You might want to try these alternative searches:
Displaying 31 - 40 out of 45 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Search for Sege again, using less strict matching (46 results)
Source: Bosworth/Toller, page d0301, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-býrian. l. -byrian, take here ge-berian in Dict., and add: I. to happen. (1) where the subject is a noun (or pronoun) :-- Gif him forðsíð gebyrige, Ll. Th. i. 236, 35: 434, 27. Æ-acute;lc þing cymþ of sumum ðingum, for ðý hit ne biþ weás gebyred; ac þ
r hit of náuhte ne cóme, þonne w
re hit weás gebyred, Bt. 40, 5; F. 240, 28-30. (2) with hit as subject, and a clause following the verb :-- Gif hit
fre gebyreþ
heó blódes onbirigð, Bt. 25; F. 88, 11: 38, 4; F. 204, 19: 39, 10; F. 226, 35. Hit oft gebyraþ (-eþ, Bt. S. 47, 6)
..., 20; F. 70, 22. (3) without a subject, but with clause following the verb :-- Ðonne getídeþ (gebyreð, v.l.) oft
hé næfþ ðone anweald, Bt. 33, 2; F. 124, 13. Þ
r oft gebyreþ
hí weorþaþ bereáfode, 29, 2; F. 104, 16: 39, 10; F. 226, 34: Past. 105, 19. Gif þonne gebyrige
heora hwilc bige habban wille, Ll. Th. i. 156, 2. I a. with dat. of person, to happen to a person :-- Swá gebyreþ
lcum, Bt. 35, 4; F. 162, 27. Ic eów cýðe hú eówer
lcon gebyreð, Gen. 49, 1. Oft hw
m gebyreð ðæt hé hwæt m
rlices gedéð, Past. 39, 6. Ð
m forhæbbendum hwílum gebyrede ðæt hié gewieten of hiera geleáfan, 317, 25. II. to fall to, be granted, be allotted to a person or object, belong to :-- Irnaþ ealle ...
lc wilnaþ ... þone beág habban, ac ánum hé gebyraþ (-eð, v.l.), Bt. 37, 2; F. 188, 13. Healsfang gebyreð bearnum ... ne gebyreð nánum m
ge
feoh búte þám þe sý binnan cneówe, Ll. Th. i. 174, 24-26. Se wer gebirað mágum, and seó cynebót þám leódum, 190, 8. Feohbót gebyreð tó gebedbigene, 328, 5. Him gebyrede
feorh earfoðlíce hardly was life granted him. Hml. S. 12, 64. Wé gebyrian sceolon oððe heofonwarena cyninge oððe hellewítes deóflum æfter úrum forðsíðe, Wlfst. 151, 19: 241, 18. III. for a person (dat.) to be concerned with (tó) an object, to have to do with :-- Hwæt synd þás? gebyrað him áht tó þé? what are these? have they anything to do with you?; quid sibi volunt isti? et si ad te pertinent?, Gen. 33, 5. Wé sceolon forbúgan þone deóful, for ðan ðe him ne gebyrað náht tó ús, Hml. Th. i. 270, 14. Ne gebyrað him nán þincg ne tó wífe ne tó worldwíge neither wife nor war is any concern of his, Ll. Th. i. 346, 22. Tó woruldgewinne búgan þe him náht tó ne gebyrað (-iað, v.l.), Hml. S. 25, 832. Næs hé æðelboren, ne him náht tó þám cynecynne ne gebyrode he was not of noble birth, and was in no way connected with the royal race, Hml. Th. i. 80, 33. 'Sege mé on hwilcere byrig þú geboren w
re, oþþe tó hwilce byrig þé tó gebyrige.' Ðá cw
ð hé: 'Ic l
te
mé tó nánre byrig swá rihte ne gebyrige swá tó þissere byrig' 'tell me in which town you were born, or to which town you belong.' He said: 'I suppose that to no town do I belong with so much right as to this town,' Hml. S. 23, 673-676. IV. to belong to, be included in or connected with, to pertain :-- Hwilon Wents
te hýrdon intó Dúns
tan, ac hit gebyreð rihtor intó West-Sexan, Ll. Th. i. 356, 18. Ealle þá þe tó Godes ríce gebyrigað, Hml. Th. i. 236, 30. Þá þing þe swíþost tó Godes lage gebyriað mid rihte, Wlfst. 164, 14. Ne gebyriað þás twégen d
las tó ðám cræfte, Ælfc. Gr. Z. 294, 10. Ðá gemetu gebyriað tó leóðcræfte, 295, 19. Ðá ealdras heom cartan fundon and eall
þ
rtó
Source: Bosworth/Toller, page d0337, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-hala, an; m. One who shares another's secrets, a confidant:--Gehala vel gerúna sinmistes vel consecretalis, Wrt. Voc. i. 18, 18. Sege ús nú
sóðe búton
lcon leáse, and wé beóð þíne gehalan and þíne midspecan, ne wé nellað þé ámeldian, ac hit eall stille l
tan,
hit nán man ne þearf geáxian búton ús sylfum, Hml. S. 23, 590. v. helan.
