Th. i. 348, 17. (4) possessive, its (his, her) :-- Þ-bar; hús feóll; and his hryre wæs mycel, Mt. 7, 27. Þ-bar; mægden cuoeð móder his puella dicit matri suae, Mk. L. 6, 28. Hé geheáld hond his (hyre hand, W. S.) cuoeðende, 'Lá, mægden, árís,' Lk. 8. 54. II. where the pronoun represents a masculine or feminine noun. (1) masc. (a) a living creature :-- Gif se oxa spyrnð ongeán ðá gáde, hit dereð him sylfum, Hml. Th. i. 390, 10. (b) an inanimate object :-- Se w
ta . . . , gyf hit sealt sý . . . , hit byð . . . tó ferscum wæterum áwend, Lch. iii. 278, 10. Hié wurdon geunrét mid moncwealme, and sé wæs swá ungemetlic, ðæt hié . . . sóhton hú hí hit gestillan mehte, Ors. 3, 10; S. 140, 8. Þisne middangeard . . . hit, S. 142, 23: Past. 5, 5. (2) fem. (a) a living creature :-- Geseah hé león (cf. seó leó, 777) . . . and hit his fótlástes liccode, Hml. S. 23 b, 773. (b) an inanimate object :-- Ðára byrðenna hefignesse, eall ðæt ic his geman, ic áwríte, Past. 23, 12. Ne g
ð ná máre tó métinge búton þæt þú hit geseó and herige, Hml. Th. i. 186, 7. Þá þe landáre hæfdon, hí hit beceápodon, 316, 10. ¶ possessive :-- Þonne seó leó bringð his hungregum hwelpum hwæt tó etaune, Ors. 3, 11; S. 142, 24 : Hml. S. 23 b, 778. III. the pronoun representing a personal pronoun or noun :-- Cwyst þú eom ic hyt (ah ic hit eam, R. ) numquid ego sum?. Mt. 26, 22. Ah hit sié ic numquid ego ?, Mk. R. 14, 19. Gif þú hyt eart (
si
, R.) si tu es, Mt. 14, 28. Hí wiston
hit wæs Drihten scientes quia Dominus est, Jn. 21, 12. III a. the pronoun omitted :-- Se H
lend cwæð: 'Hé ys (he it is, A. V.) sé ðe ic ráce hláf, ' Jn. 13, 26. Him wearð ges
d
w
re Martinus, Hml. S. 31, 994. IV. where the pronoun represents an object which is described in, or may be inferred from, the context :-- Þá þá þú tó þám gefeohte férdest þú offrodest deóflum, and nú ðú sigefæst cóme þú geb
de þé tó Críste; cýð mé hú hit sý, Hml. S. 7, 342. Genim þá ylcan wyrte, and wyl on ealdan wíne tó þriddan d
le, hit h
lþ wunderlíce, Lch. i. 72, 24: 122, 9. Genim þ
re ylcan wyrte þreóra trymessa w
ge, seóð on ealdum wíne, and gníd þ
rtó xxvii piporcorn; gedrinc his þreó full fulle, 74, 1. Sete ðín wín, and lege ðínne hláf ofer ryhtwísra monna byrgenne, and ne et his nánwuht, Past. 327, 2. Æfter ð
m þe him swá oftr
dlíce mislamp, hié angunnan hit wítan heora látteówum and heora cempum heora earfeþa, Ors. 4, 4; S. 164, 25. IV a. where hit stands in apposition to a following clause or infinitive phrase :-- Hycgað his ealle, hú gé hí beswícen, Gen. 432. Unc hit Waldend héht for wera synnum Sodoma and Gomorra sweartan líge fýre gesyllan and þás folc sleán, 2504. V. hit as indefinite subject :-- On lencten hit gréwð, and on hærfest hit fealwaþ, Bt. 21; F. 74, 22. Swylce hit ealle niht dagie, Lch. iii. 260, 1. Hit segð on hálgum bócum, þæt . . . , Wlfst. 146, 16. Þæs ylcan scyldige þe hit hér beforan cwæð, Ll. Th. i. 248, 18. Winnende þ
r hit þonne þearf wæs, Ors. 6, 23; S. 274, 29. Harold þ
r his liðes ábád, for þám þe hit wæs lang
r hit man gegaderian mihte, Chr. 1066 ; P. 196, 14. ¶ with plural verb :-- Fór Hannibal, þéh þe hit (the earlier MS. omits hit) ymbe þone tíman w
ron swá micel snáwgebland, Ors. 4. 8; Bos. 90, 5.
