This is page 401 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

LYG1SAGA -- LÏÍUTK. 401

lying words, Stj. 603. lygi-saga, u, f., mod. lyga-siaga, a lying story,

false report, Fms. xi. il8: a fable as opp. to sunn saga, Hrólfr sagði

sögu af Hröngviði berserk ok frá Ölafi Liðsmanna-konungi ok haug-

broti þráins, ok Hrómundi Greipssyni, ok margar vísur með. En þessi

saga var skemt Sverri konungi, ok kvað hann slíkar lygisögur skemti-

ligar, Sturl. i. 23; this is also the mod. common use, see List of Authors

(G. III)- lygi-vitni, n. a false witness, Hom. 18, Sks. 358.

lyginn, adj. lying, untruthful, Nj. 73, 78, Post. 645. 65, Anecd.; ólyginn

sagði mér! Piltr og Stúlka 34.

LYGN, adj. [logn; Scot, loun; Swed. lugn; Dan. luun~] :-- calm, of

wind and waves, Ld. 286, Eg. 482.

lygna, d, to calm, become calm: impers., lygndi veðrit (acc.), Sturl. iii.

56; lygndi eptir storminn, Art. 85.

lygra, u, f. a nickname, Fb. iii.

lyg-vitni, n. = ljúgvitni, Anecd.

LYKILL, m., pl. luklar, mod. lyklar, dat. sing, lykli; [from loka;

Dan. nögle; Swed. nyckel, changing l into n] :-- a key, Grág. ii. 193,

Gþl. 532, Odd. 16, Skálda 172, Fbr. 46 new Ed., N. G. L. i. 131, 383;

kistu-lykill, Nj. 94; konungs-lykill, see konungr, Fbr. l. c., Fms. vi. 188:

the lady of a house used to wear a bundle of keys at her girdle, hence the

phrase in þkv. 16, 19 :-- as a musical term, lyklar í symphonu, Skálda.

lykla-vald, n. the keeping of the keys.

LYKJA, prts. lyk; pret. lukti or lukði; subj. lykði; part. luktr;

[cp. lúka] :-- to lock, shut in, enclose; til þess lykr hann stundum kvið

kvenna, Mar.; síðan lukti hann stokkinn sem bezt, id.; at luktum

oxanum, id. :-- (to join, konungr sá þar garða háva ok vel lukta, well

wainscotted, Fms. v. 331; also, lukti hann alla lind bauga vel, he

welded it well with the hammer, Vkv. 5: lykja aptr, to shut. Róm.

233; lykja e-m, himnaríki, Hom. (St.); lykja e-n úti, to shut a person out,

N. G. L. iii. 230; þá bauð jarl at lykja hann í myrkva-stofu, to shut him

up in, 623. II; lykðir ok innibyrgðir, Fms. viii. 219; hann lukti hann í

þeim stað er Florenz heitir, Bær. 20; höfðu þeir lukt um (fenced) akra sína

ok eng, Eg. 529. II. with dat. to put an end to: hvatki er líti

hans hefir lakt, Fms. x. 395; fyrr en þat er lukt (finished), xi. 429;

ok skal þeim lukt vera hit síðasta fyrir Jól, K. Á. 80; her er lykt þeim

hlut bókar, er ..., Edda 217. 2. lúka, to discharge, pay; ok

lykja út á tveim árum, Dipl. iv. j; portio sú sem eigi er út lukt, Vm.

17. III. reflex., en hvatki málum er lykzk liafa, N. G. L. i. 250.

LYKKJA, u, f. [Dan. lökke; Ivar Aasen lykke; derived from lykja,

lúka, but not from hlekkr] :-- a lock, loop, coil; hann hafði lykkju ok dregr

á höad ser, Ísl. ii. 226; lykkjar í lionunn, Korin. 86; bar til er lykkja j

varð á, a bend in a fence. Eg. 231, Fas. ii. í I í (of a flying dragon"), Hær. I

19: í he loop or ring on which u bell bangs, \'m. 76: metaph., gera Ivkkju |

á leiðinni, to make u loop in one's voyage, stop. Fms. v. 197: in knitting, i

taka upp lykkju, to pick up a loop; leila niðr Ivkkju, to drop a loop; \

whence lykkju-fall, n. the dropping a loop so as to leave a hole: i

lykkju-spor, n. ^. footprints in zig-zag, Jb. 424. II. an en- j

closed field (mod. Norse lyltke or Ivkke), a villa, e. g. the Norse villas

about Christiania, -- eptir oystra stræti ok austcr ú lykkjur, N. (T. L. ii.

