This is page 778 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

778 ADDENDA.

rúða, u, f. a pane of glass, (mod.)

rælast, dep., in svá mælir Heilagr Andi fyrir munn Davíð konungs, hégómliga 'ræliz' margr maðrinn, Post. (Unger) 425, should, we believe, be 'ræsiz,' i.e. hræsiz, to vaunt, puff oneself up, see Ps. xxxix. 6.

rödd, f., add, -- acc. roddo, as if from radda, Mork. 128.

rökkr, m. = rokkr, a jerkin, Thom. 457.

rökn, f. the hand, Edda (Gl.), a GREEK, a Slavon. word, Russ. ruka.

röst, a mile, add, -- by Captain Gerhard Munthe's military map of Norway of A.D. 1827, the distance from Christiania to Eidsvold is about eight geographical miles.

Saga, add the reference to B. 2, -- hálf-sögð er saga hver er aðrir einir segja, i.e. 'audiatur et altera pars,' Bs. i. 582, (mod., það er ekki nema hálfsögð saga ef einn segir.)

sak-vernd, f. = sakvörn, Thom. 452.

salt, add the phrase, -- vega salt, to balance against one another.

sam-fenginn, part. begrimed; eta upp reint eðr samfengit, Post. 42.

sam-fæddr, part. = samborinn, Art. 121.

sam-hleypi, n. a conspiracy, Thom. 426.

sam-kváma, after Fms. ii. 225 add, -- ('of the poor').

sam-lið, n. a party, Thom. 435.

sam-netjaðr, part. caught in the same net, Thom. 407.

sam-skipti, n. dealings, intercourse, (mod.)

sam-snæða, d, = samneyta, Post. 46.

sam-stilla, t, to tune together, of chords.

sam-sveit, f. a communion, Thom. 490.

sand-flúðir, f. pl., see flúð.

sand-yrja, u, f. a quicksand, Safn i. 78.

sannr, adj. sooth, add, -- Lat. -sons, -sontis, is the same word; the old Norse law term, sannr at sök, or ú-sannr, eigi sannr at sök, exactly answers to the Lat. law term 'in-sons'; thus Lat. injuriae insons is literally rendered in Icel. by 'ú-sannr at sök.'

satt-na = satt, true, Bs. i. 469, v.l.

sár = sá, demonstr. pron., is of frequent occurrence on Runic stones, e.g. sar eigi flo, he flew not; sár vann Nurviag at kristnu, he won Norway to Christianity; this 'sár' is simply a nominative case formed like öngr, margr, from einngi, manngi.

sér-í-lagi, adv. especially, in particular, (mod.)

sessa, u, f., add, -- gen. sessna, N.G.L. i. 104.

sextug-faldr, adj. sixty-fold, N.T.

seyða, ð, to seethe, cook; helftina steikja hyggst eg mér hálf skaltú verða í potti seydd, Jón Þorl.

seyra, the verb, add -- the reflex. seyrast, to become festered, acid, foul; sem etur í andliti ... svá ferr allskonar íllska, þess lengr sem hún seyrist í hug ok hjarta, þess grimmari verðr hón, Magn. new Ed.

seyra, u, f., add, -- sopa-seyra, a sip of the dregs, Jón Þorl.

signa, to sink, add, -- Post. 5.

singr, n., add, -- Benedikt kom og braut sitt far, búðar-vos hann átti þar og sultar singr, ... ekkert hann að landi bar nema frosnar fingr, a ditty, Grönd.

si-sisill, m. a kind of stone, Edda ii. 494.

si-sona, interj. see so! thus! in colloquial Icel.

síða, the verb, add from a Runic inscription, -- síðis(k) sá mannr es þausi kumbl upp brióti, cursed be the man who breaks this cairn! Rafn 205.

síð-kast, n. the last throw, of dice; in the phrase, uppa á síðkastið, at the last moment.

sí-fellt, n. adj. continuously, (mod.)