Source: Bosworth/Toller, page d0532, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
heofon. Add; In later specimens the word is often feminine, e.g. :-- Hoc caelum þeós heofen, Ælfc. Gr. Z. 86, ii. I. the overarching vault of sky, the sky, firmament, v. heofon-hróf, -hwealf :-- Hé cwæð, 'Geweorðe heofen', and þ
rrihte wæs heofen geworht (cf. Gen. I. 6, 8), Hml. Th. i. 6, 1-2. Heofon biþ open on þ
m eástd
le. and mycel mægen forþ cymeþ, and þone heofon oforþecþ . . . and seó heofon biþ gefeallen æt þ
m feówer endum middangeardes, Bl. H. 93, 1-5. Swelce eal se hefon birnende w
re, Ors. 2, 6; S. 86. 23. Se heofen, 4, 7; S. 184, 22. Hié gesáwon swelce se hefon w
re tóhliden Falescis coelum scindi velut magno hiatu visum, 4, 8 ; S. 188, 26. Hí woldon witon hú heáh hit w
re tó þ
m hefone, and hú ðicke se hefon w
re and hú fæst, oððe hwæt þ
r ofer w
re, Bt. 35, 4; F. 162, 21-23. Behealde hé on feówer healfe his hú widgille ðæs heofones hwealfa biþ, 19; F. 68, 22. Þá gigantas woldon tóbrecan ðone heofon under him (Jove), 35, 4; F. 162, 12. Byrnendne heofon, Exod. 73. I a. as the expanse in which the sun, moon, and stars are fixed :-- Firmamentum is þeós roderlice heofen mid manegum steorrum ámétt, Lch. iii. 254i 8: 232, 21. Tunglena heofon, Angl. vii. 12, 109. Þá þá Críst ácenned wæs, þá sende seó heofen níwne steorran, Hml. Th. i. 298, 26. Heofon ongeat hwá hine getremede tungolgimmum, Cri. 1150. Beneald þá tunglu þæs heán heofnes, Bt. 39, 13; F. 232, 26. Heofones tungul. Ors. 3, 5; S. 104, 18. Mon geseah swelce hit w
re án gylden bring on heofonum br
dre þonne sunne; and wæs from þ
m heofone brádiende niþer oþ þá eorþan, and wæs eft farende wið þæs heofones, 5, 10; S. 234, 8-11. Ðonne seó sunne on hádrum heofone beorhtost scíneþ, Bt. 9; F. 26, 15. Þá steorran synd fæste on þ
re heofene; þæt (what) menn geseóð feallan of þ
re heofone, swylce hyt sýn steorran, hyt beóð spearcan, Angl. viii. 320, 31: Cri. 940. Sceáwa heofon, hyrste gerím, rodores tungel, Gen. 2180. I b. considered as a revolving sphere :-- Seó heofon belýcð on hyre bósme ealne middaneard. And heó
fre tyrnð onbútan ús swiftre þonne ánig mylenhweól eal swá deóp under þyssere eorðan swá heó is bufan. Ealle heó is sinewealt and ansund, Lch. iii. 232, 17-21. Firmamentum is þeós roderlice heofen . . . seó firmamentum tyrnð symle onbútan ús. . . ac þ
r is ungerím fæc betweón hyre and þ
re eorðon, 254, 8-13. Firmamentum,
ys þeós heofon, heó ys gesewenlic and líchamlic . . . and heó
fre tyrnð onbútan ús, Angl. viii. 309, 44. Hwylces gecyndes is seó heofon ? Fýres gecyndes and sinewealt and symle turniende, vii. 12, 107: 14, 137. Se heofen mót brengon leóhte dagas and eft
leóht mid þeóstrum behelian, Bt. 7, 3 ; F. 20, 20. Wé wendað úre neb tó eástd
le þ
r seó heofen áríst, Hml. Th. i. 262, ii. 6. Behealdaþ ðá hrædférnesse þisses heofenes, Bt. 32, 2 ; F. 116, 6. ¶ used figuratively :-- Míne þeówas sindon wísðómas and cræftas; mid þám þeówum ic eom ealne þone heofon ymbhweorfende, and þá niþemestan ic gebrenge æt þám héhstan, and þá héhstan æt þám niþemestan rotam volubili orbe versamus, infima summis, summa infimis mutare gaudemus, Bt. 7, 3; F. 20, 35. I c. the plural used with the same sense as the singular :-- Þæt weorc þínra fingra, þæt synd heofonas and móna and steorran, Ps. Th. 8, 4. Hé geseah áne hl