24! (v. 1.), D. N. passim.

lykkjóttr, adj., mod. hlykkjóttr, looped, crooked, curved, Stj. 78.

lykk-lauss, adj., mod. hlykklauss, without loop or bend, Al. 173.

lykkr, m., pl. ir, mod. hlykkr, for this false aspiration see introduction

to letter H :-- ft l oo p, bend, crook, curvature.

lykna, að, to let down the knees, Fb. ii. 214: metaph., at hann muni

niðr lykna undir reglunni, Mar.

lykt, f. [lúkal, chiefly used in plur. the end, conclusion, Fms. vii. 187, x.

253, xi. 82, 217, 326, Eg. 733: adverb., at lyktum, and til lykta, at

last, finally, Nj. 99, Eg. 196, Fms. vii. 232, 278, x. 409. lykta-lauss,

adj. endless, Uarl. 142.

lykt, f. [Dan. l ffg- t], a smell, Gd. 73; o-lykt, a bad smell. lyktar-

lauss, adj. without smell.

lykta, að, to finish, end, Fms. i. 128, 141, iii. 35, viii. 152 (v. l.), Nj.

l. SO, Fær. 191, Bs. i. 771, Finnb. 342, Kb. 26, 28, 210, Skálda 198.

lykting, f. [lúka], p a y me nt, Gþl. 348, Dipl. i. 4.

lymska, u, f. wiliness, cunning, Stj. 2OO, 471, Al. 153; með leynd ok

lymsku, Mar. lymsku-ligr, adj. (-liga, adv.), wily.

lymskask, að, dep. to act cunningly, sneak, Pr. 415.

lymskliga, adv. cunningly. Mar. |

LYMSKR, adj. [Dan. lumsk; perh. derived from lómr II], wily, j

cunning, Sturl. ii. 117, Fas. iii. 616, Bs. i. 549. j

lynda, t, impers. to agree; mér lyndir ve-1 (ilia) við hann.

LYNDI, n. [cp. hind; Swed. lynwe], temper, disposition, Fms. i. 288, vi. i

45" vu. TO, 221, Stj. 554, passim; skap-lvndi, temper; þurr-lyndi, su lki- |

ne ss; glað-lyndi, cheerfulness; þung-lvndi, melancholy; góð-lyndi, good- |

temper; ill-lyndi, ill-temper. COMPDS: lyndis-bragð, n. temper, i

Grett. 115 A. lyndis-góðr, adj. good-tempered, Fs. 70. lyndis- j

lag, n. temper, Grett. 115. lyndis-likr, adj. of like temper, Fb. i.

529, Fas. ii. 225.

lyndr, adj. tempered, Korm. 75, Fms. iii, 153: in compds, góð-lyndr, i

glao-lyndr, bráð-lyndr, fljót-lyndr, mis-lyncr, þung-lyudr, þurr-lyndr. i

LYNG, n., dat. lyngvi. Fin. 21, 28, 29, mod. Ivngi; gen. pl. Ivngva. Fms. v. 234 (in a verse), Eg. (in a verse); [A. S. and Engl. ling; Dan.

lyng] :-- ling, heather, not only in the English sense, but also of whortle on which berries grow; lyng is smaller than hrís, q. v.; skríða uin lyng. Fms.

vii. 251; lyng mikit var par ok ber á, there was much bush with berries on,

O. H. L. 67, and so in mod. usage; whence hrútaberja-lyng, bláberja-

lyng. CO. MPDS: lyng-áll, m. a ' ling-eel, ' poet, for a snake, Korm.

lyng-bakr, m. ling-back, a fabulous sea monster whose back was grown

wi:h ling, Fas. ii. 249; as in the talc of Sindbad the Sailor. lyng-fLskr,

m. aling-fish, poet, ior a snake, G kv. 2. 22. lyng-hnappa, að, and lyng-

hnappr, m. a bundle of ling, in a pun, Krók. 63, 64. lyng-hæns,

n. pl. heath fowl, Orkn. 416 (in a verse). lyng-ormr, in. a ' ling-

luorm, ' snake, Fms. ii. í 79, vi. 296. Us. ii. 94. lyng-rif, n. the pulling

ling, for fuel. Vm. 158. lyng-runnr, m. a bush, Fas. i. 163. lyng-

yrmlingr, m. a little snal:e, Fas. iii. 233.

Lyngvi, a, in. a pr. name, Sæm.

lyppa u, f. [lopi], wool drawn into a long hank before being spun.

lyppu-lár, in. the chest in which the lyppa is kept.

LYPTA, t, [cp. lopt], to lift, rai-. e, with acc.; lyptandi sinar hendr, Mar.:

with dat., síðan lypti hon kupu-hetti hans, Fms. i. 149; gt'kk konungr

þar til ok Ivpti upp tjaldinu, 158; hann lypti upp ketiimnn, Edda; lypta

bri'uuini, to Lift the eyebrows, shew gladness :-- tneiaph., lypta ferð, t o s tart

on a journey, Fms. x. 6; Ivptir mi Jonim sinum her, S;j. 610; má ek

engum her lióðan lypta, Fms. viii. 22. II. impers. it is lifted up,

raised; mér var þat enn mcsti harnir, er þessum stormi var lypt', þiðr.

