Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1921 - 1930 out of 3681 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page d0507, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hand-æx, e; f. An axe that could be used with one hand, a hatchet :-- Handæx dextralis (dextralis securis genus, idem quod manuaria, Migne. Cf. Spanish destral a small axe or little hatchet), Wrt. Voc. ii. . 140, 1. [v. N. E. D. hand-ax. Icel. hand-öx.]


Source: Bosworth/Toller, page d0507, entry 22
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hand-gewrit. [The reference for the last passage is Hml. Th. i. 448, 14.] I. handwriting, autograph, signature (cf. N. E. D. hand-writ) :-- Sóðne geleáfan wæs andettende and mid his handgewrite (cum subscriptione sua) getrymede, Bd. 5, 19; Sch. 667, 9. II. a document in a person's own handwriting :-- ' Þá deóflu habbað him on hande mín ágen handgewryt' . . . Cóm se deófol . . . þá cwæð se hálga wer, ' clypiað ðám Hlende . . . þú handgewryt ágife'. . . Æfter fyrste feól ylce gewryt of þre lyfte . . . Se biscop áxode one cnapan gif oncneówe gewryt. cwæð, ' Ic oncnáwe þás cartar, UNCERTAIN þis ic sylf áwrát', Hml. S. 3, 423-457. Drihten sende his ágen handgewrit on Ses UNCERTAIN Petrus heáhaltare . . . Ðá wæs þæt gewrit áwriten mid gyldenum stafum, Wlfst. 212, 3.


Source: Bosworth/Toller, page d0508, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hand-hamer. Add: a hammer that can be used with one hand, a small hammer :-- Handhamur malleolus, Wrt. Voc. ii. 58, 1.


Source: Bosworth/Toller, page d0508, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hand-lín. Substitute: I. a napkin :-- Handlín maniterium, W t. Voc. ii. 56, 47. Handlín (-lind, MS. ) maniteorium, i. 290, 71. II. a maniple, one of the Eucharistic vestments :-- Albe alba, stole stola, sculdorhrægl superhumerale, cæppe planeta, handlín manualis, Wrt. Voc. i. 81, 41-46. Scrýde hine mid superhumerale and mid alban and stolan and handlíne and planétan, MS. Laud. 482, fol. 48 a. [Take here the two instances given in the Dictionary.] Ðonne þú handlín habban wille, ðonne stríc þú mid þínre swýðran handa eclinga ofer þíne wynstran, Tech, ii. 120, 1.


Source: Bosworth/Toller, page d0509, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hár-wenge. Add: grey-bearded [cf. wang (wenge)] :-- Cóm sum hárwencge manu (St. Peter) intó þám cwearterne . . . þá cwð se hárwencga, Hml. S. 8, 131-138. Sum geleáfful bócere hárwencge and eald, hátte Eleazarus (Eleazar, one of the principal scribes, an aged man, and of a well-favoured countenance, 2 Mace. UNCERTAIN vi. 18), 25, 33: 28, 91.