dre standan æt him on eorðan. Óðer ende wæs uppe on hefenum (-onum, v.l.), Past. 101, 19: Chr. 773; P. 50, 20. On heofonum coelo, Ors. 5, 10; S. 234, 9 : 2, 6; S. 86, 22. God hét hyne lócian tó heofonum suspice coelum, Gen. 15, 5 : Bt. 39, 7 ; F. 222, 6 : Hml. Th. ii. 150, 23. Holm under heofonum, Gen. 161 : 1387 : Ph. 58. Hæleð under heofenum, B. 52. Ic gesié heofenas (caelos), werc fingra ðínra. Ps. Srt. 8, 4. I d. as the object towards which eyes or hands are directed under the influence of reverence or strong emotion :-- Hé his handa wæs uppweardes br
dende wið þæs heofones (manus ad coelum tendens), and mid oferheortnesse him wæs w
niende, Ors. 4, 5 ; S. 166, 19. Ic hebbe tó heofena míne hand and ic swerie, Deut. 32, 40. Hé nolde furðun his eágan áhebban úp tó þám heofone (heofne, L., R.), Lk. 18, 13. Hé beseah on þone heofon (heofun, R.), Mt. 14, 19. On þone heofon behealdende geómrode, Mk. 7, 34. Mid ábr
dedum handum and in þá heofon lócigende, and mid teárum geómrigende. Hml. S. 23b. 701. I e. where great height is expressed by saying a thing reaches heaven. (l) physical :-- Micle burga and oð heofun fæste urbes magnae et ad coelum usque munitae, Deut. I. 28. Þá tó heofenum úp heáh ástígað ascendant usque ad coelos, Ps. Th. 106, 25 : Exod. 460: 492. Bryne stígeð heáh tó heofonum, Ph. 521. Dúst stonc tó heofonum, Ra. 30, 12. (2) of exalted position :-- Þú, Cappernaum, cwyst þú bysi þú úpáhafen oð heofen, Mt. ii. 23. II. the region of the atmosphere in which birds fly, clouds float, moisture is stored, v. heofon-fleógende, -flód, -fugol, -fýr, -wolcen :-- Seó heofon (hefon, L., heofunn, R.) wæs belocen þreó gér and syx mónþas, Lk. 4, 25. Heofon réce swealg, B. 3156. Of heofenes deáwe de rore coeli, Gen. 27, 28. Heofenes (heofnes, L., R.) fugelas, Lk. 13, 19. Se swéta mete ðe him cuóm of hefonum (cf. hét hé þá wídan duru wolceiv ontýnan heá of heofenum, and hider rignan mannum tó móse, Ps. Th. 77, 25), Past. 125, 20. Mon geseah weallan blód of eorþan, and rínan meolc of heofonum, Ors. 4, 3 ; l. 162, 7. III. the region beyond the visible sky :-- Ær þám þe gewíte heofon and eorþe, Mt. 5, 18. Þeós wlitige gesceaft, heofon and eorðe, An. 1440. III a. plural with force of singular :-- Bið gehýred mycel stefn on heofenum fyrdweorodes getrymnesse, and heofon biþ open on þ
m eástd
le, and mycel mægen forþ cymeþ þurh þone openan d
l, Bl. H. 91, 35. Ealle gesceafta, heofenas and englas, sunnan and mónan and eorðan, s
and ealle fixas God gesceóp on syx dagum, Hml. Th. i. 14, 27. IV. one of the spheres into which the realms of space round the earth were divided by the early astronomers :-- Siofon heofonas sindon in gewritum leornode;
is se lyftlica heofon, and se oferlyftlica and se fýrena heofon and se stronga heofon þe wé rodor hafað, and se egeslica heofon and engla heofon and heofon þ
