Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 31 - 40 out of 45 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for Sege again, using less strict matching (46 results)

Source: Bosworth/Toller, page d0301, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-býrian. l. -byrian, take here ge-berian in Dict., and add: I. to happen. (1) where the subject is a noun (or pronoun) :-- Gif him forðsíð gebyrige, Ll. Th. i. 236, 35: 434, 27. Æ-acute;lc þing cymþ of sumum ðingum, for ðý hit ne biþ weás gebyred; ac þr hit of náuhte ne cóme, þonne wre hit weás gebyred, Bt. 40, 5; F. 240, 28-30. (2) with hit as subject, and a clause following the verb :-- Gif hit fre gebyreþ heó blódes onbirigð, Bt. 25; F. 88, 11: 38, 4; F. 204, 19: 39, 10; F. 226, 35. Hit oft gebyraþ (-eþ, Bt. S. 47, 6) ..., 20; F. 70, 22. (3) without a subject, but with clause following the verb :-- Ðonne getídeþ (gebyreð, v.l.) oft næfþ ðone anweald, Bt. 33, 2; F. 124, 13. Þr oft gebyreþ weorþaþ bereáfode, 29, 2; F. 104, 16: 39, 10; F. 226, 34: Past. 105, 19. Gif þonne gebyrige heora hwilc bige habban wille, Ll. Th. i. 156, 2. I a. with dat. of person, to happen to a person :-- Swá gebyreþ lcum, Bt. 35, 4; F. 162, 27. Ic eów cýðe eówer lcon gebyreð, Gen. 49, 1. Oft hwm gebyreð ðæt hwæt mrlices gedéð, Past. 39, 6. Ðm forhæbbendum hwílum gebyrede ðæt hié gewieten of hiera geleáfan, 317, 25. II. to fall to, be granted, be allotted to a person or object, belong to :-- Irnaþ ealle ... lc wilnaþ ... þone beág habban, ac ánum gebyraþ (-eð, v.l.), Bt. 37, 2; F. 188, 13. Healsfang gebyreð bearnum ... ne gebyreð nánum mge feoh búte þám þe binnan cneówe, Ll. Th. i. 174, 24-26. Se wer gebirað mágum, and seó cynebót þám leódum, 190, 8. Feohbót gebyreð gebedbigene, 328, 5. Him gebyrede feorh earfoðlíce hardly was life granted him. Hml. S. 12, 64. gebyrian sceolon oððe heofonwarena cyninge oððe hellewítes deóflum æfter úrum forðsíðe, Wlfst. 151, 19: 241, 18. III. for a person (dat.) to be concerned with (tó) an object, to have to do with :-- Hwæt synd þás? gebyrað him áht þé? what are these? have they anything to do with you?; quid sibi volunt isti? et si ad te pertinent?, Gen. 33, 5. sceolon forbúgan þone deóful, for ðan ðe him ne gebyrað náht ús, Hml. Th. i. 270, 14. Ne gebyrað him nán þincg ne wífe ne worldwíge neither wife nor war is any concern of his, Ll. Th. i. 346, 22. woruldgewinne búgan þe him náht ne gebyrað (-iað, v.l.), Hml. S. 25, 832. Næs æðelboren, ne him náht þám cynecynne ne gebyrode he was not of noble birth, and was in no way connected with the royal race, Hml. Th. i. 80, 33. 'Sege on hwilcere byrig þú geboren wre, oþþe hwilce byrig þé gebyrige.' Ðá cwð hé: 'Ic lte nánre byrig swá rihte ne gebyrige swá þissere byrig' 'tell me in which town you were born, or to which town you belong.' He said: 'I suppose that to no town do I belong with so much right as to this town,' Hml. S. 23, 673-676. IV. to belong to, be included in or connected with, to pertain :-- Hwilon Wentste hýrdon intó Dúnstan, ac hit gebyreð rihtor intó West-Sexan, Ll. Th. i. 356, 18. Ealle þá þe Godes ríce gebyrigað, Hml. Th. i. 236, 30. Þá þing þe swíþost Godes lage gebyriað mid rihte, Wlfst. 164, 14. Ne gebyriað þás twégen dlas ðám cræfte, Ælfc. Gr. Z. 294, 10. Ðá gemetu gebyriað leóðcræfte, 295, 19. Ðá ealdras heom cartan fundon and eall þrtó


