Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 2081 - 2090 out of 3521 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help

Tip: In the search results, you can click on any word or abbreviation for more information.



Source: Bosworth/Toller, page b1102, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-eáðe; adv. I. where a thing is not easily done, with difficulty :-- Se weliga uneáþe (-eáðe, Lind.) gþ in heofuna ríce dives difficule intrabit in regnum coelorum, Mt. Kmbl. Rush. 19, 23. Swíðe uneáðe (-eáða, Lind.) hefige, Mk. Skt. Rush. 10, 23: Lk. Skt. Lind. 18, 24. uneáðe áwæig com, and him ðr micel forférde, Chr.1052; Erl. 181, 18. Swíðe strang gyld, ðæt man hit uneáðe ácom, 1040; Erl. 166, 21. Ða lufe mon mæg swíðe uneáþe oððe forbeódan, Bt. 35, 6; Fox 170, 11. Ongit swá micle máran sige on him selfum swá uniéð wiðstód he will feel so much greater victory in himself as he had greater difficulty in withstanding, Past. 52; Swt. 407, 26. Ðisse ádle fruman mon mæg ýþelíce gelácnian ... and æfter unéð, gif hió bið unwíslíce lange forlten, Lchdm. ii. 232, 17. Cumaþ æalle ánum hláforde, sume ð sume unéð, Shrn. 187, 15. II. where a thing is not easily borne, grievously, hardly :-- Sume uneáþe gedrycnede (gedrehte, MS. C.) áweg cóman turpi macie exinanitos adflictosque pestilentia dimiserit, Ors. 3, 3; Swt. 102, 10. Ríc heofna uneáðe geðolas regnum caelorum vim patitur, Mt. Kmbl. Lind. 11, 12. III. where a thing is not readily done, unwillingly, hardly :-- Ðá geþafedon ðæt uneáþe ða his gesacan quod cum adversarii inviti concederent, Bd. 2, 2; S. 502, 24. Ðá underféng hig uneáðe vix fratre compellente suscipiens, Gen. 33, 11. IV. with a force only slightly removed from a negative, hardly, scarcely, only just :-- Uneáþe cwic ætberstende vix vivus evadens, Coll. Monast. Th. 27, 3. Uneáðe Isaac geendode ðás sprce ðá com Esau vix Isaac sermonem impleverat, venit Esau, Gen. 27, 30. uneáþe ðurh hine sylfne oþþe árísan oþþe gangan mihte vix ipse per se exsurgere aut incedere valeret, Bd. 4, 31; S. 610, 19. Uneáþe ic mæg forstandan ðíne ácsunga and cwist þeáh ðæt ic ðé andwyrdan scyle vix rogationis tuae sententiam nosco, ne dum ad inquisita respondere queam, Bt. 5, 3; Fox 12, 15. Ic hit mæg uneáþe mid wordum gereccan sententiam verbis explicare vix queo, 20; Fox 70, 27. Uneáþe nig com ende ðære sprce ad rem ... cui vix exhausti quidquam satis sit, 39, 4; Fox 216, 16. Uneáðe (pretium scorti) vix (est unius panis, Prov. 6, 26), Kent. Gl. 163. Ungeáþe (uneáþe, Cott. MS.), Bt. 35, 3; Fox 158, 28. [Itt wass till ennde brohht unnæþe and all wiþþ ange, Orm. 16289. Þu me hauest sore igramed þat ic mai uneaþe speke, O. and N. 1605. Cf. He spac uneðes, so e gret, Gen. and Ex. 2341. Chauc. unnethe, unnethes, and v. Halliwell's Dict. unnethe.]


Source: Bosworth/Toller, page b1102, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-eáðelíc; adj.I. difficult to do, impossible :-- Uneáðelíc ðæt ys mid mannum apud homines hoc impossibile est, Mt. Kmbl. 19, 26. Uneáþelíc, Mk. Skt. 10, 27. Líg fýres on ceafa yrnende æthabban ys uneáþelíc flammam ignis in paleas currentem retinere est impossibile, Scint. 57, 7. II. difficult to bear, grievous, troublesome :-- Ne heó (a sin) nfre ne þince eów ðan hefig ne ðan uneáðelíc ne ðam fracodlíc, ðæt fre lton nig ðing ungeandett, Wulfst. 135, 12. Unéþelícne wæterbollan a grievous dropsy, Lchdm. ii. 204, 13. Ðás onfóað unéðelíc (-éðlíc, Lind.) dóm hi accipient prolixius judicium, Mk. Skt. Rush. 12, 40.