Source: Bosworth/Toller, page d0453, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-wislíce. Add: I. where there is certainty as to a fact, certainly, without doubt, unquestionably:--Hé swór
þá w
pnu w
ron gewyslíce þ
r on
fen, Hml. S. 3, 259. Þ-bar; án ús is gewislíce andweard
te þonne biþ, Bt. 42; F. 256, 26. 'Ic wolde witan . . . hwæþer þú wisse búton tweón . . . ' 'Ic gewislíce wite,' Solil. H. 56, 4: 57, 10: 60, 1. Wé gewislíce witon . . . there is no doubt that we know . . ., Bt. 11, 2; F. 36, 2. Gif on heortan wé biddan cl
nre gewisslíce (certe) þú scealt of beháte, Hy. S. 68, 7. [Giwislíca se Apollon
rest hé gemetta meþodicam, Lch. iii. 82, 9.] II. where there is certainty in respect to what is to happen, without fail, surely:--Gif ðú hæfst
nigne feónd, send þone tó þám feó, and hé bið gewislíce dead (he shall surely die), Hml. S. 25, 803. III. of the action of things, with certainty, with unfailing regularity:--N
ron nó swá gewislíce ne swá endebyrdlíce hiora stede and hiora ryne funden on hiora stówum and on hiora tídum non tam certus naturae ordo procederet, nec tam dispositos motus locis, temporibus explicaret, Bt. 35, 2; F. 158, 3. IV. knowingly, accurately, in a way that shews knowledge:--For þon se Drihtnes wer swíðe gewislíce démde be æfweardum mannum cum vir Domini tam scienter de absentibus judicaret, Gr. D. 231, 3. Heó fram frymðe gewislíce þurh þone Hálgan Gást ealle þing ymbe Crístes menniscnysse geleornode, Hml. Th. i. 440, 2. V. in a way that imparts knowledge, so as to give information, clearly, explicitly:--Gif hit gylt n
re, þonne ne geswutulode þæt hálige godspel swá gewislíce be ðám rícan þæt hé w
re mid purpuran and mid godewebbe, geglencged, Hml. Th. i. 328, 26. Sege mé gewislícor þæt ic hit mæge understandan tell me more clearly, that I may understand it, Ap. Th. 15, 24. Wé wyllað nú secgan be ðisum eallum gewislícor, Ælfc. Gr. Z. 242, 19: 21, 15. VI. clearly, of mental perception:--Gyf ic gewislíce ongæáte, Solil. H. 41, 3. Him þúhte on healfslápendon líchaman, ná eallinga swylce on swefne, ac gýt gewisslícor,
hé sceolde néde ofer áne swíðe smale bricge, Vis. Lfc. 4. VII. with vague sense:--Sume (adverbs) synd con- vel adfirmativa . . . scilicet and uidelicet gewislíce, Ælfc. Gr. 227, 1. Gewislíce utique, Ps. Srt. 50, 18: 54, 13. Hwylc tácn sette God . . .? Þæt tácn gewistlíce (ipsum videlicet signum)
hé útlaga leofode, Angl. vii. 32, 306. Gewistlíce scilicet, R. Ben. I. 51, 8. [O. H. Ger. ge
wislícho specialiter, firmiter, indubitato: Ger. ge-wisslich.]
