Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 801 - 810 out of 4357 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b1006, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

tó-slífan; p. -sláf To split in two, cleave, cut to pieces :-- Tósláf, tócleáf findit. Wrt. Voc. ii. 37, 32 : 93, 8. [Thai laiden on with swerdes clere, Helm and scheld that stronge were Thai gonne hem al toschlíve, Gy of Warwike (in Halliwell's Dict. ). See slífan, where the later form of that verb is cited from Prompt. Parv. 459, but the reference is omitted. '] tó-slítan; p. -slát, pl. -sliton ; pp. -sliten To tear in two, tear to pieces, tear asunder :-- Ic tóbrece oððe tóslíte rumpo, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 177, 4. Ic tóslíte scinrio, Zup. 178, 6 : lacero, 36; Zup. 214, 10: lanio, Zup. 216, 15. I. to tear in two, in pieces, rend material, e. g. a garment, a bond :-- Ðæt níua tóslítaþ the new maketh a rent, Lk. Skt. Lind. 5, 36. Se héhsacerd tóslát torende (scindens) woedo his, Mk. Skt. Lind. 14, 63: Past. 3; Swt. 35, 20. tóslát (disrupisset) ða raceteága, Mk. Skt. 5, 4. Ne tóslíte ðæt cyrtel non scindamus tunicam, Jn. Skt. Lind. Rush. 19, 24. Ðá hét ic eald hrægl tóslítan and habban wið ðæm fýre jussi scissas uestes opponere ignibus, Nar. 23, 30. Ðæs temples wáhryft wearð tósliten on twégen dlas fram ufeweardon nyþeweard the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom. Mt. Kmbl. 27, 51. Tóslitten wæs ðæt nett rumpe-batur retia, Lk. Skt. Lind. 5, 6. I a. to give a torn appearance to anything, to serrate (of leaves) :-- Ðeós wyrt is gehwdon leáfun and tóslitenon, Lchdm. i. 290, 9. I b. figuratively :-- ðone cræft briceþ and ða orðancas ealle tóslíteþ. Salm. Kmbl. 147; Sal. 72. Gif ðé hwæt yfeles biþ, hraþe hyt byþ tósliten, swá wæs Abdias gyrdels ðæs wítegan. Lchdm. i. 328, 2. II. to rend, cleave, break asunder that which is hard or bulky :-- Ðú tóslite wyllas and burnan tu dirupisti fontes et torrentes; thou didst cleave the fountain and the flood (A. V. ), Ps. Spl. 73, 16. tóslát stán dirupit petram; he opened the rock (A. V. ), 104, 39. tóslát sinterrupit mare, Ps. Lamb. 77, 13. Stánas tósliten tobrocen wéron petrae scissae sunt, Mt. Kmbl. Lind. 27, 51. II a. figuratively :-- Ðá ic ðære heortan heardnesse mid geornfullícre fandunge tóslát cum cordis duritia studiosis percunctationibus scinditur. Past. 21; Swt. 155, 5. III. to tear the flesh, rend, bite, wound, lacerate, generally of wounds made by animals, literally and figuratively :-- Wurmas tóslítaþ heora líchaman mid fýrenum tóðum, Homl. Th. i. 