re hálgan ðrinnisse, Nap. 50. Ðonne bist þú bufan ðám swiftan rodore and l
tst behindan þe þone héhstan heofon, Bt. 36, 2 ; F. 174, 16. V. the celestial abode of immortal beings. ( l) of God and his angels :-- Heofon is his þrymsetl, Hml. Th. i. 262, 4. Heofan, El. 753. Heofones waldend, Gen. 300. Ic hæbbe geweald tó gyrwanne seðl on heofne, 282. (I a) plural with same meaning as singular :-- Heofona freá, Gen. 1404. On heofona ríce, 254. Heofna ealdor. Sat. 567. On heáhsetle heafena ríces, Hy. 8, 29. Hé
r worolde rícsode on hefenum (-onum, v.l.), Past. 33, 13. Hé tó heofonum ástág, on his ealdcýððe, Cri. 737. Ic gefylle mid mé sylfum heofenas and eorðan, Hml. Th. i. 262, 3 : Men. 65. (2) of beatified spirits :-- Sié þára manna gehwám heofones duru ontýned, El. 1230. (2 a) pl. as sing. :-- Seó sáwl færð tó heofonum, Bt. 18, 4; F. 68, 14. Þú forgeáfe þám sáwlum eard on heofonum, 33, 4 ; F. 132, 19. (3) one of the seven heavens recognized by the Jews :-- Paulus árímde ðá diógolnissa ðæs ðriddan hefones, Past. 99, 8. Þá óðre heofenan þe bufan hyre (the firmamenf) synd and beneoðan synd ungesegenlice and mannum unásmeágendlice. Synd swá þeáh má heofenan (heofena, Angl. viii. 310, 3. , swá swá se wítega cwæð, 'Coeli coelorum, '
is heofena heofenan. [Þás heofona tácniað þá apostolas and þá wítegan; be heom ys gecweden, 'Celi enarrant gloriam Dei,' Angl. viii. 310, 5.] Eác se apostol Paulus áwrát
hé wæs gel
dd oð ðá þriddan heofenan, Lch. iii. 232, 21-26. Þeáh hé (Christ) on eorðan cenned w
re, hwæðre his meahta spéd heáh ofer heofonum (or under I c ?) wunade, Ph. 641. Hefonas hé (St. Paul) ðurhfór mid his módes sceáwunga, Past. 99, 23. (4) the abode of heathen deities :-- Þte UNCERTAIN Job sceolde beón se héhsta god . . . and sceolde rícsian on heofenum, Bt. 35, 4; F. 162, 7. (5) applied figuratively to a righteous person :-- Se rihtwísa is heofen geháten, for ðam þe on rihtwísum mannum is Godes wunung, Hml. Th. i 262, 15. VI. the power or majesty of heaven; the ruler of heaven :-- Se wísdóm nis ufan cumen of hefenum . . . ac sé sé ðe of Gode cymð, hé bið gesibsum non est ista sapientia desursum descendens . . . Quae desursum esi sapientia, pacifica est, Past. 347, 25. Ic syngude on heofon, Lk. 15, 21. VI a. referring to heathen mythology :-- Job sceolde bión ðæs heofenes sunu, Bt. 35, 4; F. 162, 7. VI b. in asseveration or oaths :-- Ðæt gé ne swerian þurh heofon, Mt. 5, 34. Ic hæbbe tó gewítnisse heofen and eorðan testes invoco coelum et terram, Deut. 4, 26. VII. a condition of peace or happiness :-- Gif þú ðé ofsceamian wilt ðínes gedwolan, þonne onginne ic þé sóna beran and þé bringe mid mé tó heofonum. Bt. 3, 4; F. 6, 16. Ic gebrenge eáþmódnesse on heofonum, 7, 3; F. 22, 2. Ic wát
manegum men ðúhte
hé w
re tó heofonum áhafen gif hé
nigne d
l hæfde þára þínra ges
lða þe ðú nú gét hæfst, II. l ; F. 33, 2:; . VIII. a ceiling :-- Húshefen oððe heofen, hróf (heofenhróf? but cf. lacunar hróf, 55, and for two alternatives after oððe v. e, 70: 36, 5: 47, 13) lacunar. Wrt Voc. ii. 50, 58. Heben, hús[heben] (? hebenhús, MS.) lacunar, 112, 34. v. hús-, úp-heofon; heofone.