Source: Bosworth/Toller, page d0509, entry 18
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hát; adj. Add: I. having or communicating heat. (1) of the sun, atmospheric conditions, &c.:-- Seó háte sunne scíneþ, E. S. viii. 478, 82. Scíneð sunne swegle hát, Met. 28, 61. Sceal eft cuman sumor swegle hát, Gn. Ex. 78. Se háta sumor drýgþ and gearwaþ sd and bléda, Bt. 39, 13; F. 234, 14. Helle þre hátan, Gen. 362. Hátum bærnete torrido solis chaumate, An. Ox. 3243. Twégen dlas (the temperate zones) náðor ne háte ne cealde, Lch. iii. 260, 25. Seó sunne mid hyre hátum leómum, 252, 5. Forbærned hátum heofoncolum, Exod. 71. Sumurlange dagas swíðe háte, Met. 4, 19. Swegl byð hátost, Gn. C. 7. (2) of fire, or anything burning or glowing :-- Líg . . . hát ofer helle, Gen. 377. Bryne . . . hát, Cri. 1060. Þone deópan grund þæs hátan léges, Bl. 103, 15. Betwux þre cealdan eorþan and þám hátan fýre, Bt. 334; F. 128, 38. Hátum mearcísene torrido (i. ignito) cauterio, Hpt. Gl. 453, 21. þám hátum írene, Ll. Th. i. 206, 22: 226, 7. Wið þone hátan bryne þe wealleð on helle, 424, 16. Stæppe on hát col . . . stæppe on swá hát swá hátost mæge, Lch. ii. 124, 6. Licgað ymbútan heardes írenes háte geslægene (forged while the iron glowed) grindlas greáte, Gn. 383. Ær bl cure, háte heaðowylmas, B. 2819. Lége hátra, Rä. 41, 57. Bl, háttost heaðowelma, El. 579. (3) of material affected by sun, fire, &c. :-- geworhte ánes fearres anlícnesse of áre, ðon þonne hit hát wre . . . , Ors. 1, 12 ; S. 54, 24. Gif hit wæter sý, hte man hit hit hleówe wylme . . . hit swá hát swá r cwdon, Ll. i 226, 13-20. Wæs þre burnan wælm heaðofýrum hát, B. 2547. of þám hátum bæðe (a vat of boiling oil) eóde. Hml. Th. i. 58, 29. Wel on swá hátum, hafa on múþe swá hát swá þú hátost mæge, Lch. ii 50, 15. Styre mid sticcan gif þú háttre wille, 76, 26. Innon ðone hwær þá ðá háttost wæs, Hml. S. ix, 107. (4) of the heat of the body :-- Wæs þæt blód þæs hát, B. 1616. Hát heáfodwylm hot tears, El. 1133. Háte hleórdropan, Gú. 1315. Þæt blód gesprang, hátost heaðoswáta, B. 1668. II. of a person, having the sensation of heat :-- Ic sceal þysne wítes clom beoran beornende . . . hát on helle, hyhtwillan leás, Sat. 159. II a. where the sensation is caused by disease :-- Þis sint tácn þæs hátan magan ómihtan, Lch. ii. 192, 24. II b. of bodily conditions producing the sensation of heat :-- Se ece of mínum earme, ðr háttra wæs and byrnendra, eall áweg álded wæs dolor omnis de brachio, ubi ardentior inerat, funditus ablatus est, Bd. 5, 3; Sch. 566, 10. III. denoting one of the fundamental qualities of elements and bodies in general :-- Hwæt is heora (the four elements) lces gecynd ? Ðas fýres gecynd is hát and dríe ignis calidae et aridae est naturae, Angl. vii. 12, 105. Be wambe missenlicre gecyndo . . . Þonne heó beð hátre gebyrdo and gecyndo . . . Be hátre gecyndo wambe. Sió womb seó þe biþ hátre gecyndo, sió melt mete wel, Lch. ii. 220, 14-23. IV. of persons or their affections, actions, &c. (1) having or showing intensity of feeling, ardent, fervent :-- Eálá, wre ánðer, oððe hát, oððe ceald, Past. 445, 36. Þr manegum wæs hát æt heortan hyge weallende, An. 1711. Wæs seó treówlufu hát æt heortan, Cri. 539. Him wæs geómor sefa, hát æt heortan hyge murnende, 500: El. 628 : Gú. 1182. On hátum torrido (castitatis ardore), An. Ox. 1779. gnornsorge wæg háte æt heortan, Gú. 1310. (2) excited with anger, wrathful, fierce, v. hát-heort :-- Hordweard hát and hreóhmód hlw oft ymbehwearf, B. 2296. Hát and heaðogrim, 2691. Æt helle durn dracan eardigað háte on hreðre, Sat. 99: 281. Is onbærned þín yrre fýre hátre, Ps. Th. 78, 5. V. that excites strong feeling. (1) in a favourable sense exciting warm feelings of affection, dear to a person :-- hátran sind Dryhtnes dreámas þonne þis deáde líf lne on londe dearer to me are the joys of the Lord than this mortal life and frail on earth, Seef. 64. (2) unfavourable, causing pain, suffering, &c., severe, violent, intense :-- Him in gesonc hát . . . flacor flánþracu, Gú. 1116. Se grimma hungor ne se háta þurst, Rä. 44, 3. Sume cuwon heora gescý . . . for ðre micclan angsumnysse ðæs hátan hungres, Hml. Th. i. 404, 6. Hátum bryne torrido (coenobialis vitae) rigore, An. Ox. 2705. Þæt sorgna is hátost on hreðre, Gú. 993. v. brand-, bryne-, fýr-, ofer-, ongemet-, sunn-, þurh-, weall-, wilm-hát.