132, 17. Ða líchoman ðe wildeór ábiton, oþþe fixas tóslitan, Blickl. Homl. 95, 16. Gifhund mon tóslíte oððe ábíte, L. Alf. pol. 23; Th. i. 78, 2. Ðæt se werewulf swíðe ne tóslíte, ne fela ne ábíte of godcundre heorde, L. I. P. 6; Th. ii. 310, 31. Ðe læs hig (porci) eów tóslýton (-slítas, Lind. ) ne dirumpant vos, Mt. Kmbl. 7, 6. Tóslítan (-en, MS. ) discerpere, dilaniare. Hpt. Gl. 423, 54. Ðam ðe tósliten (bitten by a dog) sý, Lchdm. i. 362, 25 : 370, 16. Se ðe tósliten beó he that is bitten by a snake, Num. 21, 8: Homl. Th. ii. 240, 18. Swá swá sceáp from wildeórum beóþ fornumene, swá ða earman ceasterwaran tóslitene wron fram heora feóndum (discerpuntur ab hostibus), Bd. 1, 12 ; S. 481, 26. Scípo diówlíca ne forlt ðú onerninge ðætte sié tósliteno oves diabolica non sinas incursione lacerari. Rtl. 36, 1. Góman beóþ tóslitene, Soul Kmbl. 216; Seel. 110. Ða tóslitenan wunda heó forþrycceþ, Lchdm. i. 356, 14. IV. to tear asunder, part, separate what has been joined, sever :-- Mon þe tóslíteþ, ðætte nfre gesomnad wæs, Exon. Th. 380, 33; Rä. 1. 18. Sibbe tóslítaþ sinhíwan tú, 284, 16; Jul. 698. Ðæt God gegeadrade monn ne tóslíte quod Deus conjunxit, homo non separet. Mt. Kmbl. Lind. 19, 6. V. to pull to pieces, destroy the existence of an object, abstract or concrete, to destroy, dissipate :-- Ic undóe tóslíto tempel ðis ego dissoluam templum hoc, Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 58. slða tóslítaþ, Salm. Kmbl. 697; Sal. 348. Tóslát destruit, Mt. Kmbl. p. 16, 16. Tóslítende (eft gié tóslítas, Lind. Rush. ) Godes bebod rescindentes uerbum Dei, Mk. Skt. 7, 13. Ríc tósliten biþ regnum desolabitur, Mt. Kmbl. Lind. 12, 25. Wæs semninga heofones smyltnes tósliten subito interrupta est serenitas, Bd. 5, 1 ; S. 613, 24. Ðurh ðæt wierð tóslieten (-sliten, Cott. MSS.) sió stilnes hiera hiéremonna módes and biþ gedréfed sió smyltnes hiera lífes subditorum vitam dissipata quietis tranquillitate confundunt, Past. 40; Swt. 289, 7. VI. to distract the mind :-- oft sió bisgung ðæs ríces tóslít ðæt mód ðæs recceres quod plerumque occupatio regiminis soliditatem dissipet mentis, Past. 4; Swt. 37, 11. VII. intrans. To be different :-- Tóslittaþ discordat, Mt. Kmbl. p. 2, 8. [O. H. Ger. ze-slízan scindere, secidere, discerpere, lacessere, perdere, dissipare.] tó-slite, es; m. A rent, lear, laceration, wound made by scratching, cutting, or biting, v. slítan, slite :-- Gif hwá tóbrýsed sý, genim ðás wyrte . . . Eác swylce tóslite heó gehleþ, Lchdm. i. 122, 3. [O. H. Ger. zur-, zi-sliz discidium, repudium.] v. tó-slítness, tó-slítan, III.