sínk-gírni, f. covetousness, Post. 640.

sjá, the verb, l. 3, add, -- pl. só, Clem.

sjá, the pronoun, see sá, sú. This word or form might have been put under a separate head, it is often used in a pointedly demonstr. sense, like þessi; see the references s.v. sá.

sjónhverfis-hringr, m. = sjóndeildar-hringr, Vídal. i. 206.

sjór, B, add, --sjó-blíða, u, f. a sea-calm, Post. 48: sjó-volk, n. a tossing about, fatigue on the sea.

skakk-ylgðr, part. threatening, of the waves, Egilsson's Poems.

skalli, a, m., add, -- skalli, kom þú á morgin, Post. 250.

skapt-hár, observe, -- we suspect that in the phrase 'skapthá sól,' of the sun just after sunrise, is concealed another sense; it is not 'spear-high,' but akin to A.S. sceaft-mond = half a foot, or six inches, meaning the moment when the sun has got just half a foot above the hills; the definition given by the ancients themselves in K.Þ.K. 96 is artificial and can hardly be etymologically true; the word was perhaps borrowed from the A.S., and so the old Icelanders themselves did not quite understand it; cp. the phrase, ganga skapta-muninn, to walk just, half a pace, Lv. 35 (see skapt I. 2. at the end).

skata, u, f., add the saying, -- þegir barnið meðan það étr skötu-fótinn.

skálp-hæna, u, f., add, -- the scaup-duck, anas marila, see Bewick.

skefjur, f. pl. scrapes, rough handling; (ungar) svá, styrknaðir at þeir megi skefjur þola, Post. 636.

skin, n., -- in provinc. Germ. the moon is called schein, Grimm's Dict.

skinn, n., add the naut. phrase, -- leið eigi lengi áðr skinna-köst fóru að koma á sjóinn, till the sea began to be lashed, of gusts or squalls of wind lashing the sea before a gale; the metaphor is from the game of skinnleikr, Ísl. Þjóðs. ii. 129.

skjall-hvítr, adj. white as skjall, q.v.

skjarr-sýnn, adj. quick-eyed. Post. 636, v.l.

skjár, m., observe, -- skjár is prop. the bladder stretched on frames and used for glass, as still used in Norway, thus skjaa-lykta = a lantern of bladder, opp. to a glass-lantern; in Icel. the word has since come to mean the window or opening; whilst the bladder itself is called líkna-belgr.

skjól-stæðingr, m. a client, (mod.)

skol-brúnn, the best Engl. rendering would be olive, of complexion.

skonnorta, u, f. a schooner, (mod.)

skrúð-grænn, adj. bright-green, of the grass in the early spring.

skukka, II, add, -- skukkum ok hrukkum, Thom. 355.

skukkóttr, adj. wrinkled, in folds, Thom. 355.

skulka, að, to mock, = skelka, Post. 119, v.l.

skúr, a shower, add, :-- Runolf, a native of northern Icel., in Gramm. Island., has it masc.; so in later times the poet B. Gröndal, a native of Mývatn, sól og myrka skúra (acc. pl.), in a ditty of 1790.

skvak or skvakk, n. a gurgling sound; hafs-skak, Egilsson's Poems.

skýrsla, u, f. a report, written report, (mod.)

slapparðr, m. a name of the fox, Edda (Gl.)

slatta, the verb, add the reference, -- Skáld H. 6. 1.

slyndru-laust, n. adj., as adv. 'slothlessly,' deftly, Ísl. Þjóðs. i. 437.

smiðr, add the saying, -- smiðir hafa spánu versta, smiths have the worst spoons (speaking of ornamental spoons), i.e. smiths keep the worst for their own use.

smótti, a, m. a loop or hole, = smátt; in tjald-smótti, from smjúga.

snaga, u, f., it was a kind of Lochaber-axe, see Scott's Waverly, ch. 16.

snar-kringla, u, f. a top; snúast einsog s., (mod.)

