You might want to try these alternative searches:
Displaying 5301 - 5310 out of 5953 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Search for Ger again, using less strict matching (5990 results)
Source: Bosworth/Toller, page d0404, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-scógan, -sceón to shoe, put on shoes, furnish with shoes; calciare :-- Gisceó ðec sceohðongum ðínum calciate caligas tuas, Rtl. 58, ii. Cóm se Godes wer gescód (-sceód) mid gehammenum scón, Gr. D. 37, 12. Gescód, Lch. iii. 200, 22, 23. 'Sceógeað eówre fétt' . . . ðonne hæbbe wé bégen fétt gescóde, Past. 44, 10-13. Beón úre fét gesceóde, Angl. viii. 323, 28. [O.H.Ger. ge-scuoht calciatus.]
Source: Bosworth/Toller, page d0404, entry 18
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-scot. Take here ge-sceot in Dict., and add: I. a weapon shot or hurled, an arrow, a dart, spear, javelin :-- Gesceot cateia, i. telum, Wrt. Voc. i. 34, 30. Ánes cynnes gesceot clava vel cateia vel teutona, 35, 44. Gif hit w
re ésa gescot oððe ylfa gescot oððe hægtessan gescot, nú ic wille ðín helpan. Þis ðé tó bóte ésa gescotes, Lch. iii. 54, 9-15. Gescotum calamis, sagittis, Germ. 392, 52. Ðá díglan gescotu (jacula) ðæs sweocolan feóndes, Past. 431, 5: Ps. Vos. 54, 22. I a. collective, missile weapons :-- Gesceot pila, Wrt. Voc. i. 35, 45. Swá hié on híran stede gestondað, swá him máre gescot and má flána hiera feónda tó cymð (eo crebrioribus sagittis insidiatoris impetuntur). Past. 407, 23. II. a shot, shooting or hurling of a missile :-- Mid ídelum gescotum iactibus uacuis, An. Ox. 49, 2. Þá þóhton hié
hié sceoldan
rest of þ
m muntum hié gebígan mid hiora flána gescotum, Ors. 6, 36; S. 294, 23. Ge mid scotum (gesceotum, v.l.), ge mid stána torfungum, ge mid eallum heora wígcræftum, 3, 9; S. 134, 15. II a. rapid movement of a missile, flight of an arrow :-- Þá w
mna flugon mid swiftum gesceote on heora fínd, Jud. Thw. 162, 8. III. a part of a building shut off from the rest, chancel :-- Gesceot cancella, Wrt. Voc. ii. 128, 8. Ðá stód his franca binnan þám gesceote, Hml. S. 3, 267. Heó þæt gesceot hrepode, Hml. Th. ii. 32, 28. IV. a shot, scot, contribution :-- Gif hwylc monn þone ándagan oferhebbe æt his gescote, béte be twifealdum, Cht. Th. 614, 23. [O.H.Ger. ge-scoz missile, jaculum: Ger. ge-schoss.] v. fleax-, leóht-, mealt-, melo-, sáwel-, weax-gescot.
Source: Bosworth/Toller, page d0405, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-scrif. Substitute: What is prescribed, decreed, or appointed, (l) a judgement, edict :-- Þæt gescrif censuram, Wrt. Voc. ii. 24, 01. Gebennum oððe gescrifum edictis (cf. edictis, i. decretis gebannum, An. Ox. 3037 (Ald. 41, 27)), 33, 12. (2) a prescribed practice, rite, ceremony :-- Gescrifu, dómas ceremonias (cf. gentilitatis cerimonias h
þenscipes bígengcas, An. Ox. 2624 (Ald. 35, 36)), Wrt. Voc. ii. 23, 54. [Cf. O. L. Ger. ge-scrif: O.H.Ger. ge-scrip scripturä.]
Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-secgan. Take here forms under ge-sagian, and add: I. with acc. (l) where the object denotes a collection of words, to say words, tell a tale, give a list, account, &c. :-- Herenisse hiora gisæcge ðió cirica laudem eorum pronunciet ecclesia, Rtl. 61, 26. Ges
d prolatum (quod cum calumniae gannitura prolatum], An. Ox. 4505. Ondetnis lofes h
lendes gesægd is (v. Mt. II, 25) confessio laudis Iesu refertur. Mt. p. 16, ll. Gesægd is foresægdnisse explicit praefatio, 12, 6. Cynnresuu feórtig tuá endebrednise gesaegd is (v. Mt. l, 1-17) generationum quadraginta duarum ordo narratur, 13, 15. Gesaegd aron heáfudwearda ðára réda exbliciunt cabitula lectionum, 20, 9. (2) where the object denotes what is spoken about, (a) to give an account of, speak of, tell, narrate :-- Ic nú his d
da gesugian scyle, oþ ic Rómána gesecge, Ors. 3, 17; S. 120, 18. Ðá ðing ðá gehérde æfter lufu wundara gesaegde ea quae audierat juxta fidem gestorum narravit, Mt. p. 8, 12. . N
nigum menn ðú gecuoeðe ðis
gesæge (dixeris), Mk. L. 8, 26. Sanctus Ióhannes lífes weorþunga gesecgan, Bl. H. 163, 36. Úneáðe mæg mon tó geleáfsuman gesecgan swá monigfeald yfel in tanta malorum multitudine difficillima dictis fides. Ors. 3, 9 ; S. 128, 20. Þ UNCERTAIN m
ste wæl on h
ðene here þe wé
fre gesecgan hérdon, Chr. 851; P. 65, 16. N
nig mennisc tunge ne geneah þæs engles mægen tó gesecgenne, Bl. H. 165, 6. Tó gesecganne, Angl. ix. 265, 4. Bið gesægd
ti ðiós dyde, Mt. L. 26, 13. Hwí wæs þ
ra engla synne forsuwod on þ
re béc Genesis, and þæs mannes wæs ges
d (patefactum) ?, Angl. vii. 4, 27. (b) to give notice of, make known, announce :-- Hé gesægeð (cýð, W. S.) alle adnuntiabit omnia, Jn. L. R. 4, 25 : Jn. L. 16, 14. Ðá ðe tówearde aron hé gesæges iúh, 16, 13. Ðá hiorda gesæigdon (nuntiaverunt) alle, Mt. L. 8, 33. Gisægi (annuncia) folce mínum héhsynna hiara, Rtl. 5, 16. Hé hine monnum gecýþan and gesecgan teolode, Bl. H. 165, 31. Ðá hérde Ægelríc þet gesecgon. Chr. 1070; P. 207, 26. (c) to speak of, expound, discuss :-- Bisen gesægde
getrahtade parabolam exponit, Mt. p. 17, 3. Syndriga stówa gewutta ðú mæht and mid sóððe gesæcca propria loca scire possis ac vere disserere, ii. 2. Ic gehére hwæt þú woldest witan, ac ic hyt ne mæg myd feáwum wordum gesecgan. Solil. H. 64, 23. (3) the subject a pronoun referring to a clause :-- Þæt is gesægd,
hé w
re gewis his sylfes forðfóre, Bd. 4, 24; Sch. 491, 19. (4) where the verb is of incomplete predication :-- Hé þone H
lend on þysne middangeard cumendne gesecgean wolde, Bl. H. 165, 35. Wéron gesægd sum óðero ofslægeno nuntiatis quibusdam occisis, Lk. p. 8, I. II. where the object is a clause, to say, tell, declare :-- Stefn þte hé wére clioppendes in uoestern gesaegeð vocem esse clamantis in deserto enuntiat, Jn. p. 3, 6. Gesege hwæþer þé betere þince, hwæþer þe . . . , þe . . . , Bt. 8 ; F. 26, 10. Gesecge hé his móde,
hit mæg findan . . . , 35, I; F. 154, 23. Ic ðé mæg mid feáum wordum gesecgan hú manegra yfela ðá welan sint gefylde, 32, l ; F. 114, 6. Mé ðincð þæt þú hæbbe genóh sweotole ges
d, þæt
lces mannes sáwl nú sí and á beó, Solil. H. 63, 29. Him wæs ges
d,
Willelm eorll wolde hider cuman, Chr. 1066 ; P. 196, 4. II a. in the passive with an infinitive complementary to the subject :-- Hé is ges
d memoratur (hoc fecisse), An. Ox. 3873: 1514 Heó wæs ges
d narretur (superstitionis coniemptrix extitisse), 4432. Ges
de memorantur, i. dicuntur, 1610. III. used absolutely :-- Lóca
ðú
nigum menn gesæcga vide nemini dixeris, Mt. L. 8, 4. Bebeád þte ne
nigum men hiá ne gesægde, Mk. L. R. 7, 36. Miððý uæs ongeten geháten is ðegnum gesaeccanne qua cognito iubetur discipulis nuntiare, Jn. p. 8, 4. III a. with prep. to speak, tell about :-- Hió ne cúðon gesecggan be þám sigebeácne, El. 165. Scortlíce ic hæbbe nú ges
d ymb þá þrié d
las þises middangeardes breviter tripartiti orbis divisiones dedi, Ors. l, l ; S. 10, 3. Hwæðer ðé nú sí genóh sweotole geséd be þám wísdóme, Solil. H. 66, 2. [O. Sax. gi-seggian : O.H.Ger. ge-sagén, -segen dicere, de-, pro-, re-ferre, exponere, digerere, memorare.] v. fore-gesægd.
Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-segnian. Add: (l) to make the sign of the cross upon anything in token of blessing or consecration, cross :-- Hé him gebæd and hine gesegnode (-sénode, v.l.) mid Crístes róde tácne signans se signo sanctae crucis. Bd. 4, 24; Sch. 491, 3. Gisægna hine consigna eum, Rtl. 120, 7. Men geségon cuman fægre hand of heofonum and gesegnian þæs húses duru, Shrn. 71, 7. Hí gesáwon
hé wæs gemearcod mid þý gerýne Crístes róde tácnes, þá cw
don hí: 'Þis is
mtig fæt and gesegnod (signatum),' Gr. D. 190, 3. (2) without reference to the cross, to dedicate, offer :-- Swá hwylc man swá feóndum gesénodne (immolatum) mete þicgeð, Ll. Th. ii. 156, 17. [O.H.Ger. ge-seganón benedicere. j v. un-gesegnod.
Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-selda. Add: [Cf. O.H.Ger. ge-sello collega, sodalis.]
Source: Bosworth/Toller, page d0407, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-sendan. Add: I. the object a living creature. (l) to cause to go on an errand, for a purpose, to a place, dispatch :-- Ðú mec gesendes, Jn. L. 17, 8. Ne gesende God sunu his in middangeard
te gedoemde middangeard, 3, 17. Bisin fadores in wíngeard suna ðæs gesendnes (mittentis), Mt. p. 19, I. W
ren
rendracen gesend of Róme tó Ængla lande, Chr. 785 ; P. 55, 3. Wéron gesendene hergas his missis exercitibus suis, Mt. L. 22, 7. In cummenum foreonfoeng, in gesendena embichta in venientibus praesumtio, in missis obsequium, p. 8, 2. (2) with a sense of compulsion or violence, to send to prison, into exile, &c. :-- Mæht gesenda
tó gesendanne in tintergo, Lk. L. 12, 5. Hé gesendad wæs in carcerne, 23, 25. Gesendet, Jn. L. 3, 24. II. where the object is not a living creature, to cause to be conveyed :-- Rehtlic wére ðec gesende strión mín mynetrum, Mt. L. 25, 27. III. to communicate motion to an object, move to a place of rest, put, lay. (l) the object material :-- Helpend ne hafo ic
te gesende (dó, W.S.) mec in
fiscpól, Jn. L. 5, 7. Gif ðes monn bond his in ðisum wætre gisende. Rtl. 102, 7: 100, 39. (2) the object non-material :-- Mið diúl gesende in heorta is
te salde hine, Jn. L. R. 13, 2. IV. with a stronger sense of motion, to cast, throw :-- Hí gesendon nett in s
, Mt. L. 4, 18. Ðá yflo hí út gesendon (áwurpon, W.S.), 13, 48. Ðá ðe gesendon ðingo hiora . . . qui mittebant munera sua in gazophilacium, Lk. L. R. 22, I. On s
gesended (beworpen, W.S.), Mk. L. R. 9, 42. V. to send forth, emit sound, utter a word :-- Ðás ásægdniso tó eáre rúmmódnise ic gisendo (emitio). Rtl. 125, 7. Mið ðý gesende stefne micla emissa uoce magna, Mk. L. 15, 37. Gesended ne
áne word emissum non solum uerbum, Mk. p. I. 10. VI. the object not expressed , to send a messenger or a message :-- Gié gesendon tó Ióhanne and cýðnise getrymede, Jn. L. 5, 33. Hí gesendon in alle lond ð
m, Mt. L. 14, 35. [Goth. ga-sandjan: O.H.Ger. ge-senten.]
Source: Bosworth/Toller, page d0409, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
cymeð procurate ut ipse prior adueniat, Bd. 2, 2 ; Sch. 117, 10. XI. to regard as, look upon as :-- Ne hí for áwyht eorþan cyste þá sélestan geseón woldan et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem, Ps. Th. 105, 20. [Goth, ga-saihwan: O.Sax. gi-sehan: O.H.Ger. ge-sehan.] v. un-geseónde, un-gesewen, -gesawen.