Source: Bosworth/Toller, page d0543, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hirde. Add: I. one who has charge of cattle :-- Gátbuccan hyrde copra aegida, Wrt. Voc. i. 22, 78. Án hirde (hierde, S. 5, 12), Ueriatus háten Viriathus, homo pastoralis, Ors. 5, 2; S. 216, 6. Ceápes heorde gregarius. Nar. 18, 26. Swá hiorde (pastor) áscádeþ scep from ticnum, Mt. R. L. 25, 32. Hyrdas (ðá hiordas, R. , dá hiorde, L. pastores) w
ron nihtwacccan healdende ofer heora heorde, Lk. 2, 8. Hyrdas (hiordas, R., hiorda), 15. Bodan hyrdum cýðdon, Cri. 450. Oxena hierdas bobulcos, Wrt. Voc. ii. 80, 17. II. a keeper, guardian, protector, director of people :-- Búton ic hyrde (custos) ætwere eów, Coll. M. 28, 21. Mec sáwelcund hyrde bihealdeð, Gú. 289. Under háligra hyrda gewealdum, 386. (1) used of a person in authority, one who bears rule :-- Is óþer (St. Peter) cyricean hyrde tó Crístes handa, Bl. H. 171, 7. Se cyning and se biscop sceoldan beon Crístenra folca hyrdas, and hí from eallum unrithwísum áhweorfan, 45, 26. in phrases denoting a king, ruler, head of a house, leader, &c. (a) :-- Ríces hyrde, werodes wísa (Moses), Exod. 256. Wine Scyldinga, ríces hyrde (Hrothgar). Leóf þeóden, ríces hyrde (Beowulf), 3080. Ríces hyrde (cf. ríce geréfa rondburgum weóld, 19), Jul. 66. Bregowearda fela, ríces hyrdas, Gen. 2334. Se wísa and se fæstr
da folces hyrde (cf. se wísa and fæstr
da Cato, sé wæs eác Rómána lieretoga, Bt. 19; F. 70, 8), Met. 10, 49. Brego Beorhtdena, folces hyrde (Hrothgar), B 610: (Hygelac), 1849: (Beowulf), 2644. Enoch siððan ealdor-dóm áhóf, folces wísa . . . hé hyrde wæs heáfodmága, Gen. 1200. (1 a) applied to the Deity :-- Wæs him hyrde gód heofonríces weard, Dan. 11. in phrases :-- Wuldorcyning . . . ríces hyrde. An. 808. Lífes weard, dugoða hyrde. Gen. 164. þone hean cyning, gásta hyrde, Dan. 199. þeóda hyrde, Az. 150. (2) used of a teacher, guide, pastor :-- Ð á hierdas næfdon andgit, Past. 27, 25. Ðám gasilicum hyrdum, þæt sind láreówas, Hml. Th. i. 36, 10. III. the keeper of a thing, (1) with the idea of possession or control, (a) material :-- Malalehel wæs æfter larede yrfes hyrde . . . Sídðan Mathusal mágum daélde gestreón, Gen. 1067: 1545: 219. Sinces hyrde, 2101. Hringa hyrde, B. 2245. (a
) used of a dragon :-- Wyrm, hordes hyrde, B. 887. Frætwa hyrde, 3 33. (b) non-material :-- Fyrena hyrde, B. 750. Synna hyrdas, Gú. 522. (2) with the idea of protection, caretaking of a place :-- Adam neorxna-wonges níwre gesceafte hyrde and healdend, Gen. 172. Beorges hyrde (the fire-drake), B. 2304. Ic ofslóg húses hyrdas, 1666. (2 a) the subject a thing :-- Ne bið sond wið micelne ren manna
ngum húses hyrde, Met. 7, 22. (2 b) non-material :-- þonne se weard (conscience) swefeð, sawele hyrde, B. 1742. , (3) in phrases denoting the Deity :-- Leóhtes hyrde, Az. 121 : Hy. 4, 7. þrymmes hyrde, Jud. 60: Jul. 280: El. 348 : 859. Wuldres hyrde, B. 931. Tungla hyrde, Hy. 4, 9. Lífes waldend, heofona hyrde, Dóm. 86 IV. a keeper of a prison, one on the watch to prevent, a guard, watchman :-- Hié gemétton þæs carcernes duru opene and þá seoton hyrdas deáde licgan, Bl. H. 239, 25: An. 1079. IVa. fig. :-- Wer þú giedda wís, wær wið willan, worda hyrde, Fä. 42. v. c
g-, cwén-, heáh-, hríþ-, m
þum-, múl-, oxan-hirde.