Source: Bosworth/Toller, page b1007, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

tó-stregdan, -strédan. [For conjugation see stregdan.] I. trans. To disperse, scatter, destroy. The verb occurs mostly in glosses and renders the Latin verbs spargere, aspergere, dispergere, disperdere, dissipare, dis-pertire, destruere :-- Mildheortnisse míne ic ne tóstregdo (-stréde. Ps. Spl. ,


Source: Bosworth/Toller, page b1008, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (1)]

The following entry has been hand-corrected once.

tóþ gen. tóþes; dat. téþ, inst. tóþe; pl. toeð, téþ, and tóþas; m. A tooth, tusk :-- Tóð dens, Wrt. Voc. i. 64, 54. Tóþ, 282, 70. Forrotad tóð dens putridus, Kent. Gl. 966. Æt ðám feówer tóðum fyrestum, æt gehwylcum . vi. scillingas; se tóð se ðanne standeþ . iv. scill ; se ðe ðonne dam standeþ . iii. scill. ; and ðonne siþþan gehwilc scilling for knocking out the four front teeth, for each a fine of six shillings: the tooth that stands next must be paid for with four shillings; that which stands next to this with three shillings; and then each tooth afterwards with a shilling, L. Ethb. 51; Th. i. 16, 2-4. Tóð wið téð dentem pro dente, Ex. 21, 24: Lev. 24, 20. Tóð fore téð, L. Alf. 19; Th. i. 48, 21. Sete on ðone sáran tóþ, and hwílum ceówe mid ðý sáran tóþe, Lchdm. ii. 310, 16 : . Exon. Th. 495, 9 ; Ra. 84, 5. Gif tóð of ásleá, Ex. 21, 27. Tóð for tóð, Mt. Kmbl. 5, 18. Téð dentes, tóða flsc gingivae, ða eahta forworden téð betwux tuxum adversi dentes, Wrt. Voc. i. 43, 29-34. Wið ðaét cildum bútan sáre téð wexen to make teething easy for children, Lchdm. i. 346, 13. Gif ða téþ synd hole, ii. 310, 17. Oft mann smeáþ hwæðer téþ bnene beón, Lchdm. iii. 104, 4, and see whole article. Heora tóþas wron gelíce horses twuxan. Guthl. 5 ; Gdwin. 34, 24: Exon. Th. 226, 18; Ph. 407. Mannes tóða beóþ on eallum his lífe . ii. and .xxx. , Salm. Kmbl. 192, 13. Tóða sár. Lchdm. i. 72, 24. Tóþa wagung, 334, 9. Tóþa grystlung (grisbittung tóðana, Lind. ) stridor dentium, Lk. Skt. 13, 28. Tóða gebitt. Homl. Th. i. 126, 20. Tóða geheáw, Cd. Th. 285, 18 ; Sae. 339. Bútan tóðum suaeder, Txts. 101, 1967. Hié (walruses; so Icel. tonn is used of walrus-tusk) habbaþ swíþe æþele bán on hiora tóðum ; ða téð hié brohton sume ðæm cyninge. Ors. 1. 1; Swt. 18, 1. tóðum gristbitaþ stridet dentibus, Mk. Skt. 9, 18. Synfull toþum torn þolaþ peccatos dentibus suis fremet, Ps. Th. in, 9: Judth. Thw. 25, 21; Jud. 272. Toeð (téþ, Ps. Spl. ) synfulra. Ps. Surt. 3, 8 : ii. p. 194, 19. Téð, Deut. 32, 24. Tóð (téð, Ps. Spl. : tóðas, Ps. Th. ), Ps. Surt. 57, 7. biton heora téð him tógeánes, Homl. Th. i. 46, 27. Tóþas, Exon. Th. 374, 5; Seel. 121: Salm. Kmbl. 230; Sal. 114. [Goth. tunþus: O. Frs. tóth, tond : O. Sax. O. L. Ger. zand: O. H. Ger. zand: Icel. tonn.] v. cweorn-, flsc-, fore-, grinde(-ig)-, wang-tóþ.


Source: Bosworth/Toller, page b1009, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

tótian; p. ode To peep out, look; Halliwell gives toot=to pry inquisitively, as a Northern word :-- Se ceác oferhelede ða oxan ealle búton ða heáfudu tótodon út the basin covered the oxen entirely, except that the heads peeped out; luterem boves portant, qui facie exterius eminent, sed ex posterioribus latent, Past. 16; Swt. 105, 5. [Ech man þe cumeð pleie to toten (look at) oðer to listen, O. E. Homl. ii. 211, 20. Is hit so ouer vuel nor te toten (lokin, MS. T. ) utward ? . . . Toten vt wiðuten vuel ne mei nouðer of ou, & nim jeme hwat vuel beo icumen of totinge, A. R. 52, 2-II. Euer se recluses toteó more utwardes, 92, 7. Ajein kunde hit is, þ te deade totie, 50, 25. He bad me toten on þe tree. Piers P. 16, 22. He maketh him ecte and pry, Gow. ii. 143, 6. He stod and totede in, Havel. 2106. þanne totede y into a tauerne, Pl. Cr. 339. His bon toteden out, 425. See also note on totehylle, Prompt. Parv. 497, and tootere speculator, Wick. Is. 21, 6.]


Source: Bosworth/Toller, page b1009, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

tot-rida, an; m. That which swings on a projection, a swing (?) or a swinging figure (?) :-- Totrida oscida, Wrt. Voc. i. 288, 52. Totridan oscille, ii. 63, 56: oscillae, Txts. 83, 1466. [Cf. scocga oscille, Grff. vi. 416 : rita-scopha oscilla, 458 : ii. 540. See Schmeller's Dict. 3, 320 and Diefenbach's Appendix to Du Cange, p. 402.] v. tot, and rídan, III.


Source: Bosworth/Toller, page b1012, entry 25
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

trendan (?) to turn, , roll. v. sin-trendet. de teres, but perhaps sin-tredende should be read, see tredan = terere. [Let hym rollen and trenden with inne hym self the lyht of his inward syhte in se revolvat intimi lucem visus, Chauc. Boet. 100, 2835. Chaucer also uses bi-trenden, and un-trenden occurs elsewhere. Cf. O. Frs. trind, trund round: Dan. trind.] v. trandan, trinda, and next word.