Source: Bosworth/Toller, page d0337, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-hala, an; m. One who shares another's secrets, a confidant:--Gehala vel gerúna sinmistes vel consecretalis, Wrt. Voc. i. 18, 18. Sege ús sóðe búton lcon leáse, and beóð þíne gehalan and þíne midspecan, ne nellað þé ámeldian, ac hit eall stille ltan, hit nán man ne þearf geáxian búton ús sylfum, Hml. S. 23, 590. v. helan.


Source: Bosworth/Toller, page d0453, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-wislíce. Add: I. where there is certainty as to a fact, certainly, without doubt, unquestionably:--Hé swór þá wpnu wron gewyslíce þr on fen, Hml. S. 3, 259. Þ-bar; án ús is gewislíce andweard te þonne biþ, Bt. 42; F. 256, 26. 'Ic wolde witan . . . hwæþer þú wisse búton tweón . . . ' 'Ic gewislíce wite,' Solil. H. 56, 4: 57, 10: 60, 1. gewislíce witon . . . there is no doubt that we know . . ., Bt. 11, 2; F. 36, 2. Gif on heortan biddan clnre gewisslíce (certe) þú scealt of beháte, Hy. S. 68, 7. [Giwislíca se Apollon rest gemetta meþodicam, Lch. iii. 82, 9.] II. where there is certainty in respect to what is to happen, without fail, surely:--Gif ðú hæfst nigne feónd, send þone þám feó, and bið gewislíce dead (he shall surely die), Hml. S. 25, 803. III. of the action of things, with certainty, with unfailing regularity:--Nron swá gewislíce ne swá endebyrdlíce hiora stede and hiora ryne funden on hiora stówum and on hiora tídum non tam certus naturae ordo procederet, nec tam dispositos motus locis, temporibus explicaret, Bt. 35, 2; F. 158, 3. IV. knowingly, accurately, in a way that shews knowledge:--For þon se Drihtnes wer swíðe gewislíce démde be æfweardum mannum cum vir Domini tam scienter de absentibus judicaret, Gr. D. 231, 3. Heó fram frymðe gewislíce þurh þone Hálgan Gást ealle þing ymbe Crístes menniscnysse geleornode, Hml. Th. i. 440, 2. V. in a way that imparts knowledge, so as to give information, clearly, explicitly:--Gif hit gylt nre, þonne ne geswutulode þæt hálige godspel swá gewislíce be ðám rícan þæt wre mid purpuran and mid godewebbe, geglencged, Hml. Th. i. 328, 26. Sege gewislícor þæt ic hit mæge understandan tell me more clearly, that I may understand it, Ap. Th. 15, 24. wyllað secgan be ðisum eallum gewislícor, Ælfc. Gr. Z. 242, 19: 21, 15. VI. clearly, of mental perception:--Gyf ic gewislíce ongæáte, Solil. H. 41, 3. Him þúhte on healfslápendon líchaman, eallinga swylce on swefne, ac gýt gewisslícor, sceolde néde ofer áne swíðe smale bricge, Vis. Lfc. 4. VII. with vague sense:--Sume (adverbs) synd con- vel adfirmativa . . . scilicet and uidelicet gewislíce, Ælfc. Gr. 227, 1. Gewislíce utique, Ps. Srt. 50, 18: 54, 13. Hwylc tácn sette God . . .? Þæt tácn gewistlíce (ipsum videlicet signum) útlaga leofode, Angl. vii. 32, 306. Gewistlíce scilicet, R. Ben. I. 51, 8. [O. H. Ger. gewislícho specialiter, firmiter, indubitato: Ger. ge-wisslich.]