Source: Bosworth/Toller, page d0554, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hl
de. Add :-- Hl
dur concisius, Wrt. Voc. ii. 22, 29, I. with reference to the voice, with verbs of calling, speaking, laughing, &c. :-- Ne h
on hracan
wiht hl
de ne cleopia
non clamabunt in gutture suo, Ps. Th. 134, 19. Hl
de c
gan, cirman, styrman, Gen. 2908: Jud. 270: 223 : Ps. Th. 129, 6. Hl
de hlihhan. Hml. Th. ii. 350, 30: Gen. 73. Hl
de reordian, El. 406. On lofsongum waldend hl
de hergan, Crä. 93. Clypia
g
t hl
ddor (hl
dor, v. l.), Hml. S. 18, 119. Hl
dor, Bl. H. 15, 22. II. cf. hl
d ; III. 1 :-- Hwælmere hl
de grimme
, RUNCERTAIN. 3, 5. III. cf. hl
d; III. 2 :-- Dynedan scildas hl
de hlummon, Jud. 205. Frætwe m
ne sw
ga
hl
de, Rä. 8, 7. B
man sungon hl
de, El. 110: D
m. 109. Hl
de hearpan stirgan, Cri. 669. IV. cf. hl
d; III. 3 :-- Bierste
hl
de heáh hl
gecrod, Rä. 4, 62. v. ofer-hl
de.
Source: Bosworth/Toller, page d0569, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hú. Add; I. in direct questions. (1) qualifying a verb. (a) in what way?:--Hú mæg þis þus geweorþan?, Bl. H. 7, 21. Hú mæg ic andsware
nige findan?, Cri. 183. (a
) with ellipsis of the rest of the sentence, how (would it be) if . . .:--Hú þonne gyf þú ne meaht?, Solil. H. 40, 1: 6: 39, 20. (b) with what reason?:--Hú (quo modo) miht þú secgan þínum bréþer, 'Læt . . . ?,' Lk. 6, 42. Hú (húmeta, W. S.) cweþestú . . .?, Mt. R. L. 7, 4. Hú þearf mannes sunu máran treówe?, Exod. 425. (c) with what meaning?, to what effect?:--Hwæt is gewriten on þ
re
? hú r
tst þú?, Lk. 10, 26. (d) with intensive addition:--Sé ðe eáran worhte, hú sé oferhleóður
fre wurde? qui plantavit aurem, non audiet?, Ps. Th. 93, 9. (2) used interjectionally to introduce a question, what?, why?:--Ðú, Capharnaum, hú wið in heofonum ðú ðec áhefes? tu, Capharnaum, numquid usque in caelum exaltaberis?, Mt. L. 11, 23. Hú ! onsuæræstú su
ð
m biscobi? sic respondis pontifici?, Jn. L. 18, 22. (2 a) mostly with negative questions:--Hú nys seó sáwl sélre þonne mete? nonne anima plus est quam esca?, Mt. 6, 26: Lk. 17, 17. Hú lá ! ne wurpe wé þrý cnihtas intó þám fýre?, Hml. Th. ii. 20, 12. Lá hú ne gewídm
rsude? nonne percrebruit?, An. Ox. 2374. Hú ne nú [God] sécð þás? nonne Deus requiret ista?, Ps. Rdr. 43, 22: 38, 8. (3) qualifying adj. or adv.:--Hú fela hláfa (monigo (feola, R.) hláfas, L.) hæbbe gé? quot panes habetis?, Mt. 15, 34. Hú lange beó ic mid eów? hú lange forbere ic eów? quousque ero vobiscum? usque quo patior vos?, Mt. 17, 17. Wilt þú hú lange edwít þolian feóndum? usque quo improperabit inimicus?, Ps. Th. 73, 10. (3 a) with the case of a noun used adverbially:--Hú gerádes (qua mente) mæg se biscep brúcan ð
re hirdelican áre?, Past. 133, 3. II. in direct exclamations:--Hú beorht O! preclara, An. Ox. 1266. Hú (hú swíðe, R., L.) beó ic geþreád, Lk. 12, 50. Efne hú glædlic bið and gód swylce ecce quam bonum et quam jucundum, Ps. Th. 132, 1: Bt. 16, 2; F. 52, 3. Hú þ