Source: Bosworth/Toller, page b1013, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments (2)]

The following entry has been hand-corrected once.

treów, es; n. I. a tree :-- Treów arbor, Wrt. Voc. i. 32, 26. Iung treów arbustum, 41. Wudu silva. a. áhæáwan treów lignum, 33, 56: Ælfc. Gr. 8; Zup. 31, 13. Ðæt treów wæs gód etanne, Gen. 3, 6. Treów (tréu, Lind. ) arbor, Mt. Kmbl. 3, 10. Treów (trýw, MS. B. : treó, Lind. ), 7a 17 wearð mycel treów (on treó miclum). Lind. : on tree miclum, Rush. factum est in arborem magnam, Lk. Skt. 13, 19. Sunnan trió ágefeþ ondsware æt ðæm upgonge . . . and ðæt monan triów gerlice on niht dyde, Nar. 27, 16-19. Heó genam of ðæs treówes wæstme, Gen. 3, 6. Æppelbre treów westm wircende, l, 11. Tree arborem, Lk. Skt. Lind. 13, 6: 19, 4. Gif man óðres wudu heáweþ unáliéfedne, forgielde lc greát treów mid . v. sci. , L. Alf. pol. 12 ; Th. i. 70. 5. Óftost beóþ ða treówa getealde feminini generis, Ælfc. Gr. 6 ; Zup. 20, 14: Ps. Spl. 95, 12. Treówu, Scint. 56, 17: Ps. Th. 57, 8. Ða hálgan trió sunnan and mónan . . . and óþre treów, Nar. 27, . 16-29. Treów, 32, 13, Triów, 28, 11. Treó sceolon brdan, Exon. Th. 343, 20; On. Ex. 160. Treó westmbéru ligna fructifera. Ps. Surt. 148, 9. Of ðæra treówa wæstme, Gen. 3, 2. Triówa heánnisse, Nar. 28, 1. Betwih ðm rindum ðæra trió, 27, 25. Tréa lígnorum, Ps. Surt. 73, 5. Tréwna arborum, Mt. Kmbl. p. 15, 9. Ðæra treówa (trýwa, MS. B. : tréuna, Lind. ), Mt. Kmbl. 3, 10. Treóna, Rtl. 95, 23. Of ðam treówum, Lind. : tréum, Rush., Mk. Skt. 11, 8. Sumu treówu he watrode. Past. 40; Swt. 293, 4: Nar. 27, 21. Treówa, Gen. 1, 29. Behealdaþ ealle trýwu (treówa, MS. A. : treó, Lind. Rush. ), Lk. Skt. 21, 29. The word occurs as the second part of many compounds, e. g. seppel-, ceder-, corn-, cwic-, cyrs-, ele-, fíc-, gyr-, hwíting-, magdala-, palm-, persoc-, pín-, plúm-, ulm-, wín-, windel-treów; see also láð-, wudu-treów. II. a material, wood :-- worhton him anlícnyssa, sume of golde, sume of seolfre, sume of stánum, sume of treówe, Homl. Th. i. 22, 30. hét getimbrian cyrican of treówe, Chr. 626 ; Erl. 23, 40. of treówe (treó, Bd. M. 138, 21) cyricean getimbrede, Bd. 2, 14; S. 517, 26. Monige of ðam treówe (treó, Bd. M. 156, 5) ðæs hálgan Cristes mles spónas nimaþ, 3, 2; S. 524, 30. III. in a collective sense, trees, a wood :-- Ð á behídde Adam hyne on middan ðam treówe neorxena wanges Adam hid himself among the trees of the garden; in medio ligni paradisi, Gen. 3, 8. (the Phenix] sylf bicreþ in ð æt treów innan torhte frætwe; ðr se wilda fugel ofer heunne beám hús getimbreþ (cf. heánne beám on holtwuda wunaþ, 209, 15; Ph. 171), Exon. Th. 211, 19; Ph. 200. IV. tree as in roof-tree, saddle- tree, a piece of wood, a beam, log, stake, staff, cudgel :-- Scort sineweah stall vel treów cilindrus, Wrt. Voc. i. 41, 35. Ðonne seó sáwl hié gedleþ wiþ ðone líchoman, hwylc biþ ðonne búton swylce stán oððe treów (a stone or a log). Blickl. Homl. 21, 27. Of treówe de stipite. Wrt. Voc. ii. 27, 65. Gif mon mid treówe geslegen sié, Lchdm. ii. S. 32 : 94, 23. férdon mid swurdum and treówuiu gefón, Mk. Skt. 14, 48. Gewyrcean tor of treówum and of mycclum beámum, Blickl. Homl. 187, 12. Swá hwá swá getimbraþ ofer ðisum grundwealle gold, oððe seolfor, oððe treówa, Homl. Th. ii. 588, 25. Treówu, 590, 13. Hié námon treówu and slógon on óþerne ende ísene neglas, Ors. 4, 1; Swt. 158, 4. v. fugol-, teld-, wægn-treów. IV a. tree as in gallows- tree, tree used of the cross :-- Hlendes treów, Rood Kmbl. 50; Kr. 25. Wuldres treów, 28 ; Kr. 14. Ðú ðé on róde treów áhófe, Anglia xii. 506, 4: Elen. Kmbl. 411; El. 206. Ðurh treów ús com líf, ðá ðá Crist hangode on róde, Homl. Th. ii. 240, 22. v. gealg-, wulfheáfod-treów, and ród. [Goth. triu a tree; staff: O. Sax. trio a beam; the cross : O. Frs. tré; Icel, tré a tree; a beam; wood.]