Source: Bosworth/Toller, page d0510, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

háw. Kemble says, ' In all probability, a look out, or prospect'; Middendorff compares the word with -hau in German place-names, and takes it to mean a clearing, a place where trees are cut down (cf. heáwan). But perhaps in the one passage where the word occurs hlawe should be read :-- Haec sunt supradictarum uocabula terrarum, aet Uuineshauue (cf. scuccanhlau, 196, 1), C. D. i. 195, 30.


Source: Bosworth/Toller, page d0511, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hé. [In p. 513, col. 1. l. 60 Enachis (Num. 13, 29) should be read for Enac his: cf. the accusative Enachim in Jos. 11. 21. For -is as gen. in foreign names cf. Num. 13, 11, 12.] Add: nom. sing. m. hé, hee, hí, hié; f. heó, hió, hé: [also North, hiá, hiú, hiuu: Kent. hí, hiá]; n. hit, hyt: gen. m. n. his, hys, is; f. hire, hyre, hiere, heore, hiore: dat. m. n. him, hym, heom, him; f. (as gen.): acc. hine, hyne, hiene, higne, hin; f. hié, heó, hió, hé, hí, : [North, hiá, heá; Kent. hiá] : nom. acc. pl. hí, hig, hié, hii, hió, heó, hé, hý: [North. heá, hiá, hié, hiá; Kent, hiae] ; gen. hiera, hira, hiora, heora, hieora, hera, hyra: [North, hiara, heara] : dat. him, hym, heom :-- Ille hé, ipse sylf. . . sui his, Ælf. Gr. Z. 93, 13-14. Ille hé, illius his, 96, 15 (and often pp. 96-119). A. masculine and feminine forms. [The want of clearness that results from the pronoun material being so limited in Old English may be illustrated by the following passages :-- Romulus . . . his ágenne sweór deáðe beswác, þá hiene him áspón and him gehét ðæt his ríce wið hiene dlan wolde and hiene under ðm ofslóg, Ors. 2. 2 ; S. 66, 7-22. Þonne léte (God) his (the reward) hine (Lucifer) lange wealdan, Gen. 258.] I. where the pronoun refers to persons or personifications. (1) the persons definite individuals. (a) masculine singular : -- Se apostol his stírde ðá cuæð, Past. 33, 10. Him ætwát Petrus . . . Ða andwyrdon him ðá Iúdéas, 443, 14. Geonduearde him Philippus . . . cuoeð him án of ðegnum his, Jn. L. 6, 8. Gefrugnun him ðá láruas, 9, 15 : Lk. L. 10, 30. him gehét monigne lce, and heora nán him ne mehte beón náne góde, Ors. 6, 30; S. 282, 18. Mid heora ealra fultume, 3, 10; S. 140, 18. (a ) where the person is a male, but the noun is of the neuter gender, cf. B. I. 1 a :-- Þ-bar; cild . . . r on innoðe geeácnod wre, Lk. 2, 21. Hig cómon cild ymsníþan, and nemdon hyne, 1. 59. (a ) where the pronoun represents either a male or female, cf. III. 1 a :-- Uncer (Malchus and his wife) láþette gþer óþer þeáh þe hit óþrum ne sde, Shrn. 39, 22. (a ) pronoun omitted :-- Þá wandode se bisceop, ac hine bdon þá óþre, and fylston þám fæder, gefremode his béne, Hml. S. 31, 1109. (a ) pleonastically with noun (proper or common) :-- þá Malchus nyste, Hml. S. 23, 688. ðá Drihten Críst cwæð, Wlfst. 261, 2. h þes man, Nic. 1. 