Source: Bosworth/Toller, page d0512, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

heáf. Add :-- Wearð micel morcnung and ormte wóp, swá se heáf swégde geond ealle þá ceastre . . . þá cwæð : 'Sege for hwilcum intingum þeós ceaster wunige on swá micclum heáfe and wópe,' Ap. Th. 6, 8-20: Exod. 35. Nales þæt heáfe bewindeð, ne húru wæl wépeð wulf se grga not heard were his howls about that, nor cared the grey wolf for the carnage, Gn. Ex. 150. Byrnende for þám heáfe þre ásteópnesse orbitatis luctu aestuans, UNCERTAIN Gr. D. 164, 12. Þú scealt þurh wóp and heáf cennan, þurh sár micel in dolore paries, Gen. 923. Heáf in helle habban, Gú. 588 : Sal. 467. Helle heáfas, Gen. 38.


Source: Bosworth/Toller, page d0555, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hnecca. Add: -- Hnecca occipitium, Wrt. Voc. i. 282, 41 : occiput, ii. 63, 22 : cervix, posteriora colli, Txts. 110, 1165. Hnecca (snecca, MS.) occipitium, 82, 720. 'Befleh rest nne þwang þm biscope fram þm hneccan þone hh (a vertice usque ad calcaneum and him heáfod syþþan of ceorf' . . . Sume men gesetton corfene heáfod eft t m sweóran (cervici), Gr. D. 198, 4-12. Sege him m s heáfod fram þm hneccan corfen, Ap. Th. 8, 17. Þæs hneccan hylt eádmdnyss cuius ceruicem inclinat humilitas, Scint. 20, 2. v. hracca.


Source: Bosworth/Toller, page d0559, entry 12
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hord. Add: I. an accumulation of valuable things hidden away or laid by for preservation or future use (see also IV). (l) of precious metals, jewels, &c. :-- Sege s n hwr se ealda hord (of coins) s þe þ dgellce fundest, Hml. S. 23, 661. Hord sceal in streónum bdan, Gn. Ex. 68. Wyrm, hordes hyrde, B. 887. Mma hord mnne, 2799. Scealt þ þnes unþances þone hord meldian, þe þ sylfwilles r noldest can, Hml. S. 23, 716. Ne hdeþ eów hord in eorþe nolite thesaurizare vobis thesauros in terra, Mt. R. 6, 19. Draca hord beweotode, B. 2212. Se gsceaa hord gesceát, dryhtsele dyrnne, 2319. Gong hord sceáwian under hrne stn, 2744. Hord warian, Rä. 32, 21 : 88, 22. (2) of material valuable for its properties :-- Sege eallum mannum sna sw h geopenia mne byrgene, h magon r findan sw deórwurne hord (the miracle-working remains of St. Swithin) heora dre gold ne bi nhte wur wi þ foresdan mmas, Hml. 8. 21, 54. II. a valuable article :-- Bi seó mddor hordum gehroden, Rä. 81, 17. III. of non-material things, (l) that are valued :-- Hdeþ eów hord in heofonum, Mt. R. 6, 20. Ðurh sefan snyttro, searoonca hord, Past. 9, II. Sceal þæs heánan hyge hord unginnost, Gn. Ex. 206. H (Christ) æteówde m eác his nlican hordas, h m geht, Hml. S. 7, 38. (2) that are concealed :-- Synna hord. Ps. C. 155. Dyrne hordas abdita (secretorum) archana, An. Ox. 4216. IV. a place where treasure is deposited; the condition of being deposited (in the phrases of horde, on hard, but perhaps the passages might be taken under I. See N. E. D. hoard; 2) :-- Þ h gaderast and heist on þnum horde tuis ea divitiis annumerare maluisti, Bt. 14, 2 ; F. 44, 5. Wæs gold hæfen of horde, B. 1108. Bg and siglu, eall swylce hyrsta swylce on horde r nhdige genumen hæfdon, 3165.


