Displaying 11 - 14 out of 14 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page d0341, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
ge-hergian. Add: I. intrant, (or abs.) To harry, ravage :-- Geher-geode Wulfhere oþ Æscesd
ne, Chr. 661; P. 32, 12, Hannibal sende sciphere on R
me and þ
r ungemetl
ce gehergeodon classis Punica in Italiam transiit, ejusque plurimas partes longe lateque vastavit, Ors. 4, 6; S. 180, 4. I a. with on, to make predatory attacks upon :-- Se here oft gehergode on Pehtas and on Strætlæd-Wealas, Chr. 875 ; P. 75, 2. On Wiht gehergade Wulfhere and gesalde Wihtwaran t
Æþelwalde, 661; P. 32, 14. II. trans. (1) to overrun with an army, ravage, lay waste a country :-- H
gehergode
land, Hml. S. 27, 25. His scipu gehergodon Mæníge, Chr. 1000; P. 133, 15. Hit gewear
. . .
þ
h
enan leóda
land gehergoden, Hml. S. 27, 21. (l a) to pillage a town :-- H
r wæs Wecedport geheregod, Chr. 988 ; P. 125, 22. Her wæs Gypesw
c gehergod, 991 ; P. 127, (2) to harass by attack or exaction after conquest :-- H
wurdon gehergode and geh
nde eahtat
ne geár under heora handa afflicti sunt et oppressi per annos decem et octo, Jud. 10, 8. (3) to make captive in war, carry off as spoil :-- Seó fird gehergade sw
e micel on þ
m nor
here
g
er ge on mannum ge on gehwelces cynnes yrfe the English took much spoil from the northern army both in men and in cattle of every kind, Chr. 910; P. 94, 29.
m
n weorod . . . and eal m
n her[e] goldes and eorcnanstana (-e, MS.)
hi
gehergad and genumen hæfdon micel gemet mid him w
gon milites omnes auri ex rapina margaritarumque nan paruam secum praedam ueherent, Nar. 6, 32. H
n
mon menn and sw
hwæt sw
h
findan mihtan, and gewendon him t
Baldewines land, and sealdon þ
r þet h
gehergod hæfdon, Chr. 1046; P. 167, I. Ealle þ
men þe hi
geher-gead hæfden, Ors. 4, 6 ; S. 178, 13. Gif hwylc m
den beweddod bi
, and under þám bið gehergod (in captivitatem ducta). Ll. Th. ii. 186, 27: Ælfc. T. Grn. 9, 36. Hié w
ron gehergeode and of hiera earde
l
dde, Past. 267, 14. Gehergode, Gr. D. 182, 7. (3 a) to lead captive to a place :-- H
wæs gehergod t
Sirian lande, Ælfc. T. Grn. 11, 6. ¶ gehergod captive :-- Hæftlingc o
e gehergod captivus, Ælfc. Gr. 179, 4. Se heáfodman þæs gehergodan folces, Ælfc. T. Grn. 9, 41. H
sealde þæt feoh for gehergodum mannum, and þ
þe on hæftn
dum w
ron, Hml. S. 31, 1292. &A-long;l
se h
æt
rum mannum heora þeówan and h
ru earme gehergode men, Ll. Th. ii. 282, 15. Swilce hit gehergode hæftlingas w
ron quasi captivus gladio. Gen. 31, 26. (4) to carry off by force :-- Deófol geherega
þ
synfullan, and gehæfte t
þ
re hellican byrig gel
t, Hml. Th. ii. 66, 33. Cr
st t
helle f
rde and
r of gehergode eal þæt h
wolde, Wlfst. 126, 13. [O. H. Ger. ge-heri
n vastare.]
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0284, entry 27
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hrifsa, að, or older rifsa, [cp. A. S. reafian; Engl. to rob, rifle; Scot. reif, reff = plunder, reiver = robber; Germ. rauben, etc.] :-- to rob, pillage; rifsa ok grápa, Stj. 78, 154; rænt ok rifsat, 236; hripsa ok ræna, Thom. 534.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0350, entry 33
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
KONUNGR, m.; since the 14th century in a contracted form kóngr, and so in the poems and ballads of that time, Lil., Ól. R., Skíða R., Völs. R., as also in the best mod. poets, Hallgrim, Eggert, cp. Pass. xxvii. 8, 9, 13, 15, Bb. 2. 15, 3. 96, 100, passim: the old vellums mostly abbreviate thus, kgr, kg, kgs UNCERTAIN; the contracted form occurs in MSS. of the 14th century or even earlier, e.g. Cod. Fris., and this is also the usual mod. pronunciation: [this word is common to all Teut. languages except Goth., where þiudans = Icel. þjóðan is used; A. S. cynig; Engl. king; O. H. G. chuninc; Germ. könig; Swed. kung and konung; Dan. konge; the word is prop. a patronymic derivative from konr, = Gr. GREEK = a man of noble extraction; the etymology Konr ungr (young Kon) given in the poem Rm. is a mere poetical fancy] :-- a king; hvárki em ek k. né jarl, ok þarf ekki at göra hásæti undir mik, Nj. 176; jarl ok konungr, N. G. L. i. 44; Dyggvi var fyrstr k. kallaðr sinna ættmanna, en áðr vóru þeir dróttnar kallaðir, Hkr. i. 24, passim: the saying, til frægðar skal konung hafa, meir en til langlífis, Fms. iv. 83, vii. 73; cp. fylki skal til frægðar hafa, Mkv.; mörg eru konungs eyru, Hkr. i. 287; langr er konungs morgin, Sighvat: þjóð-konungr, a king of a þjóð, = Gr. GREEK; sæ-konungr, a sea king; her-k., a king of hosts, both used of the kings of old, whose sole kingdom was their camp or fleet, and who went out to conquer and pillage, -- þat var siðr víkinga, ef konunga synir réðu fyrir herliði, at þeir vóru kallaðir konungar, Fms. i. 98; lá hann þá löngum í hernaði ok var kallaðr konungr af liðsmönnum,
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0478, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
polotur, f. pl., or palata, u, f. [through Byzantine Gr., from Lat. palatium] :-- the king's palace in Constantinople; þeir ganga til konungs palatu þar er hann svaf inni, Fagrsk. 111, Fms. vi. 172. polota-svarf, n. 'palace-scouring,' a right belonging to the Warengs, when the Greek emperor died, of roaming through the king's treasury for money, see Fms. vi. 171 -- ganga þeir um allar polotur konungs, ... ok skal hverr hafa at frjálsu þat sem höndum kemr á (in fact a kind of pillage).
Result Page: Previous 1 2
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.