Source: Bosworth/Toller, page d0512, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
heáf. Add :-- Wearð micel morcnung and orm
te wóp, swá
se heáf swégde geond ealle þá ceastre . . . þá cwæð hé : 'Sege mé for hwilcum intingum þeós ceaster wunige on swá micclum heáfe and wópe,' Ap. Th. 6, 8-20: Exod. 35. Nales þæt heáfe bewindeð, ne húru wæl wépeð wulf se gr
ga not heard were his howls about that, nor cared the grey wolf for the carnage, Gn. Ex. 150. Byrnende for þám heáfe þ
re ásteópnesse orbitatis luctu aestuans, UNCERTAIN Gr. D. 164, 12. Þú scealt þurh wóp and heáf cennan, þurh sár micel in dolore paries, Gen. 923. Heáf in helle habban, Gú. 588 : Sal. 467. Helle heáfas, Gen. 38.
Source: Bosworth/Toller, page d0555, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hnecca. Add: -- Hnecca occipitium, Wrt. Voc. i. 282, 41 : occiput, ii. 63, 22 : cervix, posteriora colli, Txts. 110, 1165. Hnecca (snecca, MS.) occipitium, 82, 720. 'Befleh
rest
nne þwang þ
m biscope fram þ
m hneccan oþ þone h
h (a vertice usque ad calcaneum and him
heáfod syþþan of
ceorf' . . . Sume men gesetton
![]()
corfene heáfod eft t
![]()
m sweóran (cervici), Gr. D. 198, 4-12. Sege him
m
s
![]()
heáfod fram þ
m hneccan
corfen, Ap. Th. 8, 17. Þæs hneccan
hylt eádm
dnyss cuius ceruicem inclinat humilitas, Scint. 20, 2. v. hracca.
Source: Bosworth/Toller, page d0559, entry 12
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hord. Add: I. an accumulation of valuable things hidden away or laid by for preservation or future use (see also IV). (l) of precious metals, jewels, &c. :-- Sege
s n
hw
r se ealda hord (of coins) s
þe þ
d
gell
ce fundest, Hml. S. 23, 661. Hord sceal in streónum b
dan, Gn. Ex. 68. Wyrm, hordes hyrde, B. 887. M
ma hord m
nne, 2799. Scealt þ
þ
nes unþances þone hord
meldian, þe þ
sylfwilles
r noldest c
an, Hml. S. 23, 716. Ne h
deþ eów hord in eorþe nolite thesaurizare vobis thesauros in terra, Mt. R. 6, 19. Draca hord beweotode, B. 2212. Se g
scea
a hord gesceát, dryhtsele dyrnne, 2319. Gong hord sceáwian under h
rne st
n, 2744. Hord warian, Rä. 32, 21 : 88, 22. (2) of material valuable for its properties :-- Sege eallum mannum
s
na sw
h
geopenia
m
ne byrgene,
h
magon
r findan sw
deórwur
ne hord (the miracle-working remains of St. Swithin)
heora d
re gold ne bi
n
hte wur
wi
þ
fores
dan m
mas, Hml. 8. 21, 54. II. a valuable article :-- Bi
seó m
ddor hordum gehroden, Rä. 81, 17. III. of non-material things, (l) that are valued :-- H
deþ eów hord in heofonum, Mt. R. 6, 20. Ðurh sefan snyttro, searo
onca hord, Past. 9, II. Sceal þæs heánan hyge hord unginnost, Gn. Ex. 206. H
(Christ) æteówde m
eác his
nlican hordas,
h
m
geh
t, Hml. S. 7, 38. (2) that are concealed :-- Synna hord. Ps. C. 155. Dyrne hordas abdita (secretorum) archana, An. Ox. 4216. IV. a place where treasure is deposited; the condition of being deposited (in the phrases of horde, on hard, but perhaps the passages might be taken under I. See N. E. D. hoard; 2) :-- Þ
h
gaderast and heist on þ
num horde tuis ea divitiis annumerare maluisti, Bt. 14, 2 ; F. 44, 5. Wæs gold
hæfen of horde, B. 1108. B
g and siglu, eall swylce hyrsta swylce on horde
r n
h
dige genumen hæfdon, 3165.