Source: Bosworth/Toller, page d0575, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (3)]

The following entry has been hand-corrected once.

hwá. Add; pl. n. hwá; dat. hwám, hwm. I. in direct questions. (1) hwá who :-- Hwm (hwám, v. l.) beóð dás ðyllecan gelícran? quibus isti sunt similes ?, Past. 226, 23. Æt hwám (from hwm, R. a quibus) nimað cyningas gafol?, Mt. 17, 25 : Hml. Th. i. 510, 32. (2) hwæt what, where the subject of the question may be of any gender or of either number, (a) alone, questions asking for the nature, character, extent, &c., of person or thing :-- Hwæt is se dumba, þe on sumre dene resteð?, Sal. 229. Hwæt is þeós wundrung?, Cri. 89. Hwæt is wuldor þín þe þú upp árrdest, þá þú goda ússa gilp gehngdest ?, An. 1319. Hwæt sindon þá gimmas búton God sylfa?, Cri. 694. (b) strengthened by fre :-- Hwæt þis fre beón scyle?, Hml. S. 23, 532 : 516. (c) with partitive gen. :-- Hwæt wæs seó Salamones ræste elles búton se hálga innoð?, Bl. H. 11, 19. (d) with gen. , what manner of :-- Ac hwæt wile ðæt beón weorca ðæt ús on óðerre stówe forbiét ðæt hit beforan mannum dón, on ððerre lrd búton ðæt hit helen ? quid est ergo, quod opus nostrum et ita faciendum est, nevideatur, et tamen, ut debeat videri praecipitur ? Past. 451, 2. Hwæt þis fre beón sceole frlices whatever manner of marvellous thing must this be?, Hml. S. 23, 516. Hwæt gifest þú freómanna to frófre?, Gen. 2174. II. introducing an exclamatory clause. Cf. III. 1 B iii a ; hwilc; II :-- Eála! hwæt se forma gítsere wre, þe rest þá eorþan ongan delfan æfter golde, Bt. 15 ; F. 48, 22: Met. 8, 55. III. in dependent clauses. (1) after verbs (or verbal nouns or adjectives') of asking, learning, knowing, seeing, saying, (a) hwá :-- frægn . . . hwá þá duru heólde, Fin. 23. Heofon ongeat hwá hine getremede, Cri. 1150. þonne bið gecýðed hwá unclnnisse líf álifde, Dóm. 62. Hwæt wille cueðan hwæs oððe hwæs sién ? quid vos hujus vel illius dicitis, Past. 211, 13. (b) hwæt (for meaning see I. A above), (a) alone, (i) of persons :-- Ðá Sde Paulus þone engel hwæt seó góde sáwel wre. Ðá sde him þæt heó wre mildheortnesse fyligende and staðolfæst . . . . Wlfst. 237, II. mihte Adam tócnáwan hwæt wre . . . ?, Hml. Th. i. 14, 4. Ic wát ge hwæt þú eart ge for hwon þú gnornast scio qui es, et quare maeres, Bd. 2, 12; Sch. 156, 14. þám deófle wæs micel twínung hwæt Críst wre, Hml. Th. i. 168, 10. hine hét secgan hwæt his geféran wron, Bt. 16, 2; F. 52, 23. (ii) of things :-- Sum blind þearfa gehýrde myccle menigo féran; þá áhsode hwæt þæt wre, Bl. H. 15, 17. áscode hwæt hyt sóðes wre for hwig hym man swá frlíce æfter sende, Hml. A. 184, 94. ne wást þú hwæt ( pound; , v. l.) cweþaþ. Bt. 34, 5 ; F. 138, 34, Uton spyrian hwæt þá geforan, þá þe God tufedon, and hwæt þá gefóran, þá þe God græmedon, Wlfst. 