r wæs unefen racu unc gem
ne, Cri. 1460. III. in dependent questions and exclamations, (1) qualifying a verb (a) in dependence on verbs of ordering, telling, asking, hearing, remembering, thinking, knowing, caring, trying:--Ic cýðe and wrítan háte hú mín willa is, C. D. i. 310, 3: 316, 3. Hí rehton him hú (qualiter) hit gedón wæs, Mk. 5, 16. Hwanon hé cymð and hú hé byð and tó hwan hé gewyrð wé ámearkodon, Angl. viii. 312, 47. Se godspellere s
de hú Drihten cwæþ tó Petre, Bl. H. 23, 12: 15, 3. Seó cwén ongan fricggan . . . hú on worulde
r wítgan sungon be Godes bearne, El. 561. Wurdon hí blíðe syððan hí gehýrdon hú seó hálige spræc, Jud. 160. Geþencað hú hé spræc wið eów recordamini qualiter locutus est uobis, Lk. 24, 6. Úton geþencan hú (hwæt, v. l.) Iacób cwæð, Ll. Th. i. 196, 1: An. 639: 962. Geðóhte huu wæs
wére ðiós groeteng cogitabat qualis esset ista salutatio, Lk. L. R. 1, 29. Tó gewitane hú gedón mann hé wæs, Chr. 1086; P. 219, 16. God ána wát hú his gecynde bið, Ph. 356. Men ne cúðon hú áfæstnod wæs feldhúsa m
st, Exod. 85. Nú is undyrne hú þá wihte hátne sindon, Rä. 43, 16. Þ-bar; gé ne sorgige . . . hú gé eówic gearwige (quid induamini), Mt. R. 6, 25. Hé cunnode hú hié cweðan woldon, Dan. 531: Jud. 259. On sefan sécan hú . . ., El. 474. Sirwan hú . . ., Sat. 499. (a
) where the verb on which the clause depends is not expressed:--Hú man sceal gyldan twelfhyndes man, Ll. Th. i. 174, 12: 178, 1 (a form like Hér cýð might be supplied). (a
) where the verb on which the clause depends has an object, to which the clause is in apposition:--Árece ús þæt gerýne, hú þú eácnunge onfénge, Cri. 75. Þisses fugles gecynd fela gelíces bi Crístes þegnum beácnað, hú hí beorhtne gefeán healdað, Ph. 389. Wyrd ne cúðe freóndr
denne, hú heó from hogde, Jul. 34. Hú magon wé swá dýgle áhicgan on sefan þínne, hú þé swefnede, Dan. 131. Bið wundra má þonne hit
nig mæge áþencan, hú þæt gestun and se storm brecað bráde gesceaft, Cri. 991. Feorh ne bemurndan . . . hú þæs gástes síð æfter swyltcwale geseted wurde, An. 155. ¶ the object a pronoun:--Hycgað his ealle hú gé hí beswícen, Gen. 433. Ne mæg ic þæt gehicgan, hú ic in þ
m becwóm, Sat. 179. Þæs gíman nele waldend, hú . . ., Cri. 1570. (a
) where the verb on which the clause depends has an object to which the clause is not in apposition:--Englas beweardiað þananforð manna gehwylcne, hú hé gel
ste . . ., Wlfst. 144, 19. Gewát neósian húses, hú hit Hring Déne gebún hæfdon, B. 116. Wæs þæs wyrmes wíg wíde gesýne . . . hú se gúðsceaða Geáta leóde hýnde, 2318: 2948. (b) in dependence on nouns of meaning akin to the verbs mentioned in (a):--Ðis is seó ger
dnyss hú mon ðæt hundred haldan sceal, Ll. Th. i. 258, 2. Tó béhðe, hú hyre æt beaduwe gespeów, Jud. 175. Þá ealdan race, hú þú yfle gehogdes, Cri. 1398. Þæt is fyrn sægen, hú hé weorna feala wítu geþolode, An. 1492. (b