Source: Bosworth/Toller, page d0575, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (3)]
The following entry has been hand-corrected once.
hwá. Add; pl. n. hwá; dat. hwám, hw
m. I. in direct questions. (1) hwá who :-- Hw
m (hwám, v. l.) beóð dás ðyllecan gelícran? quibus isti sunt similes ?, Past. 226, 23. Æt hwám (from hw
m, R. a quibus) nimað cyningas gafol?, Mt. 17, 25 : Hml. Th. i. 510, 32. (2) hwæt what, where the subject of the question may be of any gender or of either number, (a) alone, questions asking for the nature, character, extent, &c., of person or thing :-- Hwæt is se dumba, sé þe on sumre dene resteð?, Sal. 229. Hwæt is þeós wundrung?, Cri. 89. Hwæt is wuldor þín þe þú upp ár
rdest, þá þú goda ússa gilp gehn
gdest ?, An. 1319. Hwæt sindon þá gimmas búton God sylfa?, Cri. 694. (b) strengthened by
fre :-- Hwæt þis
fre beón scyle?, Hml. S. 23, 532 : 516. (c) with partitive gen. :-- Hwæt wæs seó Salamones ræste elles búton se hálga innoð?, Bl. H. 11, 19. (d) with gen. , what manner of :-- Ac hwæt wile ðæt nú beón weorca ðæt ús on óðerre stówe forbiét ðæt wé hit beforan mannum dón, on ððerre l
rd búton ðæt wé hit helen ? quid est ergo, quod opus nostrum et ita faciendum est, nevideatur, et tamen, ut debeat videri praecipitur ? Past. 451, 2. Hwæt þis
fre beón sceole f
rlices whatever manner of marvellous thing must this be?, Hml. S. 23, 516. Hwæt gifest þú mé freómanna to frófre?, Gen. 2174. II. introducing an exclamatory clause. Cf. III. 1 B iii a ; hwilc; II :-- Eála! hwæt se forma gítsere w
re, þe
rest þá eorþan ongan delfan æfter golde, Bt. 15 ; F. 48, 22: Met. 8, 55. III. in dependent clauses. (1) after verbs (or verbal nouns or adjectives') of asking, learning, knowing, seeing, saying, (a) hwá :-- Hé frægn . . . hwá þá duru heólde, Fin. 23. Heofon ongeat hwá hine getremede, Cri. 1150. þonne bið gecýðed hwá uncl
nnisse líf álifde, Dóm. 62. Hwæt wille gé cueðan hwæs oððe hwæs gé sién ? quid vos hujus vel illius dicitis, Past. 211, 13. (b) hwæt (for meaning see I. A above), (a) alone, (i) of persons :-- Ðá S
de Paulus þone engel hwæt seó góde sáwel w
re. Ðá s
de hé him þæt heó w
re mildheortnesse fyligende and staðolfæst . . . . Wlfst. 237, II. Hú mihte Adam tócnáwan hwæt hé w
re . . . ?, Hml. Th. i. 14, 4. Ic wát ge hwæt þú eart ge for hwon þú gnornast scio qui es, et quare maeres, Bd. 2, 12; Sch. 156, 14. þám deófle wæs micel twínung hwæt Críst w
re, Hml. Th. i. 168, 10. Hé hine hét secgan hwæt his geféran w
ron, Bt. 16, 2; F. 52, 23. (ii) of things :-- Sum blind þearfa gehýrde myccle menigo féran; þá áhsode hé hwæt þæt w
re, Bl. H. 15, 17. Hé áscode hwæt hyt sóðes w
re for hwig hym man swá f
rlíce æfter sende, Hml. A. 184, 94. Hú ne wást þú hwæt (
pound; , v. l.) wé cweþaþ. Bt. 34, 5 ; F. 138, 34, Uton spyrian hwæt þá geforan, þá þe God tufedon, and hwæt þá gefóran, þá þe God græmedon, Wlfst. 130, 11-13. Oð ðæt ic wite hwæt God wylle hwæt be mé gewurðe donec sciam quid de me fieri uelit Deus, Bd. 5, 19 ; Sch. 670, 12. þá frægn Scipia hiene an hwý hit gelang w
re
. . . , Ors. 5, 3; S. 222, 15. Ic nát mid hwí ic delfe. Hml. S. 23 b, 764. Uton gehýran hwæt hé dyde and mid hwý hé ús freó gedyde, Bl. H. 83, 31. Hé him sægde þurh hwæt seó sául eádegust gewurde, 159, 28. (B) with gen. (i) where the noun in the genitive denotes a class or kind, how many or how much of which is in question :-- Hé befrán hwæt hí him feós geúðon he asked what (how much) money they would give him, Hml. Th. ii. 242, 16. Mé lysteþ
