Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 5301 - 5310 out of 5953 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help
You might want to try these alternative searches:
   Search for Ger again, using less strict matching (5990 results)

Source: Bosworth/Toller, page d0404, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-scógan, -sceón to shoe, put on shoes, furnish with shoes; calciare :-- Gisceó ðec sceohðongum ðínum calciate caligas tuas, Rtl. 58, ii. Cóm se Godes wer gescód (-sceód) mid gehammenum scón, Gr. D. 37, 12. Gescód, Lch. iii. 200, 22, 23. 'Sceógeað eówre fétt' . . . ðonne hæbbe bégen fétt gescóde, Past. 44, 10-13. Beón úre fét gesceóde, Angl. viii. 323, 28. [O.H.Ger. ge-scuoht calciatus.]


Source: Bosworth/Toller, page d0404, entry 18
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-scot. Take here ge-sceot in Dict., and add: I. a weapon shot or hurled, an arrow, a dart, spear, javelin :-- Gesceot cateia, i. telum, Wrt. Voc. i. 34, 30. Ánes cynnes gesceot clava vel cateia vel teutona, 35, 44. Gif hit wre ésa gescot oððe ylfa gescot oððe hægtessan gescot, ic wille ðín helpan. Þis ðé bóte ésa gescotes, Lch. iii. 54, 9-15. Gescotum calamis, sagittis, Germ. 392, 52. Ðá díglan gescotu (jacula) ðæs sweocolan feóndes, Past. 431, 5: Ps. Vos. 54, 22. I a. collective, missile weapons :-- Gesceot pila, Wrt. Voc. i. 35, 45. Swá hié on híran stede gestondað, swá him máre gescot and flána hiera feónda cymð (eo crebrioribus sagittis insidiatoris impetuntur). Past. 407, 23. II. a shot, shooting or hurling of a missile :-- Mid ídelum gescotum iactibus uacuis, An. Ox. 49, 2. Þá þóhton hié hié sceoldan rest of þm muntum hié gebígan mid hiora flána gescotum, Ors. 6, 36; S. 294, 23. Ge mid scotum (gesceotum, v.l.), ge mid stána torfungum, ge mid eallum heora wígcræftum, 3, 9; S. 134, 15. II a. rapid movement of a missile, flight of an arrow :-- Þá wmna flugon mid swiftum gesceote on heora fínd, Jud. Thw. 162, 8. III. a part of a building shut off from the rest, chancel :-- Gesceot cancella, Wrt. Voc. ii. 128, 8. Ðá stód his franca binnan þám gesceote, Hml. S. 3, 267. Heó þæt gesceot hrepode, Hml. Th. ii. 32, 28. IV. a shot, scot, contribution :-- Gif hwylc monn þone ándagan oferhebbe æt his gescote, béte be twifealdum, Cht. Th. 614, 23. [O.H.Ger. ge-scoz missile, jaculum: Ger. ge-schoss.] v. fleax-, leóht-, mealt-, melo-, sáwel-, weax-gescot.


Source: Bosworth/Toller, page d0405, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-scrif. Substitute: What is prescribed, decreed, or appointed, (l) a judgement, edict :-- Þæt gescrif censuram, Wrt. Voc. ii. 24, 01. Gebennum oððe gescrifum edictis (cf. edictis, i. decretis gebannum, An. Ox. 3037 (Ald. 41, 27)), 33, 12. (2) a prescribed practice, rite, ceremony :-- Gescrifu, dómas ceremonias (cf. gentilitatis cerimonias hþenscipes bígengcas, An. Ox. 2624 (Ald. 35, 36)), Wrt. Voc. ii. 23, 54. [Cf. O. L. Ger. ge-scrif: O.H.Ger. ge-scrip scripturä.]


Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-secgan. Take here forms under ge-sagian, and add: I. with acc. (l) where the object denotes a collection of words, to say words, tell a tale, give a list, account, &c. :-- Herenisse hiora gisæcge ðió cirica laudem eorum pronunciet ecclesia, Rtl. 61, 26. Gesd prolatum (quod cum calumniae gannitura prolatum], An. Ox. 4505. Ondetnis lofes hlendes gesægd is (v. Mt. II, 25) confessio laudis Iesu refertur. Mt. p. 16, ll. Gesægd is foresægdnisse explicit praefatio, 12, 6. Cynnresuu feórtig tuá endebrednise gesaegd is (v. Mt. l, 1-17) generationum quadraginta duarum ordo narratur, 13, 15. Gesaegd aron heáfudwearda ðára réda exbliciunt cabitula lectionum, 20, 9. (2) where the object denotes what is spoken about, (a) to give an account of, speak of, tell, narrate :-- Ic his dda gesugian scyle, ic Rómána gesecge, Ors. 3, 17; S. 120, 18. Ðá ðing ðá gehérde æfter lufu wundara gesaegde ea quae audierat juxta fidem gestorum narravit, Mt. p. 8, 12. . Nnigum menn ðú gecuoeðe ðis gesæge (dixeris), Mk. L. 8, 26. Sanctus Ióhannes lífes weorþunga gesecgan, Bl. H. 163, 36. Úneáðe mæg mon geleáfsuman gesecgan swá monigfeald yfel in tanta malorum multitudine difficillima dictis fides. Ors. 3, 9 ; S. 128, 20. Þ UNCERTAIN mste wæl on hðene here þe fre gesecgan hérdon, Chr. 851; P. 65, 16. Nnig mennisc tunge ne geneah þæs engles mægen gesecgenne, Bl. H. 165, 6. gesecganne, Angl. ix. 265, 4. Bið gesægd ti ðiós dyde, Mt. L. 26, 13. Hwí wæs þra engla synne forsuwod on þre béc Genesis, and þæs mannes wæs gesd (patefactum) ?, Angl. vii. 4, 27. (b) to give notice of, make known, announce :-- gesægeð (cýð, W. S.) alle adnuntiabit omnia, Jn. L. R. 4, 25 : Jn. L. 16, 14. Ðá ðe tówearde aron gesæges iúh, 16, 13. Ðá hiorda gesæigdon (nuntiaverunt) alle, Mt. L. 8, 33. Gisægi (annuncia) folce mínum héhsynna hiara, Rtl. 5, 16. hine monnum gecýþan and gesecgan teolode, Bl. H. 165, 31. Ðá hérde Ægelríc þet gesecgon. Chr. 1070; P. 207, 26. (c) to speak of, expound, discuss :-- Bisen gesægde getrahtade parabolam exponit, Mt. p. 17, 3. Syndriga stówa gewutta ðú mæht and mid sóððe gesæcca propria loca scire possis ac vere disserere, ii. 2. Ic gehére hwæt þú woldest witan, ac ic hyt ne mæg myd feáwum wordum gesecgan. Solil. H. 64, 23. (3) the subject a pronoun referring to a clause :-- Þæt is gesægd, wre gewis his sylfes forðfóre, Bd. 4, 24; Sch. 491, 19. (4) where the verb is of incomplete predication :-- þone Hlend on þysne middangeard cumendne gesecgean wolde, Bl. H. 165, 35. Wéron gesægd sum óðero ofslægeno nuntiatis quibusdam occisis, Lk. p. 8, I. II. where the object is a clause, to say, tell, declare :-- Stefn þte wére clioppendes in uoestern gesaegeð vocem esse clamantis in deserto enuntiat, Jn. p. 3, 6. Gesege hwæþer þé betere þince, hwæþer þe . . . , þe . . . , Bt. 8 ; F. 26, 10. Gesecge his móde, hit mæg findan . . . , 35, I; F. 154, 23. Ic ðé mæg mid feáum wordum gesecgan manegra yfela ðá welan sint gefylde, 32, l ; F. 114, 6. ðincð þæt þú hæbbe genóh sweotole gesd, þæt lces mannes sáwl and á beó, Solil. H. 63, 29. Him wæs gesd, Willelm eorll wolde hider cuman, Chr. 1066 ; P. 196, 4. II a. in the passive with an infinitive complementary to the subject :-- is gesd memoratur (hoc fecisse), An. Ox. 3873: 1514 Heó wæs gesd narretur (superstitionis coniemptrix extitisse), 4432. Gesde memorantur, i. dicuntur, 1610. III. used absolutely :-- Lóca ðú nigum menn gesæcga vide nemini dixeris, Mt. L. 8, 4. Bebeád þte ne nigum men hiá ne gesægde, Mk. L. R. 7, 36. Miððý uæs ongeten geháten is ðegnum gesaeccanne qua cognito iubetur discipulis nuntiare, Jn. p. 8, 4. III a. with prep. to speak, tell about :-- Hió ne cúðon gesecggan be þám sigebeácne, El. 165. Scortlíce ic hæbbe gesd ymb þá þrié dlas þises middangeardes breviter tripartiti orbis divisiones dedi, Ors. l, l ; S. 10, 3. Hwæðer ðé genóh sweotole geséd be þám wísdóme, Solil. H. 66, 2. [O. Sax. gi-seggian : O.H.Ger. ge-sagén, -segen dicere, de-, pro-, re-ferre, exponere, digerere, memorare.] v. fore-gesægd.


Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 8
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-segnian. Add: (l) to make the sign of the cross upon anything in token of blessing or consecration, cross :-- him gebæd and hine gesegnode (-sénode, v.l.) mid Crístes róde tácne signans se signo sanctae crucis. Bd. 4, 24; Sch. 491, 3. Gisægna hine consigna eum, Rtl. 120, 7. Men geségon cuman fægre hand of heofonum and gesegnian þæs húses duru, Shrn. 71, 7. gesáwon wæs gemearcod mid þý gerýne Crístes róde tácnes, þá cwdon hí: 'Þis is mtig fæt and gesegnod (signatum),' Gr. D. 190, 3. (2) without reference to the cross, to dedicate, offer :-- Swá hwylc man swá feóndum gesénodne (immolatum) mete þicgeð, Ll. Th. ii. 156, 17. [O.H.Ger. ge-seganón benedicere. j v. un-gesegnod.


Source: Bosworth/Toller, page d0406, entry 11
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-selda. Add: [Cf. O.H.Ger. ge-sello collega, sodalis.]


Source: Bosworth/Toller, page d0407, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-sendan. Add: I. the object a living creature. (l) to cause to go on an errand, for a purpose, to a place, dispatch :-- Ðú mec gesendes, Jn. L. 17, 8. Ne gesende God sunu his in middangeard te gedoemde middangeard, 3, 17. Bisin fadores in wíngeard suna ðæs gesendnes (mittentis), Mt. p. 19, I. Wren rendracen gesend of Róme Ængla lande, Chr. 785 ; P. 55, 3. Wéron gesendene hergas his missis exercitibus suis, Mt. L. 22, 7. In cummenum foreonfoeng, in gesendena embichta in venientibus praesumtio, in missis obsequium, p. 8, 2. (2) with a sense of compulsion or violence, to send to prison, into exile, &c. :-- Mæht gesenda gesendanne in tintergo, Lk. L. 12, 5. gesendad wæs in carcerne, 23, 25. Gesendet, Jn. L. 3, 24. II. where the object is not a living creature, to cause to be conveyed :-- Rehtlic wére ðec gesende strión mín mynetrum, Mt. L. 25, 27. III. to communicate motion to an object, move to a place of rest, put, lay. (l) the object material :-- Helpend ne hafo ic te gesende (dó, W.S.) mec in fiscpól, Jn. L. 5, 7. Gif ðes monn bond his in ðisum wætre gisende. Rtl. 102, 7: 100, 39. (2) the object non-material :-- Mið diúl gesende in heorta is te salde hine, Jn. L. R. 13, 2. IV. with a stronger sense of motion, to cast, throw :-- gesendon nett in s, Mt. L. 4, 18. Ðá yflo út gesendon (áwurpon, W.S.), 13, 48. Ðá ðe gesendon ðingo hiora . . . qui mittebant munera sua in gazophilacium, Lk. L. R. 22, I. On s gesended (beworpen, W.S.), Mk. L. R. 9, 42. V. to send forth, emit sound, utter a word :-- Ðás ásægdniso eáre rúmmódnise ic gisendo (emitio). Rtl. 125, 7. Mið ðý gesende stefne micla emissa uoce magna, Mk. L. 15, 37. Gesended ne áne word emissum non solum uerbum, Mk. p. I. 10. VI. the object not expressed , to send a messenger or a message :-- Gié gesendon Ióhanne and cýðnise getrymede, Jn. L. 5, 33. gesendon in alle lond ðm, Mt. L. 14, 35. [Goth. ga-sandjan: O.H.Ger. ge-senten.]


Source: Bosworth/Toller, page d0409, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

cymeð procurate ut ipse prior adueniat, Bd. 2, 2 ; Sch. 117, 10. XI. to regard as, look upon as :-- Ne for áwyht eorþan cyste þá sélestan geseón woldan et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem, Ps. Th. 105, 20. [Goth, ga-saihwan: O.Sax. gi-sehan: O.H.Ger. ge-sehan.] v. un-geseónde, un-gesewen, -gesawen.