) independence on adjectives:--Wearð
m
den mycclum hohful hú heó
fre wæras wissian sceolde, Hml. S. 2, 122. (2) with weakened meaning, nearly with the force of that, introducing indirect statements. (a) after verbs as in (1 a):--Hig rehton . . . hú hig hine oncneówan on hláfes brice, Lk. 24, 35. Gehérað . . . hú Drihten wolde cuman tó þ
re stówe þe hé on þrowian wolde, Bl. H. 15, 5. Hí tó r
de ger
ddon . . . hú hí God weorðodon, Ll. Th. i. 350, 7. Geþencan wé hú Drihten cwæð, 'Eádige beóþ þá þe nú wépað', Bl. H. 25, 19. Hé þóhte hú hé him strenglicran stól geworhte, Gen. 273. Fyrd eall geseah hú þ
r hlifedon hálige seglas, Exod. 89. (a
). Cf. (1 a
):--Hú þá deófla on Brytisc spr
con, Guth. Gr. 135, 1, and often (cf. similar use of þæt v. þæt; V. 2). (a
). Cf. (1 a
):--Gé on lóciað . . . f
rwundra sum, hú ic sylfa slóh . . . gársecges deóp, Exod. 280. Cýðan godspelles gife, hú se gásta helm . . . ácenned wearð, El. 176. Gé wítgena láre onféngon, hú se líffruma in cildes hád cenned wurde, 335. Ússa yrmða geþenc, hú wé hwearfiað heánlíce, Cri. 371. (b) Cf. (1 b):--Þá angan Thomas his spr
ce, hú hé cóm tó Cantwarebyri, and hú se ar
áxode hýrsumnesse, and hé hit forsóc, Chr. 1070; P. 206, 10. (b
). Cf. (1 b
):--Wæs hé gemyndig, hú hé in yrmðum wunade, An. 163. (3) introducing a noun clause:--Bið þridde tácen, hú (cf. án is . . . þæt, 1239, óðer is . . . þæt, 1244) . . . þæt ges
lige weorud gesihð þæt fordóne þrowian, Cri. 1248. Nis
nig wundor, hú seó uncl
ne gecynd ondréde, 1016. Þæt is wundres d
l, hú mec seaxes ord and seó swíðre hond . . . geþýdan, Rä. 61, 12. Hé hæfde him tó gamene . . . hú hé eorðcyningas yrmde, Met. 9, 47: Sat. 196: Exod. 244. (4) qualifying an adj. or adv.:--Gé ne geþenceað . . . hú fela (hú monige, R. quot) wylegena gé námon, Mt. 16, 9. Gemyne hú mycel yfel þé gelamp, Bl. H. 31, 13: 33, 25: Wand. 30. Hú þú æþele eart, Hy. 3, 14: 18. IV. introducing a relative clause. (1) in what way:--Gefada embe lóca hú þú wylle, Hml. S. 3, 285. (v. lóc(a) in Dict.) Ábídan miclan dómes, hú him metod scrífan wille, B. 979. (2) qualifying an adj. or adv., to what extent (in a correlative phrase):--Á hú lenge swíðe, Ps. Srt. 37, 9. (3) with antecedent noun (or pronoun):--Hé geworhte ánes fearres anlícnesse of áre tó ðon, þonne mon þá earman men oninnan dón wolde, hú se hlynn m
st w
re he made a bull's image of brass in the way, in which the sound would be greatest, when the wretched men were put inside, Ors. 1, 12; S. 54, 25. V. with indef. adj. or adv.:--Ac elcra, elles hú sed secus, i. aliter, An. Ox. 3202. Þú hit ná hú elles begitan ne miht, Bt. 32, 1; F. 114, 8. VI. in phrases:--Gelíc ðám scipe ðe ðá ýða drífað út on s
swá hú swá se wind bl
wð, Hen. 46, 21. Begite hé, swá hú swá hé mæge, septies cxx manna, Ll., Th. ii. 286, 25. v. hú-meta.
Result Page: Previous 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.