27. anomalous construction :-- Ic nolde ðu wéndest se God þe fæder is eallra gesceafta, him útane cóme his gódnes, Bt. 34, 3; F. 136, 23. (b) fem. sing. :-- Mín dohter is deád ; ac cum . . . and heó (hiú, L., heó, R. ) lyfað, Mt. 9, 18. (sapientia) clepað, Kent. Gl. 6. Mín dohtor . . . sete þíne hand ofer (hiá, L., hiá, R.) heó (hiá, L.) hál and lybbe (hiá hlifige L., hió lifge, R.), Mk. 5, 23. (b ) where the person is a female, but the noun is (i) masculine :-- geworhte þæt ribb wífmen and geldde hig Adame, Gen. 2, 22. (ii) neuter :-- sealdon cild . . . Heó úp eóde . . ., Hml. A. 125, 295. Mín wíf ðá hwíle hiá hit gehaldan wile, C. D. i. 310, 12. Án wíf . . . heó (hió, L., heó, R.) cwæð, Mt. 9, 21: Gen. 3, 15. Nys þis mden (þæt mægden, R.) deád ac heó (hió, R.) slpð, Mt. 9, 24. (b ) pleonastically, cf. (a ) :-- Heó ðá Lucretie hi selfe ácwealde, Ors. 2, 2; S. 66, 32. (c) plural; definite individuals, either males or females, or where both sexes are represented :-- Zacharias . . . and his wíf. . . Sóðlíce hig wron bútá rihtwíse, Lk. 1. 16. Latinus . . . Brutus . . . þá heó on firde wron . . . hié brémuste wron ðm cyninge, Ors. 2, 2 ; S. 66, 30-32 : 2, 8 ; S. 92, 29-31. (the Romans) hié (the daughters of the Sabines) begeáton, 2, 2; S. 64, 28. (c ) pleonastically :-- ðá þá bydelas . . . férdon, Hml. S. 23, 52. ðá hálgan . . . ealle forhtedon, 236. þonne ðá seofon geómredon, 125. Móyses and Helias fæston, and se Hlend . . . fæste, Guth. Gr. 124, 26. (c ) placed immediately before the name of the person associated with the person spoken of :-- Wæs Sarran sár on móde þæt him Abrahame (her and Abraham, cf. the similar construction with the duals of the first and second persons) nig ne wearð bearn gemne, Gen. 2215. (2) the persons indefinite. (a) any one of a class or with certain characteristics :-- (one suited to be a bishop) sceal tilian sw libbenne sw mæge . . ., Past. 60, 18. bið siweníge ðe his andgit bið ðon beorhte scínende ðæt (hié, v. l.) mæge ongietan . . ., 67, 25. (mulier fortis) bohte emit, Kent. Gl. 1140. Mæg þone wísan . . . scamian, þonne hine . . . lysteð, Met. 10, 14. Ðeáh (hí, v. l.) fela wundra wyrcen, eft þonne him cumað, Past. 26, 22. Eówre wítgan . . ., ðæt (hié, v. l.) eów gebróhton on hreówsunge, 90, 3. Heó, 87, 4. Hié (hió, v. l.), 271, 20. Sume ðá ðá wénað ðæt hié eáðmóde sién, hii dóð, 301, 26. Ðonne (hié, v. l.) dóð . . ., ðonne hié . . . gehwierfað, 368, 19. Ic bebeóde mínum aefterfylgendum . . . ðaet hiae . . ., C. D. i. 293, 23. Se frlica deáð (hié, v. l.) bereáfode ðæs ðe (hié, v. l.) stríndon, Past 333, 16. anomalous constructions. () the pronoun repeated :-- Hié sint manianne ðætte hié ðá Godes þe ús forbiét deóflum offrianne, ðæt hié þá ilcan ne gehwierfen diófulgilde, Past. 368, 1-4. () a singular pronoun referring to a plural antecedent :-- Sume beóð . . . gesewen swelce (hié, v. l.) fæsðlicu weorc wyrce, and ðeáh, ðeáh (hié, v. l.) swá . . ., (hié, v. l.) bið áswunden oninnan him selfum, Past. 235, 18-21. () where the noun which the pronoun should represent is not given, but is to be inferred :-- cwdon be hláfordsearwe, (i. e. any one that commits the crime in question) beó his feóres scyldig, Ll. Th. i. 202, 2. () where the pronoun is omitted :-- Nánan þeófe . . . þone þe geáxian fúl sý, Ll. Th. i. 229, 13. Æ-acute;lc mynetere þe man