You might want to try these alternative searches:
Displaying 1 - 10 out of 22 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Search for Rute again, using less strict matching (23 results)
Source: Torp, page b0085, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
halma m. Halm. an. halmr m. Halm, Stroh; as. halm, ags. healm m., engl. halm, haulm; ahd. mhd. halm m., nhd. Halm. Vgl. lett. salms Halm; asl. slama f. dass. - gr. [ka'lamos] Rohr, [kala'mh] Halm. - lat. culmus Halm. - acymr. calamennou (gl. culmos), ncymr. calaf f. »calamus« . - skr. çalâka Halm, Reis, auch Span, Splitter, Rute, vgl. ir. cuilc Rohr, Schilf (ans kolki). Zur ig. Wz.
el spitz sein. S. hel 4.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0105, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hrîsa n. Reis, Reisig, Busch. an. hrîs n. Gesträuch, Rute; ags. hrîs n. Zweig, Rute, mnd. rîs n. Reis, Busch; ahd. (h)rîs, mhd. rîs n. Reis, Zweig, Rute, Reisig, Gebüsch. Zu hris (das zitternde? oder das krause? Vgl. lat. crinis Haar, Haupthaar, aus kris-ni).
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0131, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
galgan m. Galgen. g. galga m. Kreuz Christi; an. galgi m. Galgen, gelgja f. Stange; ags. galgo m., afries. galga, ags. gealga m. engl. gallows; ahd. galgo, kalgo, mhd. galge m. Gestell über einem Schöpfbrunnen zum Heraufziehen des Eimers, Galgen, nhd. Galgen m. Vgl. lit.
alga f. Stange, lett. schalga lange Rute.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0133, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gazda m. Stachel, Spitze; Rute. g. gazds m. Stachel; an. gaddr m. Stachel; as. gard Stab; ahd. gart, cart, mhd. gart m. Stachel, Treibstecken. Hierzu vielleicht gazdiô f. in as. gerda f. virga, afries. ierde, ags. gierd f. Rute, engl. yard; ahd. garta, gardea, kerta, gerta, mhd. gerte f. Rute, Gerte, nhd. Gerte (oder germ. gardiô? (mit ursprünglichem r), vgl. asl.
rud
dünne Stange). Grundbedeutung: Rute, Stange. Vgl. ir. gat (d. i. gazdo-) Rute und gas f. (d. i. gastâ) Schoß, Sproß, Reis. - lat. hasta Stange, Schaft, Speer.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0152, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
tagla n. m. Haarschwanz, Haar. g. tagl n. Haar; an. tagl n. Haarschwanz; ags. tægl m. Schwanz (engl. tail), mnd. tagel Tauende; ahd. mhd. zagel m. Schwanz, Stachel, männliches Glied, Rute, nhd. mundartl. zagel, zal Schwanz, Quaste. Vgl. skr. daçâ f. die am Ende eines Gewebes hervorragenden Zettelfäden, Fransen.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0203, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
(del) blühen. Germanisch in deli, dulþan, dulþi? Unsicher. Vgl. ir. deil Rute. - gr. [qa'llw]. - alb. da
gebe heraus, sprosse.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0203, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
deli, delia, duli, dulia m. Dill (Pflanze). as. dilli m., ags. dile, dyle m., engl. dill; ahd. tilli, dilli, mhd. tille, dille, dill, tülle, tul m. Dill. Verwandt ist vielleicht an. dylla sonchus arvensis. Vgl. ir. deil Rute, Reis (aus dheli-).
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0250, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
flangian schlagen, peitschen. an. flengja schw. vb. peitschen. Vgl. lit. plakù plákti schlagen, besonders mit der Rute.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0269, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
besaman m. Besen. ags. bes(e)ma m. Besen, Rute, engl. besom, afries. besma m., mnd. besem m. dass.; ahd. besamo, pesamo, mhd. beseme, besme m. Besen, Rute. Verwandt mit basan?
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0347, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
(rôdô) f. Rute, Stange. an. hjalm-rô
a f. Stange die zum Aufsetzen eines Heudiemen angewendet wurde; as. ruoda f. Kreuzespfahl, Kreuz, juk-ruoda Meßstange, afries. rôde f. Galgen, ags. rôd f. Kreuz (engl. rod Rute); ahd. ruota, mhd. ruote f. Rute, Gerte, Stange, Meßstange, mhd. auch »Ruderstange, Ruder« (umgekehrt kann ruoder auch »Stange« bedeuten wie engl. rudder in mash-rudder; allein rôdô gehört kaum zu rôan). Vgl. asl. rati
te, ratovi
to Lanzenstiel (?).
[Translate the German words]
Result Page: 1 2 3 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.