ic wite hwæt sóþes sý be þ
re wísan quid hoc de re veritas habeat, ignore, Gr. D. 303, 6. Be þ
m hringum mon mehte witan hwæt Rómána duguðe gefeallen wæs, Ors. 4, 9 ; S. 190, 13. Áríman hwæt þ
r mancynnes forwearð, 1, 11 ; S. 50, 13. Tó secganne hwæt hiera folces forwurde, 5, 2; S. 220, 9. (ii) where the genitive denotes a single object, what part of :-- Sege mé hwæt his (wealth) þé deórast þince, Bt. 13; F. 38, 10. (iii) where the noun in genitive denotes that, the manner or kind of which is in question, what kind of :-- Befrínende hwæt
f
rlices w
re, Hml. S. 31, 243. (iii a) what wonderful kind of. Cf. II :-- Hit is on hrædinge earfoðrecce hwæt hé gesáwenlicra wundra worhte, Wlfst. 22, 14. (iv) where the genitive denotes objects the number of which is in question :-- Saga mé hú fela si fugela cynna. Ic ðé secge twá and fiftig. Saga mé hwæt fisccynna si. Ic ðé secge six and þrittig, Sal. K. 204, 5-10. (2) after other verbs, (a) hwá :-- Hié ofergeáton . . . hwá him dugeðaforgeafbl
d, Gen. 2581. (b) hwæt. (a) alone :-- Ne in huon ð ú hlada hæfis ðú neque in quo hatirias habes. Jn. L. 4, 11. Þú wille cweþan
þá welgan habban mid hwám hí mægen þæt eall gebétan, Bt. 26, 2 ; F- 92, 35- Eall hwæt (þæt, v. l.) hi willniaþ hí begitaþ, 40, 7; F. 242, 22. Hwæt seó r
ding cwyð . . . , hyt ys tó gýmanne, Angl. viii. 323, 32. (B) with gen. Cf. I B i :-- Hé giémde hwæt hé hæfde monna gerímes, and ne nóm náne ware húlice hié w
ron, Ors. 5, 4; S. 224, 21. (3) where the hwæt-clause is subject to the verb of the main clause :-- Bið æt Gode ánum gelang eal hwæt wé gefaran scylon, Wlfst. 122, 9. with elliptical construction, the mam clause not expressed :-- Æ-acute;lc man hwæt ((it did not matter ?) what) . . . his háde tó belumpe folgade, sé þe wolde, Chr. 1086 ; P. 219, 31. IV. as an indefinite pronoun, (1) hwá (a) alone, with much the same sense as man, any one :-- Ne selle mon tó fela ð
m de lytles ðyrfe, ðý l
s hwá him self weorðe tó w
dlan, and him ðonne gehreówe sió ælmesse ne, cum pauca oportet, plurima praebeant, et ipsi postmodun minime inopiam tolerantes ad impatientiam erumpant, Past. 325, 7. Ðæt is ðæt mann (mon, v. l.) forwierne his sweorde blódes, ðæt hwá forwirne his láre ðæt hé mid ð
re ne ofsleá ðæs fl
sces lustas gladium a sanguine prohibere est praedica
tionis verbum a carnalis vitae interfectione retinere, 379, 2. Hwá þe heom þises bereáfie, God sié heom wráð, Cht Th. 621, 22. Gif ðú hwene gesihst geðeón on góde, blissa on his d
dum, Hex. 44, 28. (b) with gen. :-- Gif hwá þonne þegena sý þe on his bóclande cyricean hæbbe, Ll. Th. i. 262, 11. (2) hwæt. (a) alone :-- Gif him hwæt mistímað, Hex. 44, 30. Weald hwæt heom tíde, Ll. Th. ii. 316, 25. Gif hí on hwon (ówiht, v. l.) ágylton siqua delinquissent. Bd. 3, 5; Sch. 204, 22. Gif þú tód
lst hwæt on feówer, Angl. viii. 335, 24: Bl. H. 97, 27. (b) with gen. :-- Gif hié hwæt suá heálicra yfela on him ongieten si qua valde sunt eorum prava, Past. 197, 5. Gif him gebyrige ðæt hé on ðæs hwæt befoo ðe wið his willan sié, 198, 23. Hwæt swylces, Gr. D. 138, 2. Gif hí hwæt litles understandaþ of þám Lýden-bócum, Ælfc. Gen. Thw. 2, 10. U anomalous construction where V. l is used as well :-- Mé bet lícað
