Displaying 771 - 780 out of 1858 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b0455, entry 23
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þing, es; n. I. a council, an assembly; concilium, counio :-- Ðá se þeóden ongan geþinges wyrcan then did the prince form a council, Cd. 197; Th. 245, 25; Dan. 468. Hét hie upastandan to Godes geþinge he bade them arise to God's assembly, Andr, Kmbl. 1588; An. 7951. II. a compact, an agreement, a condition; pactum :-- Be diernum geþinge concerning a private compact, L. In. 52; Th. i. 134, 11, 12: 50; Th. i. 134, 1: L. Ath. v. § 11; Th. i. 240, 16: Th. Ch. 465, 12. Hig him geþingo budon ðæt hie him óðer flet eal gerýmdon they offered him conditions that they would wholly yield to him another dwelling, Beo. Th. 2175; Th, 1085. v. Grm. R. A. 600. III. what is impending over one, what is awaiting one, what is certainly to be expected or hoped for, fate, destiny; quod est imminens vel expectandum, fatum, sors :-- Bád beadwa geþinges he awaited the fate of the battle, Beo. Th. 1423; B, 709: 802; B. 398. Wéndon hie þearlra geþinga þræge hnágran they expected a worse period of severe fates, Andr. Kmbl. 3194; An. 1600: 1512; An. 757.
Source: Bosworth/Toller, page b0456, entry 14
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þoht, es; m. n. [ge-þoht, pp. of ge-þencan to think] THOUGHT, thinking, mind, determination; c
g
t
tio, mens :-- Ðæt wæs þreálíc ge-þoht that was a guilty thought, Elen. Kmbl. 851; El. 426: Exon. 115 b; Th. 444, 6; Kl. 43. Forðonðe mannes geþoht mægen andetteþ quia c
g
t
tio h
m
nis conf
t
b
tur tibi, Ps. Th. 75, 7: 32, 10. Manna cynnes [MS. kynnes] costere hafaþ acenned on ðé ða unablinnu ðæs yfelan geþohtes the tempter of mankind [lit. of the race of men] hath begotten in thee the unrest of this evil thought, Guth. 7; Gdwn. 46, 10: Bd. 1, 27: S. 496, 32: Exon. 73 b; Th. 275, 14; Jul. 550. Mínne gehýraþ ánfealdne geþoht hear my simple thought, Beo. Th. 517; B. 256: 1225; B. 610: Salm. Kmbl. 478; Sal. 239. Hwíle mid geþohte sometimes with thought, Hy. 3, 45; Hy. Grn. ii. 282, 45: Exon. 77 b; Th. 291, 27; Wand. 88. Ðæt geþohtas sýn awrigene of manegum heortum ut rev
lentur ex meltis cord
bus c
g
t
ti
nes, Lk. Bos. 2, 35: Ps. Th. 138, 2. Gé sind earmra geþohta ye are of poor thoughts, Andr. Kmbl. 1488; An. 745: Bd. 2, 12; S. 513, 31. On geþohtum in c
g
t
ti
n
bus, Ps. Th. 138, 17. Ðæt he him afirre frécne geþohtas that he banish from him wicked thoughts, Cd. 219; Th. 282, 10; Sat. 284: 217; Th. 277, 18; Sat. 206. The following examples are neuter :-- Þurh dyrne [or = dyrnne?] geþoht through dark counsel, Exon. 115 a; Th. 442, 13; Kl. 12: Ps. Th. 139, 2.
Source: Bosworth/Toller, page b0456, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þolian, to -þolianne, -þolienne, -þoligenne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [þolienne to bear, suffer]. I. to bear, suffer, endure, sustain; sufferre, p
ti, sust
n
re :-- Hea geþolas patiuntur, Mt. Kmbl. Lind. 5, 10: Mk. Skt. Lind. 9, 12. Hie geþolian sceolon earmlíc wíte they shall suffer miserable torment, Cd. 227; Th. 304, 26; Sat. 636: Elen. Kmbl. 2582; El. 1292. Ðæt Andrea þúhte þeódbealo þearlíc to geþolianne that seemed to Andrew a general evil hard to bear, Andr. Kmbl. 2274; An. 1138: Beo.Th. 2842; B. 1419: Exon. 48 a; Th. 166, 7; Gú. 1039. To geþolienne, Andr. Kmbl. 3375; An. 1691. To geþoligenne, 3317; An. 1661. We hénþo geþoliaþ we shall suffer punishment, Cd. 222; Th. 289, 18; Sat. 399: Exon. 70 b; Th. 262, 30; Jul. 340. He feala wíta geþolode he endured a multitude of torments, Andr. Kmbl. 2979; An. 1492: Beo. Th. 297; B. 147. Ic ðæt for worulde geþolade I suffered that for the world, Exon. 28 b; Th. 87, 13; Cri. 1424: 29 a; Th. 88, 21; Cri. 1443. Geþoledan, Ps. Th. 145, 6. Geþola Drihtnes willan sust
ne D
m
num, 26, 16: Andr. Kmbl, 213; An. 107. II. to have patience, endure, wait, remain; perd
r
re, m
n
re :-- Ðú scealt geþolian sume hwíle thou must bear [with me] for some time, Bt. 39, 4; Fox 218, 8. Gif he inne geþolian wille if he will remain within, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 6: Beo. Th. 6210; B. 3109. Se ðe geþolias on ende qui sustinuerit in finem; Mk. Skt. Lind. 13, 13: 14, 34. III. with the gen. To suffer loss of, forfeit, lose; c
r
re :-- Ic geþolian sceal þinga
ghwylces I must forfeit everything, Cd. 219; Th. 281, 17; Sat. 273.