snar-sýnn, adj. keen-eyed, Post. 636.

snák-ligr, adj. snaky, snake-like, Post. 572.

snudda, u, f. a small scrap or rag, e.g. of paper or the like; bréf-s.

snæ-ljós, n. the snow-light; að flýja undan mannsins valdi undir Guðs reiði það er að hlaupa undan snæljósinu til að verða fyrir reiðar-slaginu, Vídal. i. 336.

sólar-sinnis, add, -- the Scot. deasil, Scott's Waverley, ch. 24.

spjað, n. part., from spéa. Pass. 14. 17.

spjall-virki, a, m. = spillvirki, Grág.

spjót, n., add, -- A.S. spreôt; spjót being qs. sprjót, akin to sproti(?).

spor, to the phrase, at vörmu spori, add, -- 'fote-hot,' Chaucer.

spranga, að, add, -- þá skal bera til sýnis þat klókasta smáþing sem hvers hjákona hefir sprangat, Thom. 301.

stef-settr, part. furnished with stef (burden), Post. 511.

stein-grár, adj. stone-gray, iron-gray, of a horse, (mod.)

stela, the verb, II, add, -- eg stalst til þess, to do a thing by stealth, of a very busy person who has to steal the time to get a thing done, (mod.)

stig-vel, n. a stirrup, Thom. 420.

stíman, n. a hard tussel, Post. 584.

stjarna, at the end, I, -- the names in the old lay Sdm. 15 and beginning of 16 are, we believe, astronomical, -- the 'Ear of Árvak,' the 'Hoof of Alsvinn' (the Sun Horses), the 'Wheel under the Chariot of Rungnir,' the 'Teeth (or Reins) of Sleipnir,' the 'Sledge Harness,' the 'Bear's Paw,' the 'Tongue of Bragi,' the 'Wolf's Claws,' the 'Eagle's Nose,' and perhaps others. &FINGER; The Cod. Reg. l.c. reads 'Rungnis,' the Völ. S. 'Rögnis,' i.e. Odin, for Hrungnir the giant would here be out of question, see Bugge's foot-note to l.c.

straum-mikill, adj. running with great current, Orkn. (Lex. Run.)

strúpi, a, m., better form than strjúpi (q.v.), mjólk hljóp ór strúpanum, Post. (Unger) 213.

stund, f., add, -- stunda-klukka, u, f. an eight-day clock, (mod.)

stökkull, m., for 'sprinkling' read 'a brush used for sprinkling holy water,' an 'aspersoir.'

súrr, m. a sour drink, add reference, -- Vitae Patrum (Unger).

svartr, adj., B, svart-höfði, add, -- the 'black-cap' or pewit gull, Bewick; whence used as a pr. name.

sverfa, the verb, add the phrase, -- sultr sverfr að, hunger pressed hard.

svíkja, the verb, add, -- hann siku (i.e. sviku) Blaku-menn í útfaru, ... Guð svíki þá er hann sviku, Baut. (Broom. 179).

Svölðr, f. a local name of a current (not an island) near Hiddense (Héðins-ey) west of Rügen; prob. a rendering of a Wendish name, the Swelchie, whirlpool(?); fyrir Svölðar minni, before the mouth of S.; and 'fyrir Svölð,' Edda 83, also Knytl. S. ch. 120, 122; see the conclusive essay on the place and date of this battle by Mr. Jörgensen, in Aarb. for Nord. Oldk. og Hist. 1869; to which add, that 'Héðins-ey' actually occurs, although disguised, in Hallfred's poems, composed immediately after the battle, viz. 'á víðu sundi Héðins-eyjar' for 'Héðins-meyjar' of the MSS.; and breiðan bekk Héðins 'rekka' of the same poem (Fs. 218, 219, verses 12, 15, being a local name, not a kenning).

sylfr = silfr, cp. Dan. sölv, Post. 569.

sækja, add, -- subj. sætti, Þkv. 14.