You might want to try these alternative searches:
Displaying 1 - 10 out of 11 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Search for pus again, using less strict matching (13 results)
Source: Torp, page b0220, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
(pus) blasen, aufblähen. In pûsian (pûsôn), pûsa, pusan. Ig. Wz. bus, Weiterbildung zu bu, s. puh. Vgl. skr. busa (bu
a) n. Spreu, Abfall. - ir. bus Lippe, gael. bus Mund mit dicken Lippen (aus *bussu-)?
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0136, entry 9
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gunda m. Geschwür. g. gunds m. krebsartiges Geschwür; norw. mundartl. gund m. Schorf eines Geschwüres; ags. gund m. Eiter, pus; ahd. gund, kund, gunt, cunt m. Eiter, eiterndes Geschwür. Vgl. gr. [kanqu'lh] Geschwulst, Geschwür.
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0219, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
(puh, pug) blasen, aufblähen. Germanisch in pûka, punga. Daneben puk in german. pukan und mhd. phûchen fauchen. Ig. Wz. buk blasen, pusten, brüllen, Erweiterung eines lautnachahmenden bu. S. put, pul, pus. Vgl. asl. bu
ati brüllen, byk
Stier. - gr. [buka'nh] Trompete, [bu'kths] heulend (Wind). - lat. bucca aufgeblasene Backe, bûcina Horn, Trompete. - cymr. bugad Brüllen, bocc f. mala, mandibula. - skr. búkkati brüllt, buk-kara m. das Brüllen des Löwen. Hierzu vielleicht auch lit. bukùs stumpf, bùkti stumpf werden (Grundbedeutung plump. rund?).
[Translate the German words]
Source: Torp, page b0240, entry 1
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
faznô f. Schneehaufe, Schneewehe. an. f
nn f. dass. Mit germ. faznô vgl. skr. pâ
sú m. zerfallende Erde, Staub, Sand und (vielleicht) asl. p
s
k
Sand. Ig. Wz. p
s : pas wehen. (?), wozu vielleicht germ. fasa(n) in ags. fæs n. Franse, mnd. vesene Franse, ahd. faso m., fasa f., mhd. vase m. f. Faser, Franse, Saum, nhd. Faser. Vgl. schwed. mundartl. fjas n. (aus fesa) Flaum, Schneeflocke u. ä., ä. dän. fjæser Fasern, und zur Bedeutungsentwickelung ags. fnæs Franse (zu fnasan). Vgl. asl. pachati agitare, ventilare, serb. za-paha Anhauch, pahalj Flocke. Mit faznô Schneewehe vgl. auch lit. pusnìs f. zusammengewehter Schneehaufe. zur Wz. pus blasen. S. fis.
[Translate the German words]
Source: Wright's Gothic Grammar, page b0325, entry 16
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gunds, sm. or sf. cancer, canker. OE. gund, OHG. gunt, pus.
Source: Bosworth/Toller, page b0316, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
for-rotodnys, -rotednys, -nyss, e; f. Rottenness, corruption; putr
do, pus :-- Mín fl
sc is ymbscrýd mid forrotodnysse my flesh is covered with corruption, Job Thw. 167, 36: Prov. 12: Homl. Th. ii. 282, 11. Ðeós forrotednyss hoc pus, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 35.
Source: Bosworth/Toller, page b0493, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
gund, es; m. Matter, corruption; pus, L. M. 1, 4: 2, 3; Lchdm. ii. 44, 23, 26. [Prompt. Parv. gownde of eye ridda, allugo. See note, and v. Hall. Dict. gound. O. H. Ger. gund, gunt virus, pus, tabum, tabes.] DER. heals-gund.
Source: Bosworth/Toller, page b0573, entry 21
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hwelian; p. ode, ede To turn to matter; in pus converti :-- Ðanon se andiga hwelaþ inde invidus contabescit, Lchdm. iii. 365, col. 1. Gif ðæt líc heard sí útan lege on ðane l
cedom ðe ðæt heard forði hwelige and ðæt yfel út teó if the body be hard on the outside apply such leechdom as the hard part may turn to matter thereby, and may draw out the mischief, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 282, 23. [Prompt. Parv. whelyñ, as soorys pustulo.] v. ge-hweled; hwele.
Source: Bosworth/Toller, page b1000, entry 12
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments (1)]
The following entry has been hand-corrected once.
tó-hreósan; p. -hreás; pl. -hruron ; pp. -hroren To fall to pieces. I. of buildings, to go to ruin :-- Monige óþre ceastre tóhrorene w
ron multis eivitatibus conlapsis, Bd. 1, 13; S. 482, 8. Mynstru tórorene coenobia dirula, Anglia xiii. 366, 12. II. of flesh, to decay, rot away :-- Beóþ ða líchaman tohrorene (cf. gebrosnode, 148, 24) and tó duste gewordene, Wulfst. 263, 9. Beóþ fingras tóhrorene, Soul Kmb'. 219 ; Seel. 112. [Portchestre, al heo gunnen toreosen (todrese, 2nd MS.), mid fure and mid fehte foruaren. Laym. 9245. pus Portchestre toræs (toreos, 2nd MS.), & nauere seodden heo ne aras, 9426.]
Source: Bosworth/Toller, page b1266, entry 35
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
worms, worsm, wurms, wursm, es; n. Corrupt matter :-- Worms pus, Wrt. Voc. ii. 68, 52. Uuorsm, Txts. 86, 777. Wurms virus, Hpt. Gl. 520, 41. Ðæt worms (worsm, Cote. MSS. ) ðara wunda, Past. 36; Swt. 259, 15. Ðæt worsm putredo, 38; Swt. 273, 22. Bið seó micge lyswen swilce worms, Lchdm. ii. 198, 27. Se swile and ðæt worms, 208, II. Wið ða gerynnincge ðæs worsmes (wormses, v. l.), i. 292, 8. On ða ádle ðe mon wormse spíweþ, ii. 200, . 21 : 208, 5. Hreófeligum wormse elephantino tabo, Hpt. Gl. 490, 38. Áfléwð ðæt sár of ðære wunde mid ðý wormse mala livor vulneris abstergit, Past. 36 ; Swt. 259, 2. Heó ðæt worsm (worms, v. l.) út átýhþ. Lchdm. i. 100, 13. Ðæt worms, ii. 72, 14. Ðæt wursm, 202, 25. Eall ðæt fole wæs on bl
dran and ða w
ron swíðe hreówlíce berstende and ða worms út siónde vesicas effervescentes, ulceraque manantia, Ors. I. 7 ; Swt. 38, 7. [Mine wunden gedereð neowe wrusum (wursum, v. l.), A. R. 274, 3. Wrusum sanies, 322, II. Worsum, C. M. 11835. Wirrsenn, Orm. 4782.] v. wyrms.
Result Page: 1 2 Next
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.