Source: Bosworth/Toller, page d0409, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-setla, an; m. One who sits with another :-- Gesettlan sessorem, An. Ox. 56, 20. Ðás ðíne gesætlan (these that sit with thee) synd míne gebróðra, Hml. S. 2, 237. Gif gegilda myd þ
m ete . . . þe his gegildan stlóg . . . gilde án pund, bútun hé ætsacan mæge mid his twám gesetlun
hé hine nyste, Cht. Th. 612, 16 : 23. [O.H.Ger. ge-sedalo accubitor.]
Source: Bosworth/Toller, page d0411, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
often villages are in many places made small, Bl. H. 77, 24. (b) of non-material things :-- Þæt hé (Joseph) his ealdormen ealle i
rde, swá hé his sylfes mód geseted hæfde ut erudiret principes suos sicut seipsum, Ps. Th. 104, 18. ¶ of the operations of the Deity :-- On ðám feórðan dæge gesette se Ælmihtiga ealle tungla. Hml. Th. i. 100, 9. Ealle gesceafte hé gesette on siex dagum, Gú. 22. Hé ealle gesceafta gesette (cf. gelógode, 286, 13) on ðrím ðingum,
is on gemete and on getele and on hefe, Hml. Th. i. 102, 33 : Angl. viii. 299, 13. Æ-acute;r middaneard gesett wæs ante constitutionem mundi, Jn. 17, 24. Gesett hæfde hé hié swá ges
liglice, Gen. 252. (l a) to compound a draught :-- Hé wæs l
cecræftig; hé gesette gódne morgendrænc wið eallum untrumnessum, Lch, iii. 70, 17. (1 b) to form, make up the requisite number for, complete :-- Hí gesetton þá gifta endemes (impleiae sunt nuptiae discumbentium, Mt. 22, 10), Hml. Th. i. 526, 13. (l c) to create an officer :-- Gesetton Rómáne II cáseras duo Imperatores creati sunt, Ors. 6, 23; S. 274, 17. (2) to compose a quarrel, settle a difference, suit, &c. :-- Hé mid þý wífe wælf
hða d
l sæcca gesette, B. 2029. (3) to make peace, war :-- Hé grið wid hí gesætte, Chr. 1002; P. 133, 35. Bútan þú
r wið hí geþingige, sibbe gesette, Jul. 200. Huælc cynig bið færende tó gesettanne feht (committere bellum), Lk. L. 14, 31. (4) to put in order, arrange, adorn : -- Þú tída fram middaneardes fruman oþ ðone ende endebyrdlíce gesettest tempus ab aevo ire jubes, Bt. 33, 4; F. 128, 7. Þá gesettan ordinalissimam, Wrt. Voc. ii. 115, 65 : 65, 29. W
run heora dohtru deóre gesette (cf. geglengde, Ps. Srt. ) filiae eorum compositae, Ps. Th. 143, 15. (5) to compose, write a book, narrative, poem, &c. :-- Se saltere ys án bóc þe hé (David) gesette, Ælfc. T. Grn. 7, 27 : 10, 45. Marcus leornode of Petres bodunge hú hé ðá bóc (the gospel) gesette . . . Lucas ðá godspel áwrát. . . and Actus Apostolorum eác hé gesette, Hml. S. 15, 148, 155. Fela béc hé gesette be ðám sóðan geleáfan, 29, 87. Hé cýdde . . . hú hé wearð geh
led . . . and Landferð hit gesette on Læden, 21, 402. Gesette edidit (opusculum), An. Ox. ii. 171: 2316. Þæt heó gesette ut conponat (carmen), 904. Ic gesett hæbbe of þisum feówer bócum (the gospels) wel feówertig lárspella on Englisc, Ælfc. T. Grn. 13, 45. VIII. intrans. (l) of living creatures, to place oneself, settle :-- Se hálega g
sð on tungena onlícnesse gesette ofer ðá apostolas super pastores primes in linguarum specie Spiritus sanctus insedit, Past. 93, l. Heó (the dove) gesette swíðe wérig on treówes telgum, Gen. 1469. (a) of water, to settle, subside :-- Se flód gesette, Wlfst. 10, 15. [Goth, ga-satjan : O. Sax. gi-settian : O.H.Ger. ge-sezzen.] v. fore-gesettan ; riht-, ymb-gesett.
Result Page: Previous 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.