This is page 270 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

270 HLAUTBOLLI -- HLEZLA.

this rite is described in Hkr. Hák. S. Góða ch. 16: en blóð þat allt er þar kom af (i.e. from the slain cattle) þá var þat kallat hlaut ok hlaut-bollar þat er blóð þat stóð í, ok hlaut-teinar, þat var svá gört sem stöklar (bunches); með því skyldi rjóða stallana öllu saman, ok svá veggi hofsins útan ok innan, ok svá stökkva á mennina; en slátr (the meat) skyldi hafa til mann-fagnaðar: the passages in Eb. ch. 4, p. 6 new Ed., in Kjaln. S. ch. 2, and in Landn. (App.), are derived from the same source as the passage in Hkr., but present a less correct and somewhat impaired text; even the text in Hkr. is not quite clear, esp. the phrase, þat var gört sem stökkull, which prob. means that the hlaut-teinar were bound up in a bunch and used for the sprinkling. The blood-sprinkling mentioned in Exod. xii. 22 illustrates the passage above cited; cp. hleyti, hljóta, and hlutr.

hlaut-bolli, a, m. the bowl in which the hlaut was kept, Eb. 10, Hkr. l.c., Landn. l.c.

hlaut-teinn, m., see above, Hkr. l.c., Eb. l.c.; cp. tein-hlaut.

hlaut-viðr, m. 'lot-twigs,' 'rami sortidici' ( = hlaut-teinn), Vsp. 62, cp. also Eb. 132, note 3, new Ed.

HLÁKA, u, f. a thaw, Grett. 140.

hlána, að, to thaw, Fbr. 59, Bs. i. 186.

HLÁTR, m., gen. hlátrar, Dropl. 31; mod. hlátrs: [A. S. hlæhtor; Engl. laughter; O. H. G. hlahtar; Germ. lachter; Dan. latter; Swed. löje] :-- laughter, Nj. 16, Fbr. 137, Dropl. 31, Fms. iii. 182, passim; hafa (vera) at hlátri, to be a laughing-stock (at-hlátr), 623. 35, Hm. 41: sayings, opt kemr grátr eptir skelli-hlátr; skelli-h., roaring laughter; kalda-hlátr, sardonic laughter: for characteristic traits from the Sagas see esp. Glúm. ch. 7 (end), 18, Nj. ch. 12, 117, Dropl. 31, Hálfs. S. ch. 7, etc.

hlátr-mildr, adj. prone to laughing, merry, 686 B. 2.

HLÉ, n. [Ulf. hlija = GREEK, Mark ix. 5; A. S. hleô; Hel. hlea; Engl. lee; Dan. ] :-- lee, used (as in Engl.) only by seamen; sigla á hlé, to stand to leeward, Jb. 400: shelter, standa í hlé, fara í hlé, to seek shelter: mod. a pause, það varð hlé á því. hlé-borð, n. the lee side, freq., Lex. Poët.

hlé-barðr, m. a leopard (Old Engl. libbard), from the Greek, but used indiscriminately of a bear, wolf, etc., Edda (Gl.), Fas. i. (Skjöld. S.) 367; the word occurs as early as Hbl., of a giant.

hleði, a, m. a shutter, Ísl. ii. 113; see hleri.

Hleiðr, f. [Ulf. hleiþra or hleþra = GREEK], prop. a tent; it exists only as the local name of the old Danish capital, Fas., Fms., and in Hleiðrar-garðr, m., Landn.

HLEIFR, m. [Ulf. hlaifs; A. S. hlâf; Engl. loaf; O. H. G. hlaib; Germ. laib; Ivar Aasen levse] :-- a loaf, Hm. 51, 140; af fimm hleifum brauðs ok tveimr fiskum, Mirm.; hleifar af Völsku brauði, Bev.; hleifa þunna, ökvinn hleif, Rm. 4, 28, N. G. L. i. 349, Fb. ii. 190, 334 (in a verse), D. I. i. 496; brauð-h., a loaf of bread; rúg-h., a rye loaf: of cheese, Nj. 76, ost-h.: the disk of the sun is called hleifr himins, the loaf of heaven, Bragi.

HLEIN, f., pl. ar, [Goth. hlains = GREEK, Luke iii. 5; akin to Engl. lean, Gr. GREEK] :-- a rock projecting like a pier into the sea ( = hlaðberg), freq. in western Icel.; lenda við hleinina, festa skipið við hleinarnar. hleina-kræða, u, f. a crust of moss on sea rocks, Bb. 2. 13. II. [Engl. loom, qs. loon? the A. S. form would be hlân, which however is not recorded] :-- the loom in the old perpendicular weaving, Björn.

hleina, d, to save, protect (?) an GREEK., [A. S. hlænan; Engl. lean; O. H. G. hleinjan; mid. H. G. leinen; Germ. lehnen; Gr. GREEK]: þaðan af er þat orðtak at sá er forðask (forðar?) hleinir, Edda 21.

hlekkjask, t, in the phrase, e-m hlekkisk á, one gets impeded, suffers miscarriage, Grág. i. 281; ef allt fer vel og mér ekki hlekkist á.