tíhð fals feoh slóge, 296, 12. Gódfremmendra swylcum gifeðe bið þæt þone hilders hál gedígeð, B. 300. Swá fela manna swá man wite ungelygne sýn, Ll. Th. i. 222, 10. (b) any one at all, v. man :-- Gif hig nig man út ábréde, hæbbe Godes curs, Cht. E. 253, 13. Hwelc fremu bið menn ðæt (hié, v. l.) gestriéne eal ðæt him ymbútan sié. Past. 333, 11. Ðý ls nig durre . . . forcweðan, swelce lícette eáðmétto . . . gif hine (hiene, v. l.) gecíst sió úplice gifu, 51, 2-4. Æ-acute;lc mon hæfþ ðone friódóm wát hwæt wile, Bt. 40, 7; F. 242, 19. Mon mæg geþencean on riht gedémeð, Ll. Th. i. 56, 29. Gif hwá wrace r þon him ryhtes bidde, 108, 4. () the pronoun omitted :-- þæs fród leofað gumena bearna þæt þone grund wite, B. 1368. () where there is no antecedent noun, they used like older man: -- Gif se oxa hnitol wre for dæge oððe for twám and hig hit his hláforde cýððon, Ex. 21, 29. Eádige synt þonne (hiá, L., mennisc, R.) wyriað eów . . . swá (hia, R.) éhton þá wítegan þe beforan eów wron, Mt. 5, 11-12. (c) where the pronoun represents a person of a class described in a preceding relative clause :-- ðe hwæt yfeles ongiet on his níhstan and hit forswugaþ, déð . . ., Past. 275, 7: 343, 19. þe segð . . ., byð scyldig, Mt. 5, 22 : Vald. 2, 28 : Sal. 86. (c ) where the pronoun is antecedent :-- Hæbbe Godes curs þe þis fre undó, Cht. E. 253, 24, 32. Críst him wurðe wráð þe hfre geþýwie, 253, 17. (3) where the oblique cases of the pronoun, having any of the values given in (1) and (2), refer to the subject of the sentence. (a) reflexive :-- his on ðá ilcan wísan tielað ðe hié dóð, Past. 133, 8. Se yfela ðeów . . . itt him and drincð, 121, 13. þohte his sunn beswícanne, and him siþþan fón þm onwalde, Ors. 6, 30 ; S. 282, 9. him gehét monigne lce, 17 ERROR Ne mót óðrum onfón, ðe him (qui ipse) bið unfullod, Ll. Th. ii. 140, 19. Gegadorode micel here hine, Chr. 921; P. 101, 23. Gif mín wiif hiá nylle sw gehaldon, C. D. i. 310, 19. Hié wron hiera tilgende, Chr. 876; P. 74, 13. Alchere and Aeðelwold fón him ðém londe, C. D. i. 310, 24. (a ) strengthened with self, q. v. :-- Fét þonne higne seolfne, Ll. Th. ii. 430, 1. Ús manode sió sóðfæstnes ðurh (hié, v. l.) selfe, Past. 280, 8. Gif hié hiera níhstan lufien suá suá hié selfe, 275, 2. (b) reciprocal :-- Antigones and Perthica gebeótedan þæt hié wolden him betweónum UNCERTAIN gefeohtan, Ors. 3, 11; S. 144, 34. Ealle gesceafta þú gesceópe him gelíce and eác on sumum þingum ungelíce, Bt. 33, 4; F. 128, 26. ne beóð fram him sylfum tótwmede, Hml. Th. i. 500, 5. (4) as relative. (a) alone, cf. ; III :-- feohtan ne dorston ongeán ðone ormtan here, (þe?) hæfde þá burh beseten, Hml. S. 7, 348. (b) combined () with þe to express the relative. v. þe; I. 3 :-- bið siweníge ðe his andgit bið ðon beorhte scínende, Past. 67, 24. Sende Galerius him ongeán Severus þe him se onweald r geseald wæs, Ors. 6, 30; S. 282, 5. þám menn þe swicðóm þurh hyne cymð vae homini per quem scandalum venit, Mt. 18, 7. () with sé. v. sé; IV. 2 a. (5) the genitive as possessive. (a) the pronoun as in (1). () with noun, ( ) alone :-- Þú nemst hys naman (noma is, L.) Hlend, Mt. 1. 