Source: Bosworth/Toller, page b1102, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-efn, -efen, -emn, -emne(?); adj. Unequal, unlike, dissimilar, diverse, irregular :-- ðr wæs unefen racu unc gemne, ic onféng ðín sár ðæt ðú móste geslig mínes éþelríces neótan, Exon. Th. 89, 20; Cri. 1460. Dysigra monna mód bið suíðe unemn and suíðe ungelíc ... Ac ðara monna mód bið suíðe unemn, for ðæm hit gedéð hit self him selfum suíðe ungelíc for ðære gelómlícan wendinge, for ðæm hit nfre eft ne bið ðæt hit r wæs cor stultorum dissimile erit ... Cor vero stultorum dissimile est, quia, dum mutabilitate se varium exhibet, numquam id, quod fuerat, manet, Past. 42; Swt. 306, 12-18. Sume word synd gehátene anomala oþþe inequalia. Anomalus is unemne, inequalis ungelíc, Ælfc. Gr. 32; Zup. 199, 3. Ða unefne ungelíco burna woegas diversos rivulorum tramites, Mt. Kmbl. p. 2, 9.


Source: Bosworth/Toller, page b1102, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-efnlíc; adj. Unequal, diverse :-- Unefenlícra diversarum, Mt. Kmbl. p. 7, 5.


Source: Bosworth/Toller, page b1103, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-fægerness, e; f. Foulness, ugliness, abomination :-- Unfegernis slitnese abominatio desolationis, Mt. Kmbl. Lind. 24, 15.


Source: Bosworth/Toller, page b1103, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-feor[r]; adv. Not far off. I. marking position, at no great distance off, (1) where the point from which the distance is measured is given by an adverb :-- Ðr wæs unfeorr (-feor, MS. A.) án swýna heord erat non longe ab illis grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30. Ðá geseah deófol ðr unfeor standan, Blickl. Homl. 227, 24. (2) with dative :-- Ðá wæs unfeor ðam húse cum non longe esset a domo, Lk. Skt. 7, 6. Ðæt is unfeor ðære byrig Neapoli quod est non longe a Neapoli, Bd. 4, 1; S. 563, 30: Cd. Th. 125, 22; Gen. 2083. Unfeor herge haud procul a delubro, Hpt. Gl. 493, 36. (3) with dative and adverb :-- Se rinc him ðr rom geseah unfeor þanon standan, Cd. Th. 177, 9; Gen. 2927. (4) with preposition :-- wron unfeor fram lande non longe erant a terra, Jn. Skt. 21, 8. Fram ðam mynstre unfeor wæs ðære abbudissan mynster a quo (monasterio) non longe, illa monasterium habebat, Bd. 3, 11; S. 536, 1. (5) where the point from which distance is measured is implied :-- Wutað ðætte unfeorr sié scitote quod in proximo sit, Mk. Skt. Lind. 13, 29. II. with verbs of motion, (to) no great distance :-- Hig wendan, unfeorr út on Wealas they marched a short distance into Wales, Chr. 1055; Erl. 190, 12.


Source: Bosworth/Toller, page b1107, entry 41
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-gegearwod, -gegered; adj. Not dressed :-- Ungigearuad woede non vestitum veste, Rtl. 108, 1. Ungegeradne, Mt. Kmbl. Rush. 22, 11.


Source: Bosworth/Toller, page b1108, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-gehírsum; adj. Inattentive to what is said, unsubmissive, disobedient :-- lange wylt ðú beón ungehírsum usque quo non vis subjici mihi? Ex. 10, 3. Oððe bið ánum gehýrsum, and óðrum ungehýrsum aut unum sustinebit, et alterum contemnet, Mt. Kmbl. 6, 24. Ðis is uncer ungehírsuma sunu, forhogaþ ðæt híre uncre láre filius noster iste protervus et contumax est, monita nostra audire contemnit, Deut. 21, 20. Ne forlte ða ungehiérsuman (-hír-, Hatt. MS.), Past. 12; Swt. 74, 16. v. un-hírsum.


Source: Bosworth/Toller, page b1108, entry 36
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-geleáfa, an; m. Unbelief :-- wundrode for heora ungeleáfan (incredulitatem), Mk. Skt. 6, 6: Blickl. Homl. 77, 27. Ungeleáuon, Chr. 616; Erl. 22, 21. For ungeleáfa heora, Mt. Kmbl. Rush. 13, 58: 17, 20. [O. Sax. un-gilóo: O. H. Ger. un-giloubo. Cf. Goth. ungalaubeins.]


Source: Bosworth/Toller, page b1108, entry 37
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

un-geleáful[l]; adj. Unbelieving, incredulous :-- Ne beó ðú ungeleáfful (-full, MS. C.) noli esse incredulus, Jn. Skt. 20, 27. Eálá ungeleáffulle cneórys, Mk. Skt. 9, 19. Eálá ungeleáffulle cneóres, Mt. Kmbl. 17, 17. ungeleáfful wæs Cristes ristes, Homl. Th. i. 234, 20. Ne nán man ungeleáfful be ðám þingum wrítende ðe ic gehýrde, Homl. Skt. ii. 23 b, 16. Ða deófolgyldan ðe ðágyt ungeleáffulle wron, Homl. Th. i. 70, 24. beswícenne ungeleáffulra manna heortan, Blickl. Homl. 189, 8. æteówde ða wunda ðm ungeleáffullum mannum, 91, 2.



Result Page: Previous 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.