Source: Bosworth/Toller, page b1015, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

trod, es; n. : trodu, e; f. A track :-- Be trode gestolenes yrfes. Gif mon trode bedrífþ forstolenes yrfes of stæðe on óðer, ðonne befæste mon ðæt spor landes mannum . . . Gif mon secge ðæt man ðæt trod áwóh drífe, ðonne mót se ðe ðæt yrfe áh trodað (trod óð ?) stæðe ldan, L. O. Ð. 1 ; Th. i. 352, 3-11. Gyf him hundred bedrífe trod on óðer hundred, L. Edg. 4, 5 ; Th. i. 260, 3. Secga nigum ðara ðe tírleáses trode sceáwode, on weg ðanon feorhlástas bær. Beo. Th. 1691; B. 843. [þe dunes underuoð þe treden (trodes, MS. T. ) of him suluen, A. R. 380, 26. Cf. treoden, 1. 18. Yf thou trowyde . . . That thi witt. . . Commys of thiselfe and not of Gode, That es grett pryde and fals trode, R. Brunne. Of his trodus no sygne ther nasse, Chron. Vilodun. Halliwell, from whose Dictionary the last two passages are taken, gives trod=footpath : see also E. D. S. Pub. Lincoln. Icel. troð; n. a treading. Cf. þe þet troddeð wel and ofsecheð wel ut his owune feblesce, A. R. 232, 17.] v. wíg-, wiðer-trod.


Source: Bosworth/Toller, page b1016, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

trúð, es; m. A player on a trumpet, an actor, buffoon :-- Trúð liticen, Ælfc. Gr. 9, 12; Zup. 40, 7: Wrt. Voc. i. 73, 66 (the word occurs in a list of terms connected with amusements). Com sum trúð ðæs bisceopes híréde, se ne gýmde nánes lenctenes fæstenes, ac eode him kicenan, Homl. Skt. i. 12, 59. Trúþas histriones, gligmon mimus, jocista, scurra, pantomimus, tumbere saltator. Wrt. Voc. i. 39, 41-44. As an illustration of the character of the trúð see Strutt's Sports and Pastimes, Bk. iii. c. 3, § § 4, 7, where one picture is given of dancers accompanied by trumpeters, and another of a dancing bear attended by a trumpeter. [Icel. trúðr a juggler.] v. next word.


Source: Bosworth/Toller, page b1018, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

tumbere, es; m. A tumbler, dancer, player: -- Gligmon mimus, jocista, scurra, gligman pantomimus, tumbere saltator, Wrt. Voc. i. 39, 42-44. Tumbere oððe gligman histrio, Ælfc. Gr. 9, 3; Zup. 35, 6. [The feminine form tumbestre occurs in later English: Herodias douter, that was a tumbestere, and tumblede byfore him. Halliw. Dict. Than comen tombesteres Fetys and smale. Chauc. Pard. T. 477. See Strutt's Sports and Pastimes, Bk. iii. c. v. § 3. Cf. A tumbler saltator (in a list headed nomina jugulatorum), Wrt. Voc. i. 218, col. 2: saltatrix, 216, col. 2; and see tumbullere saltalrix, in the note. Tumlare, tumblar volutator, volutatrix, Prompt. Parv. 506. Tumbelyster tornatrix, Wülck. Gl. 616, 47.] v. next word.



Result Page: Previous 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.