21. Wearð hyre (hire, L., R.) blódes ryne ádrúwod, Mk. 5, 29. Fauius hieora consul, Ors. 3, 10; S. 140, 12 : Bl. H. 249, 2. ( ) with other words :-- His seó heáhe gódnes, Bt. 34, 3; F. 136, 23. Þ-bar; his gód and sió his geslþ, 34, 7 ; F. 144, 20. Wæs se engel ætiéwed þm hera bisceope, Bl. H. 201, 32. () without noun, his, hers, theirs :-- his syndon, Ps. Th. 99, 2. gean Ælfriðæ ðæs cyninges wífæ . . . and ðám æðelingæ, ðæs cyngæs suna and hiræ, C. D. iii. 127, 26. Ðá wearð Eustatius uppon his horse, and his gefeóran uppon heora, Chr. 1048; P. 173, 1. (b) the pronoun as in (2). () with noun. ( ) alone :-- Þæt on hys heortan (hearta is, L. ) ásáwen is, Mt. 13, 19. () without noun, his, hers, theirs :-- Búton heó fram þám ceorle wille eft hám ongeán, and nfre eft heó his ne weorðe, Ll. Th. i. 416, 15. (c) the pronoun as in (3). () with noun. ( ) alone:-- Swá man spricð wið his freónd sicut solet loqui homo ad amicum suum, Ex. 33, 11. Gif hwá fare fram his hláforde, Ll. Th. i. 126, 9. Þ-bar; beó his feóres scyldig, 202, 2. Heó onwríhð hire welm þonne heó geopenaþ hiore ðeáwas, Bt. . UNCERTAIN 20; F. 70, 25. Ðæt hié hera mód gestrongien, Past. 307, 20. where the subject is not expressed: -- On þám dagum wæs álýfed álecgenne his fýnd, Hml. S. 25, 684. Be unáléfedum fære from his hláforde, Ll. Th. i. 126, 8. ( ) with other words :-- Þeáh se rihtwísa áfealle, ne wyrð his nán bán tóbrocen, Ps. Th. 36, 23. God on his þre heán ceastre, Bt. 40, 7; F. 242, 31.


Source: Bosworth/Toller, page d0512, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

heáfod. Add: A head :-- Heáfod caput, heáfud cephal, Wrt. Voc. ii. 16, 40, 41. I. the head of a living creature. (1) of a human being :-- Bróht wæs heáfud (-od, L. ) his on disce, Mt. R. 14, 11. Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes though one strike at his head with a sword, Bl. H. 47, 14. Wið ðæs heáfodes sáre, Lch. i. 286, 22. Him ne hangað nacod sweord ofer þám heáfde (pendentis supra verticem gladii terror), Bt. 29, 1; F. 102, 27. slóg mid his heáfde on þone wág caput pariete collidens, Ors. 5, 15; S. 250, 12. Þ-bar; sigbég gesetton hfde (on heófod, R. ) his coronam inposuerunt capiti eius, Jn. L. 19, 2. Ióhannes bibeád heáfde biheáwan, Jul. 295 : Met. 1. 43. Heáfde beneótan, Ap. 46: Jul. 604. Ic heáfde forceart Grendeles módor, B. 2138. On ðæt heáfud (-od, v. l.), Past. 261, 14. sácerdan heáfod áhyldan, Ll. Th. i. 334, 33. Þweh mín heáfod (heáfut, L., heófod, R. ), Jn. 13, 9. Hnigon mid heáfdum him tógeánes, Gen. 237 : 742. Heora heáfda of áceorfan, Ors. 2, 3 ; S. 68, 12. wecgað heora heáfdu, Ps. Th. 21, 6. Heáfda, Mt. L. 27, 39. (1 a) where the head is used in measurement :-- Dura mannes heáfod ge þá sculdro magan in, Bl. H. 127, 9. Se hróf on sumre stówe wæs man mid his handa neálíce gercan mihte, in sumre eáþelíce mid heáfde gehrínan, 207, 23 : Hml. Th. i. 508, 19. (2) of an animal :-- Ðæs íles heafud (-od, v. l.), Past. 241, 16. Scépes heáfod, Bl. H. 183, 22. Slóg hors mid his sweorde him wand þæt heáfod of, Ors. 5, 2 ; S. 216, 24. Ðá heáfudu (heáfdu, v. l.), Past. 105, 5. hine oftorfodon mid hrýðera heáfdum, Chr. 1012; P. 142, 23. Ceruerus sceolde habban