130, 11-13. ðæt ic wite hwæt God wylle hwæt be gewurðe donec sciam quid de me fieri uelit Deus, Bd. 5, 19 ; Sch. 670, 12. þá frægn Scipia hiene an hwý hit gelang wre . . . , Ors. 5, 3; S. 222, 15. Ic nát mid hwí ic delfe. Hml. S. 23 b, 764. Uton gehýran hwæt dyde and mid hwý ús freó gedyde, Bl. H. 83, 31. him sægde þurh hwæt seó sául eádegust gewurde, 159, 28. (B) with gen. (i) where the noun in the genitive denotes a class or kind, how many or how much of which is in question :-- befrán hwæt him feós geúðon he asked what (how much) money they would give him, Hml. Th. ii. 242, 16. lysteþ ic wite hwæt sóþes be þre wísan quid hoc de re veritas habeat, ignore, Gr. D. 303, 6. Be þm hringum mon mehte witan hwæt Rómána duguðe gefeallen wæs, Ors. 4, 9 ; S. 190, 13. Áríman hwæt þr mancynnes forwearð, 1, 11 ; S. 50, 13. secganne hwæt hiera folces forwurde, 5, 2; S. 220, 9. (ii) where the genitive denotes a single object, what part of :-- Sege hwæt his (wealth) þé deórast þince, Bt. 13; F. 38, 10. (iii) where the noun in genitive denotes that, the manner or kind of which is in question, what kind of :-- Befrínende hwæt frlices wre, Hml. S. 31, 243. (iii a) what wonderful kind of. Cf. II :-- Hit is on hrædinge earfoðrecce hwæt gesáwenlicra wundra worhte, Wlfst. 22, 14. (iv) where the genitive denotes objects the number of which is in question :-- Saga fela si fugela cynna. Ic ðé secge twá and fiftig. Saga hwæt fisccynna si. Ic ðé secge six and þrittig, Sal. K. 204, 5-10. (2) after other verbs, (a) hwá :-- Hié ofergeáton . . . hwá him dugeðaforgeafbld, Gen. 2581. (b) hwæt. (a) alone :-- Ne in huon ð ú hlada hæfis ðú neque in quo hatirias habes. Jn. L. 4, 11. Þú wille cweþan þá welgan habban mid hwám mægen þæt eall gebétan, Bt. 26, 2 ; F- 92, 35- Eall hwæt (þæt, v. l.) hi willniaþ begitaþ, 40, 7; F. 242, 22. Hwæt seó rding cwyð . . . , hyt ys gýmanne, Angl. viii. 323, 32. (B) with gen. Cf. I B i :-- giémde hwæt hæfde monna gerímes, and ne nóm náne ware húlice hié wron, Ors. 5, 4; S. 224, 21. (3) where the hwæt-clause is subject to the verb of the main clause :-- Bið æt Gode ánum gelang eal hwæt gefaran scylon, Wlfst. 122, 9. with elliptical construction, the mam clause not expressed :-- Æ-acute;lc man hwæt ((it did not matter ?) what) . . . his háde belumpe folgade, þe wolde, Chr. 1086 ; P. 219, 31. IV. as an indefinite pronoun, (1) hwá (a) alone, with much the same sense as man, any one :-- Ne selle mon fela ðm de lytles ðyrfe, ðý ls hwá him self weorðe wdlan, and him ðonne gehreówe sió ælmesse ne, cum pauca oportet, plurima praebeant, et ipsi postmodun minime inopiam tolerantes ad impatientiam erumpant, Past. 325, 7. Ðæt is ðæt mann (mon, v. l.) forwierne his sweorde blódes, ðæt hwá forwirne his láre ðæt mid ðre ne ofsleá ðæs flsces lustas gladium a sanguine prohibere est praedicationis verbum a carnalis vitae interfectione retinere, 379, 2. Hwá þe heom þises bereáfie, God sié heom wráð, Cht Th. 621, 22. Gif ðú hwene gesihst geðeón on góde, blissa on his ddum, Hex. 44, 28. (b) with gen. :-- Gif hwá þonne þegena þe on his bóclande cyricean hæbbe, Ll. Th. i. 262, 11. (2) hwæt. (a) alone :-- Gif him hwæt mistímað, Hex. 44, 30. Weald hwæt heom tíde, Ll. Th. ii. 316, 25. Gif on hwon (ówiht, v. l.) ágylton siqua delinquissent. Bd. 3, 5; Sch. 204, 22. Gif þú tódlst hwæt on feówer, Angl. viii. 335, 24: Bl. H. 97, 27. (b) with gen. :-- Gif hié hwæt suá heálicra yfela on him ongieten si qua valde sunt eorum prava, Past. 197, 5. Gif him gebyrige ðæt on ðæs hwæt befoo ðe wið