HLEKKR, m., gen. hlekks and hlekkjar, pl. hlekkir: [A. S. hlenca (thrice in Grein); Swed. länk; Dan. lænke; Engl. link] :-- a link, a chain of links, Bs. i. 341; handur-hlekkr, a 'hand-link,' i.e. a bracelet, Edda (Ht.): freq. in mod. usage, járn-h., iron chains, fetters.

hlemmi-gata, u, f. a broad road.

HLEMMR, m. a lid, cover, as of a pan, cauldron, as an opening in a floor, a trap-door, Eb. 96, 136, Rd. 315, Eg. 236, Sturl. ii. 124, Fas. iii. 415, Grett. 199 new Ed.

HLENNI, a, m. [cp. Ulf. hlifan -- GREEK, hliftus = GREEK; perh. also Scot. to lift, = to steal cattle, belongs to this root, and is not the same as lift = tollere] :-- a thief; hlennar ok hvinnar, thieves and pilferers, Sighvat: a king is in poetry called the foe and destroyer of hlennar, hlenna dólgr, etc., see Lex. Poët. II. a pr. name, Landn.

hlenni-maðr, m. a 'lifter;' hlennimenn ok hrossa-þjófar, Hbl. 8.

Hlér, m., gen. Hlés, [hlé; cp. Welsh Llyr = sea], a mythol. name of a giant of the sea, GREEK, Fb. i. 21. Hlés-dætr, f. pl. the daughters of H., the Nereids, Edda.

hler, see hleri below.

hlera and hlöra, að, prop. to stand eaves-dropping, (putting one's ear close to the hleri), Bjarn. 24: to listen, hón lagði eyra sitt við andlit honum ok hlöraði hvárt lífs-andi væri í nösum hans, Greg. 74; hann hlörar við hliðskjáinn er á var stofunni, Bs. i. 628; at hlýða eðr hlera til þess máls sem hann er eigi til kallaðr, N. G. L. i. 438.

HLERI, a, m. or hlöri, but hleði in Korm. 10, Ísl. ii. 113; that hleri or hlöri is the better form is borne out by the mod. usage as well as by the derived hler and hlera :-- a shutter or door for bedrooms and closets in old dwellings, which moved up and down in a groove or rabbet, like windows in Engl. dwellings, and locked into the threshold: the passage in Korm. S. is esp. decisive, where Kormak sees Steingerda's feet outside between the half-shut door (hleri) and the threshold, -- hann rak kerli fyrir hleðann svá at eigi gékk aptr, viz. between the threshold and the shutter, Ísl. ii. 113; hence comes the law phrase, standa á hleri (hlera?), to stand at the shutter, i.e. to stand listening, eaves-dropping, Bjarn. 43: freq. in mod. usage, as also standa of hleðum, id., Hðm. 23: in mod. usage a shutter for a window is called hleri.

hler-tjöld, n. pl. 'ear-lids,' poët. the ears, Ad. 9.

hlessa, adj. indecl. [hlass], prop. 'loaded,' i.e. amazed, wondering.

hlessa, t, to load, weigh; h. sér niðr, to sit down heavily.

hlessing, f. a freight, loading, N. G. L. i. 410.

HLEYPA, t, [causal of hlaupa], to make one leap, make one rush or burst forth, to start or put into motion, Fms. vi. 145; þeir skáru böndin ok hleyptu á braut fólki því öllu, Ó. H. 168; Önundr hleypti njósnarmönnum á land upp, to put them ashore, Fb. ii. 280; hleypti (pulled, made sink) hann annarri brúninni ofan á kinnina, Eg. 305; h. brúnum, to knit the brows; h. hurð í lás, to shut a door, Fms. ix. 364; var hleypt fyrir hliðit stórum járnhurðum, i. 104. 2. to make to escape, emit, of anything confined or compressed, e.g. hleypa vindi ór belg, to force air out of a bellows; h. vindi ór segli, to shake the wind out of the sail; h. fé, sauðum, kúm ór kvíum, to turn out sheep, cows; h. til ánna, to put the rams to the ewes: medic., hleypa vatni, vág, blóði, to emit matter out of a sore, etc.; hann hleypir út vatni miklu ór sullinum, Vápn. 17; h. ór e-m auganu, to poke the eye out, Fs. 98: to lead a stream of water or the like, þeir hleyptu saman fleirum vötnum, Fms. iv. 359; h. ánni í farveg, Fb. ii. 280; landsfólkit var á fjöllum uppi ok hleypti ofan (rolled) stóru grjóti, Al. 92; h. skriðu á e-n, an avalanche, Fs. 194. 3. special phrases; h. upp dómum, a law phrase, to break up a court by violence, Landn. 89, Hrafn. 18, Fb. 61, Eb. 48, 58, Lv. 31; h. berki af trjám, to cut the bark off the trees, Hkr. ii. 220; h. heimdraganum, to throw off sloth, take heart, Fms. vii. 121: naut. to run before a gale, þeir hleyptu upp á Mýrar, Barðaströnd; h. akkerum, to cast anchor, Fms. xi. 439; h. stjóra, id.: h. hesti, or absol., to gallop, ride swiftly; hesti hleypti ok hjörvi brá, Rm. 34; Hrungnir varð reiðr ok hleypir eptir honum, Óðinn hleypti svá mikit, at ..., Edda 57, Nj. 59, 82, 107, Fms. ix. 364. 4. hleypa mjólk, to curdle milk; hann hleypti helming innar hvítu mjólkr, Od. ix. 246.