Source: Bosworth/Toller, page d0513, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

þrió heáfdu, Bt. 35, 6; F. 168, 17. II. the head (1) as the seat of thought :-- Ðæt heáfod sceal wísian ðm fótum, Past. 131, 24. Hond sceal heófod in wyrcan, Gn. Ex. 68. (2) as part essential to life, cf. heáfod-. -- Ne nán óðer bót bútan heáfod (cf. forgá þýfðe be his feóre, 210, 3), Ll. Th. i. 282, 2, 23. þeóf, and þolige heáfdes, 276, 13. For þon ðín éþel (wyrd ?) hit swá be þínum heáfde and fóre hafað árded fata ita de tuo capite statuerunt, Nar. 29, 13. III. the head in reference to hair :-- Eówres heafudes loccas, Mt. 10, 30. Heáfdes (heófdes, R.), Lk. 12, 7. Loc of heáfde, An. 1425. Of heófde iówrum, Lk. R. 21, 18. Þ-bar; hié eal hiera heáfod besceáren, Ors. 4, 11; S. 204, 8. Ða sácerdas ne scoldon hiera heáfdu scieran mid scierseaxum, Past. 139, 12. IV. (1) in enumeration, as in per head :-- Æt heáfde peninc, Wlfst. 170, 20. (2) in numbering cattle :-- Mid xii heáfdon sceápa, Cht. Th. 641, 1. V. the extremity of a thing :-- Stæfes heáfod apex, Mt. L. 5, 18. Heáfod (of a key), Rä. 62, 5. Þurh his (a battering-ram) heáfdes mægen, 54, 9. V a. the rounded part of a plant :-- xii hund heáfda (cf. capitum (heads of garlic) milia multa, Prehn, p. 255), Rä. 83, 4. Genim gárleáces þreó heáfdu, Lch. ii. 234, 20. VI. the top of a building :-- Þæt þú heáfod sié healle mrre and gesomnige síde weallas fæste gefóge, Cri. 4. Se stán ys geworden þre hyrnan heáfde (in heafut, L., heáfod, R.), Mt. 21, 42. VII. of places. (1) a summit, eminence :-- Of héfdes welle on nunnene line; of nunnene linche on litiges héuede ; of litiges héuede anlang díche, C. D. iii. 420, 10-12. Of ðére dúne on beran heáfde ; of beran heáfde, 376, 7. Of ðám stáne ðám heáfde; big ðám heáfde, 384, 16. On ðam beorge ðat hit sticað on cheotoles heáfde, 434, 14. dúnan heáfde; ðæt Hunes cnolle, v. 313, 13. Æt Biédan heáfde, Chr. 675 ; P. 34, 28. (2) the upper end of that which is, or is thought of as, sloping. (a) of land. Cf. æt ðas akeres úpende, C. D. iii. 434, 2. In pl. the word seems often equivalent to andheáfdu, q. v. :-- Andlang cumbes ðæs cumbes heáfde, 434, 35 : ii. 29, 3. Æt ðæs croftes heáfod, iii. 37, 23. On þæs hlinces heáfod, v. 217, 21 : iii. 420, 27. On móres heáfod, C. D. B. iii. 336, 19. On hanslædes heáfdan . . . on catedenes heáfdan, C. D. iii. 380, 26-29. ceólan heáfdan, 462, 21. Be ðra æcera heáfdan, vi. 79, 12 : iii. 420, 16. Be heáfdan, 444, 14. Andlang fyrh ðon heáfdon, 437, 22. Of ðre fyrh á be þm heáfdan, Cht. E. 208, 33, 34. Of þám heáfodon andlang fúra . . . Ondlong weges þá heáfdo, C. D. iii. 436, 16-27. (b) of water :-- Of horspóles heáuede . . . on horspóles heáued, C. D. iii. 445, 25-35. In ðes pulles heáfod, 382, 10. On þæs fennes heáfod, C. D. B. iii. 517, 30. On seohteres heáfod, 624, 20. (3) head, as in bed's head, the part of a couch where a person's head would rest :-- Sce UNCERTAIN Adrianes hand heó ásette æt hire heáfdum on hire ræste, Shrn. 59, 35. Setton him heáfdum hilderandas, B. 1242. VIII. head