Source: Bosworth/Toller, page b0456, entry 27
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þreán; p. þreáde; pp. -þreád To reprove, rebuke, afflict, vex, constrain, compel; corripere, increpare, arguere, cogere, affligere, coartare, urgere, vexare :-- Se ðe him sylfum leofaþ rihtlíce he is ýdel geþreád he who lives for himself is rightly reproved as idle, Homl. Th. ii. 78, 5. Huelc from iúh geþreáþ mec quis ex vobis arguit me? Jn. Skt. Lind. 8, 46: 16, 18. He geþreáde ðæt wind ille increpavit ventum, Lk. Skt. Lind. 8, 24: 9, 55. Geþreá hine increpa illum, 17, 3. Ne geþreá me neque corripias me, Ps. Surt. 37, 2. From giþreándum ab increpantibus, Rtl. 19, 15. Hú beó ic geþreád quomodo coarctor, Lk. 12, 50. Ic wæs geþreád ðæt ic ðé sóhte I was compelled to seek thee, Exon, 70 b; Th. 263, 3; Jul. 344. Egsan geþreád afflicted with terror, 30 b; Th. 95, 28; Cri. 1564: 33 b; Th. 106, 22; Gú. 45: Cd. 90; Th. 112, 4; Gen. 1865: 126; Th. 161, 21; Gen. 2668: Andr. Kmbl. 781; An. 391. He náhte his líchoman geweald ac he wæs mid godcundum mægene geþreád he had no power over his body, but was afflicted by the divine might, Blickl. Homl. 223, 12.
Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þreátian; p. ode, ade; pp. od, ad [þreátian to urge, press] To urge, oppress, threaten, rebuke, compel, restrain, afflict, torment; urg
re, c
g
re, affl
g
re, tr
b
l
re :-- Ne meaht ðú mec geþreátian ðé to gesingan thou canst not compel me to be thy wife, Exon. 66 b; Th. 245, 33; Jul. 54. On yrre ðú folc geþreátast in ira populos confringes, Ps. Th. 55, 6: Exon. 68 a; Th. 253, 6; Jul. 176. Se snáw hý geþreátaþ the snow oppresseth them, Salm. Kmbl. 607; Sal. 303. Geþýd and geþreátod rebuked and threatened, Andr. Kmbl. 871; An. 436: 2231; An. 1117: Elen. Kmbl. 1387; El. 695. Hungre geþreátad oppressed by hunger, Exon. 46 a; Th. 157, 8; Gú. 888. Ðæt geþreátade mód biþ suíðe raðe gehwierfed to fióunga the rebuked mind will very soon be turned to hatred, Past. 21; Swt. 167, 13; Hat. MS. Hie hine hæfdon geþreátodne mid fýrenum racentum ðæt he ne móste gecweðan 'Miltsa me God' they had restrained him with fiery chains from saying 'Have mercy on me, O God!' Blickl. Homl. 43, 30: 221, 15. Geþreátad coactus, Mt. Kmbl. p. 8, 1. Petrus ongan giþreátiga hine Petrus coepit increpare eum, Mk. Skt. Rush. 8, 32: Mt. Kmbl. Lind. 8, 26: 20, 31. Sóna geþreátade þegnas his statim coegit discipulos suos, Mk. Skt. Rush. 6, 45.
Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þring, es; n. [ge-þringan to press] A press, tumult, crowd, throng; t
multus, turba :-- Ofer wætera geþring over the throng of waters, Chr. 975; Erl. 126, 21; Edg. 47: Andr. Kmbl. 736; An. 368: Beo. Th. 4271; B. 2132. Wæs giþring there was a throng, Lk. Skt. Rush. 8, 42.[O. Sax. ge-þring.] Cf. ge-þrang.
Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þringan; p. -þrang, -þringde [North. Gospels], pl. -þrungon; pp. -þrungen To press, oppress; comprimere, contendere, opprimere. I. v. intrans :-- Ceól up geþrang the keel pressed up, Beo. Th. 3829; B. 1912. Deáþ in geþrong death pressed in, Exon. 45 a; Th. 153, 34; Gú. 835. Hú he þurh ðæt folc geþrang how he pressed through the people, Ors. 3, 9; Bos. 68, 30. Geþrincgas to ingeonganne contendite intrare, Lk. Skt. Lind. 13, 24. Hæfde ðá se æþeling in geþrungen then had the noble one pressed in, Andr. Kmbl. 1980; An. 992. Wæs ðá ende-dógor neáh geþrungen the final day had come near, Exon. 46 b; Th. 158, 10; Gú. 906. Ðære tíde ys neáh geþrungen it is close upon the time, Judth. 12; Thw. 25, 31; Jud. 287: Cd 116; Th. 151, 15; Gen. 2509. II. v. trans :-- Woldon Rómwara ríce geþringan they would oppress the power of the Romans, Elen. Kmbl. 80; El. 40 Me firenlustas ðíne geþrungon me thy sinful lusts oppressed, Exon. 98 b; Th. 369, 2; Seel. 35: Bt. Met. Fox 1, 5; Met. 1, 3. Geþringdon hine comprimebant eum, Mk. Skt. Lind. 5, 24. From ðæm here wæs geþrunged
geþrungen a turba comprimebatur, Lk. Skt. Lind. 8, 42. Calde geþrungen w
ron míne fét pinched with cold were my feet, Exon. 81 b; Th. 306, 16; Seef. 8. Wombe geþrungne a swollen belly, 129 a; Th. 485, 3; Rä. 84, 2.
Source: Bosworth/Toller, page b0457, entry 20
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þungen; part. p. Grown, thriven, advanced [morally, mentally, etc.], excellent, pious, noble, perfect :-- Leomum geþungen perfect in its limbs, Exon. 64 a; Th. 241, 1; Ph. 649. On geþungenum wæstme in mature growth, Homl. Th. ii. 76, 25. Geþungen emeritus, provectus, Ælfc. Gl. 82; Som. 73, 52; Wrt. Voc. 47, 56. Ðæt n
nig þing ne gedafenade swá æþelum cyninge and swá geþungenum quia nulla ratione conveniat tanto regi, Bd. 2, 12; S. 514, 38: 2, 1; 501, 34: Homl. Th. ii. 122, 14: 126, 28. Gódne wer and geþungenne to biscopháde virum bonum el aptum episcopatu, Bd. 3, 29; S. 561, 11: 4, 23; S. 594, 6. Sum
fast mann and geþungen veracem ac religiosum hominem, 3, 19; S. 549, 24. Sum geþungen and gedéfe sacerd sacerdos quietus, Nar. 37, 25. Mód geþungen mens sobria, Ps. Stev. ii. 202, 7. Wæs he swíðe geþungen on his þeáwum he was very excellent in his conduct, Blickl. Homl. 217, 6: Judth. 11; Thw. 23, 19; Jud. 129. Cwén móde geþungen the queen excellent of mind, Beo. Th. 1252; B. 624. Þegen geþungen an illustrious minister, Andr. Kmbl. 1055; An. 528: Exon. 69 b; Th. 258, 8; Jul. 262. Ic ða geþungnestan nemde I have named the most distinguished, Chr. 897; Erl. 95, 6: 905; Erl. 98, 30. Hafa ðú me to ðan geþungennestan wífe have me as the most excellent wife, Shrn. 40, 17. [O. Sax. gi-þungan.]
Source: Bosworth/Toller, page b0459, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-þýwan, -þýan, -þíwan, -þéwan, -þeón, -þeówan; p. -þýwde, -þýde; pp. -þýd To press, impel, urge, force, impress, rebuke, oppress; pr
m
re, tr
d
re, urg
re, compell
re, impr
m
re, incr
p
re, oppr
m
re :-- Se snáw geþýþ hý and geþreátaþ the snow presses and afflicts them, Salm. Kmbl. 607; Sal. 303. Ðú Reádne S
ricene geþýwdest incr
p
vit M
re Rubrum, Ps. Th. 105, 9. He Ægypti egesan geþýwde mid feala tácna p
suit in Ægypto signa sua, 77, 43. Hí mec þingum geþýdan they pressed me violently, Exon. 123 a; Th. 472, 10; Rä. 61, 14. Geþýd and geþreátod rebuked and threatened, Andr. Kmbl. 871; An. 436. Gesáwon hí swilce mannes fótl
sta fæstlíce on ðam stáne geþýde they saw as it were a man's footsteps firmly impressed on the stone, Homl. Th. i. 506, 12.
Source: Bosworth/Toller, page b0459, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-tihhian; p. ode, ade; pp. od, ad To appoint, determine, assign; st
tu
re, decern
re, assign
re :-- Swá he æt fruman getihhod hæfde as he at the beginning had determined, Bt. 39, 3; Fox 220, 26. Hafast ðé ánum eall getihhad land and leóde thou hast brought all the land and people on thyself, Andr. Kmbl. 2642; An. 1322. v. ge-teohhian, -tiohhian.
Result Page: Previous 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.