swá hwæt swá þú in Rómána cyricean . . . oððe on hwilcre óþre hwæt þæs geméte,
Gode má lícode mihi placet, ut siue in Romana . . . seu in qualibet ecclesia aliquid invenisti quod plus Deo possit placere, Bd. 1, 27 ; Sch. 65, 5. V. in combination with swá. (1) swá hwá (hwæt) swá. See also (7 a) :-- Swá hwá swá hilð his gódan weorc, . . . ne l
t hé nánne óðerne æfter him, Fast. 449, 29. Swá hwá þonne swá þæs wyrþe biþ
hé . . . , Bt. 5, 1 ; F. 10, 13. Gif twégen eówer geþafigaþ be
ngum þinge swá hwæs swá hé gebiddan (be
lcum þinge þe hig biddað, W. S.) si duo ex vobis consenserint de omni re quamcumque petierint, Mt. R. 18, 19. Hé gelýfd swá hwæt swá hé cwyð, gewurðe þis, Mk. 11. 23: Lk. 10, 35. Swá hwæt swá (quicquid) . . . gelumpe, þæt eall
(totum hoc) se ofen . . . of ásude, Bd. 4, 9 ; Sch. 393, 11. (1 a) with gen. :-- Hé forgifeþ eall swá hwæt swá þes middangeard . . .
byligða geworhte, Bl. H. 9, 11. (2) swá hwá (hwæt) :-- Suá huá dringe selles quicumque potum dederit, Mt. L. 10, 42: Mk. R. 11. 23. Swá hwæs hé gewilnode him ne forwyrnde God, Hml. S. 34, 193. Swá hwæt hé gewyrce, Ll. Th. i. 78, 7. Swá hwæt (huæd, L.) gecweoðas, dóað
, Jn. R. 2, 5. (3) hwá (hwæt) swá :-- Hwæt swá þin hand mæge wyrcan, Gr. D. 327, 26. (4) Swá hwá (hwæt) sé :-- And suá chuæt ðá quamcumque, Mt. L. 18, 19. (4 a) Swá hwá (hwæt) sé þe :-- Suá huá sé ðe wælle quicumque uoluerit. Mk. L. 10, 43. Suá huá sé ðe ne hæfeð . . . genumen bið from him
ð
m, Lk. L. 8, 18. Hu
, Mk. L. to, 44. Há, 11. 23 (5) Sé swá hwá (hwæt). Cf. (7 b) :--
suá huæt (quodcumque) from mé ðé gewæxe, Mk. L. 7, 11.
suá huæd, Lk. L. 10, 35. (5 a) Sé þe swá hwá (hwæt). Cf. (7b) :-- Sé ðe suá huá quicumque, Lk. L. 9, 5 : 48. þte swá hwæt (quodcumque) is of mé, Mk. R. 7, II. Ðá ðegnas sægdun him ðá ðe swá hwæt (huæd, L.) hiæ dydun narrauerunt illi quaecumque fecerunt, Lk. R. 9, 10. (6) Sé
swá hwá (hwæt) :-- Ðá
suæ huæt (chuæt) quaecumque, Mt. L. 18, 18. (6a) Sé þe
swá (hwæt). Cf. (7 c) :-- Sé ðe
suá cnuá ðec genédes . . . geong mið him, Mt. L. 5, 41. (7) where eal qualifies the indefinite form. [Though probably eal in every case is adjective in the following passages, they may suggest that the construction might easily come to be considered as one in which eal was substantive, and the hw- forms were relatives.] (a) Cf. (1), (1 a) :-- þ
r mé æteówde hit self eall swá hwæt swá mé mislícode ubi omne quad displicebat se patenter ostenderet, Gr. D. 3, 18. þá gemétton hí . . . eall swá hwæt swá mihton beón gesewene . . . invenerunt . . . quaeque poterant . . . videri, 129, 5. Hweþer hí magen ábiddan eall swá hwæt swá heó biddað, and begytan eall
hi gewilniað si omnia quae volunt possunt, et cuncta impetrant quae desiderant obtinere, 166, 21. Eall swá hwæt swá hé findan mihte, hé dælde quidquid habere potuit, expendit, 293, 7. Eal hé mót ástundian, swá hwæt swá fram his gingrum forgýmeleásod bið ad ipsum respicit quicquid a discipulis delinquitur, R. Ben. 61, 7. Eal swá hwæt swá ic þé gehét, eal ic hit gesette, Bl. H. 147, 8 : 21, 23. Eal swá hwæt swá hé geseah, ealles hé