his willan sié, 198, 23. Hwæt swylces, Gr. D. 138, 2. Gif hwæt litles understandaþ of þám Lýden-bócum, Ælfc. Gen. Thw. 2, 10. U anomalous construction where V. l is used as well :-- bet lícað swá hwæt swá þú in Rómána cyricean . . . oððe on hwilcre óþre hwæt þæs geméte, Gode lícode mihi placet, ut siue in Romana . . . seu in qualibet ecclesia aliquid invenisti quod plus Deo possit placere, Bd. 1, 27 ; Sch. 65, 5. V. in combination with swá. (1) swá hwá (hwæt) swá. See also (7 a) :-- Swá hwá swá hilð his gódan weorc, . . . ne lt nánne óðerne æfter him, Fast. 449, 29. Swá hwá þonne swá þæs wyrþe biþ . . . , Bt. 5, 1 ; F. 10, 13. Gif twégen eówer geþafigaþ be ngum þinge swá hwæs swá gebiddan (be lcum þinge þe hig biddað, W. S.) si duo ex vobis consenserint de omni re quamcumque petierint, Mt. R. 18, 19. gelýfd swá hwæt swá cwyð, gewurðe þis, Mk. 11. 23: Lk. 10, 35. Swá hwæt swá (quicquid) . . . gelumpe, þæt eall (totum hoc) se ofen . . . of ásude, Bd. 4, 9 ; Sch. 393, 11. (1 a) with gen. :-- forgifeþ eall swá hwæt swá þes middangeard . . . byligða geworhte, Bl. H. 9, 11. (2) swá hwá (hwæt) :-- Suá huá dringe selles quicumque potum dederit, Mt. L. 10, 42: Mk. R. 11. 23. Swá hwæs gewilnode him ne forwyrnde God, Hml. S. 34, 193. Swá hwæt gewyrce, Ll. Th. i. 78, 7. Swá hwæt (huæd, L.) gecweoðas, dóað , Jn. R. 2, 5. (3) hwá (hwæt) swá :-- Hwæt swá þin hand mæge wyrcan, Gr. D. 327, 26. (4) Swá hwá (hwæt) :-- And suá chuæt ðá quamcumque, Mt. L. 18, 19. (4 a) Swá hwá (hwæt) þe :-- Suá huá ðe wælle quicumque uoluerit. Mk. L. 10, 43. Suá huá ðe ne hæfeð . . . genumen bið from him ðm, Lk. L. 8, 18. Hu, Mk. L. to, 44. Há, 11. 23 (5) swá hwá (hwæt). Cf. (7 b) :-- suá huæt (quodcumque) from ðé gewæxe, Mk. L. 7, 11. suá huæd, Lk. L. 10, 35. (5 a) þe swá hwá (hwæt). Cf. (7b) :-- ðe suá huá quicumque, Lk. L. 9, 5 : 48. þte swá hwæt (quodcumque) is of mé, Mk. R. 7, II. Ðá ðegnas sægdun him ðá ðe swá hwæt (huæd, L.) hiæ dydun narrauerunt illi quaecumque fecerunt, Lk. R. 9, 10. (6) swá hwá (hwæt) :-- Ðá suæ huæt (chuæt) quaecumque, Mt. L. 18, 18. (6a) þe swá (hwæt). Cf. (7 c) :-- ðe suá cnuá ðec genédes . . . geong mið him, Mt. L. 5, 41. (7) where eal qualifies the indefinite form. [Though probably eal in every case is adjective in the following passages, they may suggest that the construction might easily come to be considered as one in which eal was substantive, and the hw- forms were relatives.] (a) Cf. (1), (1 a) :-- þr æteówde hit self eall swá hwæt swá mislícode ubi omne quad displicebat se patenter ostenderet, Gr. D. 3, 18. þá gemétton . . . eall swá hwæt swá mihton beón gesewene . . . invenerunt . . . quaeque poterant . . . videri, 129, 5. Hweþer magen ábiddan eall swá hwæt swá heó biddað, and begytan eall hi gewilniað si omnia quae volunt possunt, et cuncta impetrant quae desiderant obtinere, 166, 21. Eall swá hwæt swá findan mihte, dælde quidquid habere potuit, expendit, 293, 7. Eal mót ástundian, swá hwæt swá fram his gingrum forgýmeleásod bið ad ipsum respicit quicquid a discipulis delinquitur, R. Ben. 61, 7. Eal swá hwæt swá ic þé gehét, eal ic hit gesette, Bl. H. 147, 8 : 21, 23. Eal swá hwæt swá geseah, ealles