as in fountain-head, source. (1) literal :-- Andlang weges mearcbróces heáfde, C. D. iii. 445, 4. On beueres bróces heáfod, v. 48, 8. On ðæs wælles heáfod, ii. 28, 34 : 29, 4. On secgwælles heáfod, 7. On wulfwælles heáfod, 13. (2) figurative :-- Wyrd . . ., weána wyrtwela, wópes heáfod, Sal. 444. Of edwittes ýða heáfdum, 29. IX. the beginning of a period of time :-- Heáfdes fæstenes capitis ieiunii, Angl. xiii. 404, 566. Fram heáfde fæstenes, 563. Fram heáfde lenctenes gereorde Drihtnes a capite quadragesim usque ad cenam Domini, 407, 596. X. the figure-head of a ship :-- Harold his scipes heáfod þám kynge bróhte, Chr. 1063; P. 191, 16. XI. used of persons. (1) one to whom others are subordinate, a chief, leader :-- Israhéla folc geceás Ionatham, biddende wre heora heáfod and heretoga wið þá hþenan þeóda ; and féng ðá ealdordóme swá swá bdon, Hml. S. 25, 717. Þone arcb UNCERTAIN . . . þe r wæs Angelcynnes heáfod and Xpendómes, UNCERTAIN Chr. 1011; P. 142, 5. Þú gesettest ðeódum heáfde constitues me in caput gentium, Ps. Th. 17, 41. Hwæt áwriten is be hira heáfde and be hiera láreówe, ðæt is deóful quod de eorum capite scriptum est, Past. 301, 6. Ðæt hálige heáfoð (-od, v. l.) ðre hálgan gesomnunge, ðæt is Dryhten, 101, 22. (2) one who is more intelligent than others, who can instruct others :-- Is ðearf ðæt ðæt dúst ðisse eorðlican giémenne ne áðísðrige ðæt eáge ðæs recceres, for ðm ealle ðá ðe ofer óðre bióð, bióð heáfda (-u, v. l.) ðra ðe ðrunder bióð, and ðæt heáfod sceal wísian ðm fótum, Past. 131, 23. XII. used of places, a capital, chief town :-- Constantinopolim is héhste cynesetl and heáfod ealles eástríces, Ors. 3, 7 ; S. 116, 13. Babilonia þe wæs Persa ríces heáfod, Wlfst. 194, 11. XIII. phrases. (1) with prep. ofer. (a) local, over ( one's) head, aloft :-- him ásetton segen heáh ofer heáfod, B. 48. Áscán leóht ofer hieora heáfod, Bl. H. 249, 2. (b) with the idea of protection, influence, &c.:-- Þú hand þíne ofer heáfod holde gesettest posuisti super me manum tuam, Ps. Th. 138, 3. Þá þe him Godes egsa hleonað ofer heáfdum, Gú. 44. (2) with another noun :-- tóbærst mid wundum from ðám heáfde ðá fét, Shrn. 132, 9. (3) with a verb. (a) heáfod brecan to destroy, crush an enemy :-- Heáfod gebreceð hæleða meniges, Ps. Th. 109, 7. (b) heáfod (á)hebban. () to take courage, regain cheerfulness or confidence :-- Eóure heáfdu (heófodo, R.) úp áhebbaþ; for þám þe eówer álýsednes geneálcð, Lk. 21, 28. () to feel proud or elated :-- beóð þý ddfromran, and for ðon hiora heáfod hebbað, Ps. Th. 109, 8. () to be defiant :-- heora heáfod wið þé hófan, Ps. Th. 82, 2. (c) heáfod niman to accept as a slave. Cf. Icel. fœra einum höfuð sitt to surrender oneself to an enemy, and see Grmm. R. A. pp. 146-7, 327-8 :-- Ealle þá men þe heó nam heora heáfod for hyra mete on þám yflum dagum, Cht. Th. 621, 9. [Goth. haubif: O. Frs. háved: O. Sax. hóbið: O. H. Ger. houbit: Icel. haufuð, (later) hfuð.] v. foran-, fore- (for-), healf-, ofer-, oferhealf-, súþ-, úp-heáfod; and-heáfdu; wulf-heáfod-treów.



Result Page: Previous 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.