Source: Bosworth/Toller, page d0409, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

ge-setla, an; m. One who sits with another :-- Gesettlan sessorem, An. Ox. 56, 20. Ðás ðíne gesætlan (these that sit with thee) synd míne gebróðra, Hml. S. 2, 237. Gif gegilda myd þm ete . . . þe his gegildan stlóg . . . gilde án pund, bútun ætsacan mæge mid his twám gesetlun hine nyste, Cht. Th. 612, 16 : 23. [O.H.Ger. ge-sedalo accubitor.]


Source: Bosworth/Toller, page d0411, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

often villages are in many places made small, Bl. H. 77, 24. (b) of non-material things :-- Þæt (Joseph) his ealdormen ealle irde, swá his sylfes mód geseted hæfde ut erudiret principes suos sicut seipsum, Ps. Th. 104, 18. of the operations of the Deity :-- On ðám feórðan dæge gesette se Ælmihtiga ealle tungla. Hml. Th. i. 100, 9. Ealle gesceafte gesette on siex dagum, Gú. 22. ealle gesceafta gesette (cf. gelógode, 286, 13) on ðrím ðingum, is on gemete and on getele and on hefe, Hml. Th. i. 102, 33 : Angl. viii. 299, 13. Æ-acute;r middaneard gesett wæs ante constitutionem mundi, Jn. 17, 24. Gesett hæfde hié swá gesliglice, Gen. 252. (l a) to compound a draught :-- wæs lcecræftig; gesette gódne morgendrænc wið eallum untrumnessum, Lch, iii. 70, 17. (1 b) to form, make up the requisite number for, complete :-- gesetton þá gifta endemes (impleiae sunt nuptiae discumbentium, Mt. 22, 10), Hml. Th. i. 526, 13. (l c) to create an officer :-- Gesetton Rómáne II cáseras duo Imperatores creati sunt, Ors. 6, 23; S. 274, 17. (2) to compose a quarrel, settle a difference, suit, &c. :-- mid þý wífe wælfhða dl sæcca gesette, B. 2029. (3) to make peace, war :-- grið wid gesætte, Chr. 1002; P. 133, 35. Bútan þú r wið geþingige, sibbe gesette, Jul. 200. Huælc cynig bið færende gesettanne feht (committere bellum), Lk. L. 14, 31. (4) to put in order, arrange, adorn : -- Þú tída fram middaneardes fruman ðone ende endebyrdlíce gesettest tempus ab aevo ire jubes, Bt. 33, 4; F. 128, 7. Þá gesettan ordinalissimam, Wrt. Voc. ii. 115, 65 : 65, 29. Wrun heora dohtru deóre gesette (cf. geglengde, Ps. Srt. ) filiae eorum compositae, Ps. Th. 143, 15. (5) to compose, write a book, narrative, poem, &c. :-- Se saltere ys án bóc þe (David) gesette, Ælfc. T. Grn. 7, 27 : 10, 45. Marcus leornode of Petres bodunge ðá bóc (the gospel) gesette . . . Lucas ðá godspel áwrát. . . and Actus Apostolorum eác gesette, Hml. S. 15, 148, 155. Fela béc gesette be ðám sóðan geleáfan, 29, 87. cýdde . . . wearð gehled . . . and Landferð hit gesette on Læden, 21, 402. Gesette edidit (opusculum), An. Ox. ii. 171: 2316. Þæt heó gesette ut conponat (carmen), 904. Ic gesett hæbbe of þisum feówer bócum (the gospels) wel feówertig lárspella on Englisc, Ælfc. T. Grn. 13, 45. VIII. intrans. (l) of living creatures, to place oneself, settle :-- Se hálega g on tungena onlícnesse gesette ofer ðá apostolas super pastores primes in linguarum specie Spiritus sanctus insedit, Past. 93, l. Heó (the dove) gesette swíðe wérig on treówes telgum, Gen. 1469. (a) of water, to settle, subside :-- Se flód gesette, Wlfst. 10, 15. [Goth, ga-satjan : O. Sax. gi-settian : O.H.Ger. ge-sezzen.] v. fore-gesettan ; riht-, ymb-gesett.



Result Page: Previous 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.