Source: Bosworth/Toller, page d0579, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hwanne. Add: I. in direct questions :-- Hwænne (huoenne, L., hwonne, R.) gesáwe þé hingrigendne?, Mt. 25, 37. Huonne, L., hwanne. R., 38. Hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) beóð þás þing?, Lk. 21, 7: Jn. 6, 25. Hwenne gewyrð þæt?, Solil. H. 46, 20. II. in dependent clauses. (1) where the time at which the action of the main clause takes place is fixed by the dependent clause :-- Hwænne (huonne, L., hwenne, R.) ic bræc fíf hláfas ... . and fela wyligena námon fulle?, Mk. 8, 19: 20. sceal winnan and sorgian hwonne se dæg cume ... búton r hwæt for Gode gedyde, Bl. H. 97, 26. (2) after verbs expressing attempt to know, knowing, or causing to know :-- Þá áhsodon hine hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) Godes ríce cóme, Lk. 17, 20. Wuton cunnian hwænne hine God lte, Ps. Th. 70, 10: Sal. 414. Bewitigan hwonne úp cyme æðelast tungla, Ph. 93: 102: 114. nyton hwænne seó tíd ys, Mk. 13, 33. Hwonne, Bl. H. 117, 27: Gen. 2601. Sege ús hwænne (hoenne, L., hwænne, R.) þás þing gewurðan, Mt. 24, 3: Ors. 4, 10; S. 194, 24: An. 136. Him se reogolweord gebeóde foran hwonne sió tíd sié, Cht. E. 81, 13: Ll. Th. i. 160, 12. (3) after verbs expressing desire, expectation with hope or fear, waiting, (to desire, &c.) the time when :-- Hæleð langode ... hwonne hié of nearwe stæppan mósten, Gen. 1433. Ic wéne ... hwænne Dryhtnes ród ... gefetige, Kr. 136. Wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, Shrn. 38, 15. Hié wron on þre ondrdinge hwonne hié on þá eorþan besuncene wurden, Ors. 2, 6; S. 88, 14. Beóð beofigende hwonne ..., Sat. 622. Menn ne magon gebídon hwonne him cume, Bt. 39, 1; F. 212, 2: 8; F. 26, 12: Exod. 250. (3 a) where the verb in the main clause has an object to which the dependent clause is in apposition :-- Hine ðæs heardost langode hwanne of ðisse worlde móste, Bl. H. 227, 1. Ic þæs fres on wénum sæt, hwonne wráðra sum aldre beheówe, Gen. 2700: 1028. bád sóðra geháta, hwonne him lífes weard ... reste ágeáfe, 1426: 2276. wyrde bídeþ, hwonne God wille þisse worlde ende gewyricean, Bl. H. 109, 32. (4) until :-- Hire þynceð lang seó ylding and seó uferung hwænne heó cume Gode the time when she may come to God seems long delayed; differtur a regno, Gr. D. 245, 7. Him þúhte fre lang hwonne móste beón ymbe þæs líchaman oferfylle, Wlfst. 236, 11: By. 67. III. with indefinite force. (1) of time, at some time or other, some day :-- hwonne bið árísende quandoque resurrecturus, Bd. 2, 1; Sch. 107, 10: Bl. H. 123, 32. Þeáh seldum hwonne (on rare occasions) beswemde weorþon, Bt. 37, 4; F. 192, 28. (2) in other connections :-- Ic wéne hwonne dysige men willon wundrian quod quidem cuipiam mirum forte videatur, Bt. 36, 6; F. 182, 15. Ic wát ðeáh ðú cweþe hwonne mé: 'Hwylc unryht mæg bión máre ...?,' 'quae' vero inquies 'potest iniquior esset confusio ...?,' 39, 9; F. 224, 27. IV. as co-ordinating relative :-- Se forma dæge ðaere daerstana, ðonne huoenne eóstro ásægcas primo die azymorum, quando pascha immolant, Mk. L., R. 14, 12. Siððan hundtwelftig wintra wræce bisgodon fge þeóda; hwonne (and then) freá wolde on wrlogan wíte settan, Gen. 1265. v. seld-hwanne.