hleypi-, in COMPDS: hleypi-dómr, m. prejudice, hasty judgment, (mod.) hleypi-fífl, n. a headlong fool, Nj. 224. hleypi-flokkr, m. a band of rovers, Sturl. iii. 171, 269. hleypi-för, f. a ramble, roving, Sturl. i. 80. hleypi-hvel, n. a 'roll-wheel,' war engine, Sks. 420. hleypi-kjóll, m. = hleypiskúta. hleypi-klumbr, m. a ram on wheels (war engine), Sks. 419. hleypi-maðr, m. a rover, landlouper, Lv. 75. hleypi-piltr, m. a landlouper boy, Finnb. 322. hleypi-skip, n. (Hkr. iii. 388) and hleypi-skúta, u, f. a swift boat, Fms. i. 167, vi. 177.

hleyping, f. a galloping, Fms. ix. 357, Gullþ. 31; um-h., a sudden turn of wind.

hleypingi, a, m. a landlouper, Grett. 106; cp. hlaupingi.

hleyt-bolli, hleyt-teinn, m. = hlaut-bolli, hlaut-teinn, see hlaut.

HLEYTI, n., hleti, or hlœti, in Norse MSS. spelt leyti, whence in mod. Icel. usage leiti: I. plur. [for the root see hlaut, hlutr], kin, consanguinity; jöfra hleyti, royal blood, Fms. xi. (in a verse); görva hleyti við e-n, to marry into another's family, Skv. 1. 34; hvárrgi þeirra Snorra né Arnkels þótti bera mega kviðinn fyrir hleyta sakir við sækjanda ok varnar-aðilja, Eb. 50, viz. Snorri being the brother-in-law to the plaintiff, Arnkell to the defendant; ef hann fengi hennar, heldr en þeim manni er ekki var við þá hleytum bundinn, Sks. 760; nauð-hleytamaðr (q.v.), a near kinsman; eiga hleyti við konu sína ( = eiga hjúskap við), 689. 2. a tribe, family; hann var af því kennimaðr at sínu hleyti, 625. 88, 'in ordine vicis suae ante Deum' of the Vulgate, Luke i. 8; þá kom at hleyti Zacharias at fremja biskups embætti, Hom. (St.); vil ek at þú gangir í mitt hleyti þó at ek sé nánari, Stj. 425, rendering of 'tu meo utere privilegio' of the Vulgate, Ruth iv. 6. II. sing, [hlutr], a share, usually spelt leiti; in the phrase, at nokkru, engu, öllu leiti, for some, none, every part; að mínu, þínu ... leiti, for my, thy part, freq. in mod. usage, dropping the aspirate; at sumu leiti, Fas. iii. 159; at mínu leiti, Fb. ii. 204; at nokkuru leiti, iii. 575. 2. of time, a season of the year, mod. leiti; um vetrnátta-leytið, D. N. i. 609; um Hallvarðsvöku-leytið, 392, iii. 206; um Jóla-leiti um Páska-leiti, um Jóns-messuleiti; annat leiti, another time; sögðu at honum þótti annat leiti (sometimes) ekki úfært, en stundum (sometimes) var hann svá hræddr, at ..., Orkn. 418; um sama leiti, about the same time; um hvert leiti, at what time? when? COMPDS: hleyta-menn, m. pl. kinsmen; mágar, sifjungar, hleytamenn, Edda (Gl.) hleytis-maðr, m. a disciple, apprentice, opp. to meistari, analogous to Goth. siponeis, from sifjar, Skálda 180.

hlezla or hleðsla, u, f. a freight, Jb. 379: a building (of a wall).