This is page 191 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GÖNGUDRYKKJA -- GARÐR. 191

to church; her-g., a war-march; hólm-g., a duel, q.v.; fjall-g., a walk to the fell (to fetch sheep) :-- of animals, hrossa-g., grazing, pasture for horses, Dipl. v. 14; sauð-g., sheep-pasture: esp. in pl. fetching sheep from the fell-pastures in autumn (fjall-ganga), Grág. ii. 310, cp. Korm. ch. 3, Vd. ch. 44, Vápn. 22; ó-göngur, straits. COMPDS: göngu-drykkja, u, f. a drinking-bout, Fms. viii. 209. göngu-færi, n. = gangfæri, Fms. viii. 400. göngu-kona, u, f. a vagrant woman, Grág. i. 340, Nj. 142, Bs. i. 494. göngu-lag, n. gait. göngu-lið, n., collect. footmen, Bær. 17. göngu-maðr (pl. -menn), m. a vagrant, beggar, Grág. i. 163, 295, 341, K. Þ. K. 34, 80, Gísl. 54-56, 141. göngumanna-erfð, n. taking the inheritance of a vagrant, Grág. i. 190. göngumann-liga, adv. (-ligr, adj.), beggarlike, beggarly, Fms. iii. 209, Fas. iii. 202. göngu-móðr, adj. weary from walking. göngu-stafr, m. a walking-stick. göngu-sveinn, m. a beggar-boy, Korm. 192.

gangari, a, m. [Dan. and Scot. ganger, a transl. of the mid. Lat. ambulator]: -- an ambling nag, a palfrey, Sturl. iii. 117; spelt gangvari in Þiðr. 16, 23; passim in the romances.

Gang-dagr, freq. spelt by metath. Gagn-dagr, m. [A. S. Gang-däg], the Rogation-days, called 'Ganging days' from the practice of going in procession round the boundaries on those days, K. Þ. K., Rb., N. G. L. passim: the 25th of April is called Gangdagrinn eini, the minor Rogation-day, K. Þ. K. 106, Rb. 46, 544; in pl., Grág. i. 325, Fms. vii. 228, N. G. L. i. 24, 348, K. Þ. K. 102, vide Bs. ii. 247. COMPDS: Gangdaga-helgr, f. Rogation-holidays, N. G. L. i. 10. Gangdaga-vika, u, f. Rogation-week, K. Þ. K. 100, 102, Rb. 544, 558. Gangdaga-þing, n. a meeting during Rogation-week, Fms. vii. 217, 347. In all these compds spelt variously 'gagn-' or 'gang-.' The word Gangdagar is undoubtedly borrowed from the A. S.

gang-fagr, adj. with a graceful gait, Eb. (in a verse).

Gang-fasta (Gagn-f.), u, f. the Rogation-fast, in the Rogation-week, Vm. 94, N. G. L. i. 17.

gang-færi, n. [Dan. före or gangföre], the condition of a road; íllt (gott) g., bad (good) walking, Fms. viii. 400.

gang-færr, adj. able to walk, Hom. 152.

gang-lati, a, m. a 'lazy goer,' an idler; and gang-löt, f. id., pr. names of the servants in the hall of Hela, Edda.

gang-leri, a, m. obsolete, except as a pr. name of the mythical wanderer Edda; in Scot. still found as an appell. in the true sense, a gangrel = stroller, vagabond.

gang-limir, m. pl. 'gang-limbs,' shanks.

gang-mikit, n. adj. a great crowd, tumult.

gang-prúðr, adj. with stately gait, Sks. 291.

gangr, m. [A. S. gong; Scot. gang = a walk, journey; Dan. gang; Swed. gång; cp. Germ. gehen] :-- a going, walking, Sks. 370; vera á gangi, to be walking to and fro, Grett. 153: metaph., röng eru mál á gangi, bad reports are going about, Bs. i. (in a verse); vápn á gangi, weapons clashing (vide II. 2. below), Grág. ii. 8; þá var hvert járn á gangi, Fb. i. 212 :-- gefit mér gang, give me way, passage, let me go, Fms. xi. 275, 347 :-- pace, a horseman's term, engan (hest) hafa þeir slíkan séð bæði sakir gangs ok vaxtar, Róm. 422: Icel. say, það er enginn g. í honum, he has no pacing or ambling in him; or gang-lauss, adj. not pacing :-- grazing, úti-g., útigangs-hestr, opp. to a stall-fed horse :-- course, of the sun, stars, moon, gangr himin-tungla, Edda (pref.), hence sólar-g., the course of the sun above the horizon = day; stuttr, lítill, langr sólar-g., a short, long day :-- course, of money. II. metaph., 1. a going onward, prevailing, being in vogue; hafa mikinn gang, to be much in vogue, Al. 87; heldr er vaxandi g. at þeim, they were rather on the increase, Gísl. 66; þótti þeim hann hafa ofmikinn gang (favour) af konungi, Fms. ii. 54; með-g., good luck; mót-g., adversity; upp-g., thrift; á-gangr, inroad; yfir-g., tyranny. 2. rapid or furious going; þá var svá mikill gangr at um aptr-göngur Þórólfs, at ..., the huntings of Th. (a ghost) went so far, that ..., Eb. 314; ok nú görisk svá mikill g. at, Gísl. 151; svá görðisk mikill g. at þessu, Eb. 174; svá mikill g. var orðinn at eldinum, the fire had got to such a height, Bs. i. 445; elds-g., fire; vápna-g., a clash of weapons; vatna-g., a rush, flood of water; öldu-g., sjáfar-g., high waves; brim-g., furious surf; skriðu-g., desolation from earth-slips; berserks-g., berserker fury :-- trampling, horns g. ok hófs, Grág. ii. 122. 3. law term, a process; laga-g., Skálda 201, rare in old writers, but freq. in mod., Dan. rettergang. 4. medic. a discharge, esp. from the stomach; vall-gangr, excrement; þarfa-g., urine; þeir vóru sumir er drukku gang sinn, Al. 168; niðr-g., diarrhoea; upp-g., expectoration :-- a privy, ganga til gangs, Grág. ii. 119; þeir skyldu hafa búðar-tópt Skútu fyrir gang, Rd. 305; nú er hundr bundinn í gangi, Grág. l.c. III. collective, a gang, as in Engl.; drauga-g., a gang of ghosts; músa-g., a gang of mice; gaura-g., a gang of roughs; trolla-g., a gang of trolls (giants); þjófa-g., a gang of thieves. -- Vide göng, n. pl. a lobby.