Source: Bosworth/Toller, page d0581, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hwider. Add: I. in direct questions, (I) to what place? :-- Hwider fundast þ sas dreógan?, Gen. 2269: An. 405: Cri. 1691. Hwyder (hwidder, L.) wylt þ w faron, Mk. 14, II. Huidir, Jn. L. 16, 5. (l a) with emphatic genitive :-- Hwider mæg ic þnne andlwitan befleón eoran dles? a facie tua quo fugiqm?, Ps. Th. 138, 5. (2) to what state ? :-- Hwyder gewiton þ welan and þ dlan blissa ? hwyder gewiton þ mycclan weorod þe him ymb stdan ?, Bl. H. 99, 23-25. II. in dependent clauses. (l) after verbs of asking, finding out, knowing, considering, (a) with local force :-- Eówer nn ne bsa m hwyder ic fare, Jn. 16, 5. Hié sendon hlot him betweónum hwider hyra gehwylc faran sceolde, Bl. H. 229, 5. Ic wt hwyder (huidder, L. , hwider, R.) ic g, Jn. 8, 14: 14, 5 : Gn. C. 58 : B. 163. (a ) where the place is marked by condition existing in it :-- T þencenne . . . hwyder h gelded s, þe t wte, þe t wuldre, Bl. H. 97, 22. (b) of the operations of the mind :-- ' Hwæer n ongite hwider þiós sprce wille ? ' Ð cwæþ ic: ' Sege m hwider hió wille', Bt. 40, l; F. 234, 32-33. O þæt h cunne hwider hrere gehygd hweorfan wille, Wand. 72. (2) as relative adverb :-- Ð waldes geonga huidir (hwider, R. , þr, W. S. ubi) waldes . . . er ec ldes hiddir iddir (ider, R. , W. S. quo) nuilt, Jn. L. 21, 18. III. indefinite, to some place or other :-- S e hwider faran wille singe his paternoster, Hml. S. 17, 96. Elles hwider aliorsum, Ælfc. Gr. Z. 225, 10. Elles hwyder ofer (ne) aliorsum ulterius (progredi valentes), An. Ox. 3781 : Wrt. Voc. ii. 83; 35. IV. combined with sw, whithersoever. (1) sw hwider sw :-- Æ-long;rendian sw hwyder sw him mon t tc in nuncium ire quocunque dicetur ei, Ll. Th. i. 432, 18 : Lk. 9, 57. H þurhfrde eall Breotone eálond sw hwyder ymb sw (sw hwyder sw ymb, v. l.) Angeleóde on drohtedon peragrata insula tota quaquauersum Anglorum gentes morabantur, Bd. 4, 2 ; Sch. 343, 22. H sw hwider ymb sw h beden wæs frde ubicumque rogabatur diuertens, 4, 12; Sch. 412, I. (2) sw hwider :-- Ic fylgo ec su huider færes sequor te quocunque ieris. Mt. L. 8, 19. Suhuiddir, Lk. L. 9, 57. (3) hwider sw :-- Ic wille folgian þ hwider sw þ ganges, Mt. R. 8, 19. v. g-, ge-, n-hwider; hwidere.


Source: Bosworth/Toller, page d0609, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

leás; n. Add: I. what is untrue, untruth :-- Sege ús ILLEGIBLE sóðe búton lcon leáse, Hml. S. 23, 590. II. what is incorrect :-- Micel yfel déð ðe leás wrít, búton hit gerihte, Hml. Th. ii. 2, 23.



Result Page: Previous 1 2 3 4 5 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.