Source: Bosworth/Toller, page d0579, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hwanne. Add: I. in direct questions :-- Hwænne (huoenne, L., hwonne, R.) gesáwe wé þé hingrigendne?, Mt. 25, 37. Huonne, L., hwanne. R., 38. Hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) beóð þás þing?, Lk. 21, 7: Jn. 6, 25. Hwenne gewyrð þæt?, Solil. H. 46, 20. II. in dependent clauses. (1) where the time at which the action of the main clause takes place is fixed by the dependent clause :-- Hwænne (huonne, L., hwenne, R.) ic bræc fíf hláfas ... . and hú fela wyligena gé námon fulle?, Mk. 8, 19: 20. Hé sceal winnan and sorgian hwonne se dæg cume ... búton hé
r hwæt for Gode gedyde, Bl. H. 97, 26. (2) after verbs expressing attempt to know, knowing, or causing to know :-- Þá áhsodon hí hine hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) Godes ríce cóme, Lk. 17, 20. Wuton cunnian hwænne hine God l
te, Ps. Th. 70, 10: Sal. 414. Bewitigan hwonne úp cyme æðelast tungla, Ph. 93: 102: 114. Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk. 13, 33. Hwonne, Bl. H. 117, 27: Gen. 2601. Sege ús hwænne (hoenne, L., hwænne, R.) þás þing gewurðan, Mt. 24, 3: Ors. 4, 10; S. 194, 24: An. 136. Him se reogolweord gebeóde foran tó hwonne sió tíd sié, Cht. E. 81, 13: Ll. Th. i. 160, 12. (3) after verbs expressing desire, expectation with hope or fear, waiting, (to desire, &c.) the time when :-- Hæleð langode ... hwonne hié of nearwe stæppan mósten, Gen. 1433. Ic wéne mé ... hwænne mé Dryhtnes ród ... gefetige, Kr. 136. Wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, Shrn. 38, 15. Hié w
ron on þ
re ondr
dinge hwonne hié on þá eorþan besuncene wurden, Ors. 2, 6; S. 88, 14. Beóð beofigende hwonne ..., Sat. 622. Menn ne magon gebídon hwonne hé him tó cume, Bt. 39, 1; F. 212, 2: 8; F. 26, 12: Exod. 250. (3 a) where the verb in the main clause has an object to which the dependent clause is in apposition :-- Hine ðæs heardost langode hwanne hé of ðisse worlde móste, Bl. H. 227, 1. Ic þæs f
res on wénum sæt, hwonne mé wráðra sum aldre beheówe, Gen. 2700: 1028. Hé bád sóðra geháta, hwonne him lífes weard ... reste ágeáfe, 1426: 2276. Hé wyrde bídeþ, hwonne God wille þisse worlde ende gewyricean, Bl. H. 109, 32. (4) until :-- Hire þynceð lang seó ylding and seó uferung hwænne heó cume tó Gode the time when she may come to God seems long delayed; differtur a regno, Gr. D. 245, 7. Him þúhte
fre tó lang hwonne hé móste beón ymbe þæs líchaman oferfylle, Wlfst. 236, 11: By. 67. III. with indefinite force. (1) of time, at some time or other, some day :-- Hé nú hwonne bið árísende quandoque resurrecturus, Bd. 2, 1; Sch. 107, 10: Bl. H. 123, 32. Þeáh hí seldum hwonne (on rare occasions) beswemde weorþon, Bt. 37, 4; F. 192, 28. (2) in other connections :-- Ic wéne nú hwonne
dysige men willon wundrian quod quidem cuipiam mirum forte videatur, Bt. 36, 6; F. 182, 15. Ic wát ðeáh ðú cweþe nú hwonne tó mé: 'Hwylc unryht mæg bión máre ...?,' 'quae' vero inquies 'potest iniquior esset confusio ...?,' 39, 9; F. 224, 27. IV. as co-ordinating relative :-- Se forma dæge ðaere daerstana, ðonne
huoenne eóstro ásægcas primo die azymorum, quando pascha immolant, Mk. L., R. 14, 12. Siððan hundtwelftig wintra wræce bisgodon f
ge þeóda; hwonne (and then) freá wolde on w
rlogan wíte settan, Gen. 1265. v. seld-hwanne.