326; lyptir þá injok bri'mum manna, the. men's eyebrows were lifted up,

their faces brightened, Fs. 26. III. reflex, to move, stir; þú tók

hann til hennar, ok lyptisk hón ekki, Landn. 151; lézk hann ekki nunidu

þaðan lyptask fyrr en á bak Jolum, Fms. viii. l6S; lyptisk þeiin þá Hit

reiði, their anger was raided a little, Fbr. 137.

lypting, f. a raised place (castle) 0:1 the poop of old ships of war,

Eg. 122, 361, Fms. i. 1. ^8, ii. 305, 308, 322, iii. i, 2, vii. lofj, x. 350,

Orkn. 116, passim; lypiingar tjald, a lent in the lypting, Hkr. iii. 77.

lyrfa, u, f". [Swed. larf \, a caterpillar, m^taph. a naughty person.

lyrgja, u, f. -- lyrgr, u nickname, Fb. iii.

lyrgr, in., mod. lurgr, a forelock (?); only in the phrase, taka e-m

lyrg (mod. taka í lurginn á e-m), to take one by the forelock, by the ears

(vulg.), Fas. ii. 341; cp. the EiiuJ. loggerheads.

lyrit-næmr, adj. a case liable to lyrií; lyritnæmar sakar, Grág. i. 31

(bottom); vígíakar !yritn:emar, li8; en þa-r cru allar lyritnæinar sakar,

er cyris-bi'it ktiinr til eða inciri, ii. 173.

LYRITR, m., or belter lýritr or lýrittr, gen. lyritar (but lyrits,

Grág. ii. 233), dat. lyriti, plur. lyritar. N. G. L. ii. 94, Jb. 193; ihc quan-

tity cannot be ascertained because the vellums do not distinguish be-

tween long and short vowels; it is spelt with one t throughout the

Gn'ig. (Kb.); the alliterative phrase lagalyriir, as also the invariable

spelling in the Grás/ús, shew that the word had no initial h. Former

attempts at an etymology, from he and rifta (Mjiirn ú SkarðsúV,

hlyrar and rt'ttir (Pal Vi\!al.), lygi and r ti (Frity, ntr\ must be

dismissed; tiie spelling lyri/ar, which once or twice occurs in Norsr

MSS. of the 14th cenuiry (N. G. L. i. 394, ii. 94, v. l. 19), i* probably

a mere corruption. Lyritr is a compd word from li'ig, law, and r-'ir

or reyr, a landmark, which word in the olil Swed. law exactly answi-rs

to lyrit in the Norse law; Ivrit is thus qs. lv-rvr-ti, by assimilation

and by weakening the y into i, lyritti; the / being intle. xive: its

literal sense, therefore, is a lawful ror or landmark. In Swc'ljn there were

often five mark-stones, but it is added (Schlvter iii. s. v. riir) -- -tiuri stenar

oc þri stenar naighu riir lieta -- four stones and even three stones may be

called riir, i. e. make a ' Imi'-riir, ' a lawful landmark, a lyrit; this,

we believe, is the etymology of this much-contested word. About the

gender (masc., not i'em.) tlure can be no doubt, from the numerous

instances in the Grágás; but in the 13th century the word began to

become neuter, thus we have lyritit, Grág. (Kb.) i. 103, lines 14 and 21,

but lyritinn several times in the same page: nom. lyriti in Gntg. (Sb.) ii.

226; and elalausu lyriti, Nj. passim.

B. SKXSK: I. prop, when the boundary o! a field or estate

was to be drawn, the law prescribed that a niark-s'. onc (mark-steinn)

should be raised on the spot, and three other stones laici beside it;

these three stones were called landmark-stones (lyrit-stcinar or lyritar);

by their number and position they were distinguished from all other

stones in the field, see N. G. L. ii. 94, cp. note 19 ýjb. 193). II.

metaph. in the Icel. law, a full tide of ] obsession, lawful claim to

right or property; thus defined by Koi. rad Maurer -- 'Lyrit bedeutet

in der Grágús und in den iiltern Sagas, das voile Eigeiiturns-recht,

oder auch den Bann, der c!ein (jruiKle. gentiimer zum Schutze seines

Eigeutumts, clem Cîoden aber Kraft seiiur Amtsgcwalt zusteht:' 1.

the earliest kind was probab'y the land-lyrit or 'land-ban;' this law

term was originally borrowed from the mark-stones themselves, and

then came to mean a /i; ll ti. 'le to land, field, pasture, or estate,

Grug. ii. 224, 225 :-- eignar-lyritr, /w ll lawful possession, a legal

title of ownership; hafa eignar-lyrit fyrir landi, -204, 222. 2.