Source: Bosworth/Toller, page d0581, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hwider. Add: I. in direct questions, (I) to what place? :-- Hwider fundast þ
s
as dreógan?, Gen. 2269: An. 405: Cri. 1691. Hwyder (hwidder, L.) wylt þ
![]()
w
faron, Mk. 14, II. Huidir, Jn. L. 16, 5. (l a) with emphatic genitive :-- Hwider mæg ic þ
nne andlwitan befleón eor
an d
les? a facie tua quo fugiqm?, Ps. Th. 138, 5. (2) to what state ? :-- Hwyder gewiton þ
welan and þ
![]()
dlan blissa ? hwyder gewiton þ
mycclan weorod þe him ymb st
dan ?, Bl. H. 99, 23-25. II. in dependent clauses. (l) after verbs of asking, finding out, knowing, considering, (a) with local force :-- Eówer n
n ne
bsa
m
hwyder ic fare, Jn. 16, 5. Hié sendon hlot him betweónum hwider hyra gehwylc faran sceolde, Bl. H. 229, 5. Ic w
t hwyder (huidder, L. , hwider, R.) ic g
, Jn. 8, 14: 14, 5 : Gn. C. 58 : B. 163. (a
) where the place is marked by condition existing in it :-- T
þencenne . . . hwyder h
gel
ded s
, þe t
w
te, þe t
wuldre, Bl. H. 97, 22. (b) of the operations of the mind :-- ' Hwæ
er
n
ongite hwider þiós spr
ce wille ? ' Ð
cwæþ ic: ' Sege m
hwider hió wille', Bt. 40, l; F. 234, 32-33. O
þæt h
cunne hwider hre
re gehygd hweorfan wille, Wand. 72. (2) as relative adverb :-- Ð
waldes geonga huidir (hwider, R. , þ
r, W. S. ubi)
waldes . . .
er
ec l
des hiddir
iddir (
ider, R. , W. S. quo)
nuilt, Jn. L. 21, 18. III. indefinite, to some place or other :-- S
![]()
e hwider faran wille singe his paternoster, Hml. S. 17, 96. Elles hwider aliorsum, Ælfc. Gr. Z. 225, 10. Elles hwyder ofer
(ne) aliorsum ulterius (progredi valentes), An. Ox. 3781 : Wrt. Voc. ii. 83; 35. IV. combined with sw
, whithersoever. (1) sw
hwider sw
:-- Æ-long;rendian sw
hwyder sw
him mon t
t
c
in nuncium ire quocunque dicetur ei, Ll. Th. i. 432, 18 : Lk. 9, 57. H
þurhf
rde eall Breotone eálond sw
hwyder ymb sw
(sw
hwyder sw
ymb, v. l.) Angel
eóde on drohtedon peragrata insula tota quaquauersum Anglorum gentes morabantur, Bd. 4, 2 ; Sch. 343, 22. H
sw
hwider ymb sw
h
beden wæs f
rde ubicumque rogabatur diuertens, 4, 12; Sch. 412, I. (2) sw
hwider :-- Ic fylgo
ec su
huider
færes sequor te quocunque ieris. Mt. L. 8, 19. Su
huiddir, Lk. L. 9, 57. (3) hwider sw
:-- Ic wille folgian þ
hwider sw
þ
ganges, Mt. R. 8, 19. v.
g-, ge-, n
-hwider; hwidere.
Source: Bosworth/Toller, page d0609, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
leás; n. Add: I. what is untrue, untruth :-- Sege ús nú ILLEGIBLE sóðe búton
lcon leáse, Hml. S. 23, 590. II. what is incorrect :-- Micel yfel déð sé ðe leás wrít, búton hé hit gerihte, Hml. Th. ii. 2, 23.
Result Page: Previous 1 2 3 4 5 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.