gang-rúm, n. a passage-room, lobby, Grett. 99 B.

gang-silfr, n. current money, Sturl. iii. 307, Fms. ix. 470, Jb. 157, Grág., N. G. L. passim.

gang-skör, f., in the phrase, göra g. at e-u, to make steps in a thing.

gang-stigr, m. a footpath, Sks. 4, Greg. 59.

gang-tamr, adj. pacing (of a horse), Hðm. 3.

gang-vari, a, m. (gang-ari, gang-verja, u, f.), collect. a suit of clothes, Grág. i. 299, Sks. 288, Bs. i. 876, Ann. 1330.

gang-verja, u, f. = gangvari, Stj. 367, 616.

GAP, n. [A. S. geap; Engl. gap; Dan. gab; cp. gapa], prop. a gap, empty space, whence Ginnunga-gap, the Chaos of the Scandin. mythol., Edda, Vsp. 2. metaph. gab, gibes; óp ok gap, háreysti ok gap, Fb. iii. 425, cp. Nj. 220. gaps-maðr, m. a gaping fool, a gaby, Fbr. 12.

gapa, pret. gapði, Edda 20, Mart. 118; and gapti, pres. gapi, Bs. i. 647; sup. gapat, imperat. gapi, Skm. 28: [Dan. gabe; Germ. gaffen] :-- to gape, open the mouth wide, Edda l.c.; með gapanda munn, of a wolf, 41, Fms. iv. 57; með gapandi höfðum, Þórð. 94 new Ed.

gapaldr, m. a Runic character used as a spell, Ísl. Þjóðs.

gapi, a, m. a rash, reckless man, freq.; Icel. say, angr-gapi (q.v.), sólar-gapi, hann er mesti sólargapi, perhaps with reference to the Wolf and the Sun, Edda 7. COMPDS: gapa-legr, adj. (-lega, adv.), hare-brained. gapa-muðr, m. a gaping, heedless fellow, a nickname, Fms. gapa-skapr, m. recklessness. gapa-stokkr, m. the stocks or pillory. gap-uxi, a, m. a blusterer, a bully, Fs. 71.

gap-lyndi, n. bluster, Karl. 493.

gap-ripur, f. pl., or gap-riplar, m. pl. an GREEK, for the reading vide Johnson. Nj. Lat. l.c., gaping, staring with open mouth, Nj. (in a verse).

gap-þrosnir, m. = gapi, Edda (Gl.), an GREEK.

garð-bót, f. reparation of a fence, Grág. ii. 263 sqq., Gþl. 454.

garð-brjótr, m. (-brytill, Gþl. 388), a fence-breaker, N. G. L. i. 41.

garð-brot (garða-brot), n. breach of a fence, Gþl. 350, 391.

garð-fóðr, n. hay for fodder in a farm-yard, N. G. L. i. 38.

garð-hlið, n. a gate, Fms. ix. 414.

garð-hús, n. a privy, Fms. iv. 169, vi. 15, Stj. 629.

garð-hverfa, u, f. a fence, pinfold, Bs. i. 46.

garði, a, m. the wall in a stall supporting the manger (in western Icel.)

garð-lag, n. the laying of a fence, Grág. ii. 262 sqq., Sd. 180: a pound, Vm. 87. garðlags-önn, f. the work (season) for fencing, Grág. ii. 261.

garð-lauss, adj. fenceless, N. G. L. i. 8.

garð-leiga, u, f. house-rent, Gþl. 93.

GARÐR, m. [Ulf. gards = GREEK; A. S. geard; Engl. yard, garth, garden; O. H. G. gart; Germ. garten; Dan.-Swed. gård; Lat. hortus]: I. a yard (an enclosed space), esp. in compds, as kirkju-g., a church-yard; vín-g., a vineyard; stakk-g., a stack-yard; hey-g., a hay-yard; kál-g., a kale-yard; urta-g., a kitchen-garden; aldin-g. and gras-g., a garden; dýra-g., a 'deer-yard,' a park :-- garðr, alone, is a hay-yard (round the hay-ricks); hence garðs-seti or garð-seti, q.v. 2. a court-yard, court and premises; þeir ganga út í garðinn ok berjask, Edda 25, a paraphrase from 'túnum' in Gm. 41; þeir Grímr hittu menn at máli úti í garðinum, Eg. 109; þá sá hann at öðrum-megin í garðinum brunaði fram merkit, Ó. H. 31; ganga til garðs, 71; mikill kamarr (privy) var í garðinun, id.; en er þeir Hrærekr sátu í garðinum, 72; fóru þegar þangat í garðinn sem líkin vóru, id.; er hann kom heim í þorpit ok gékk um garðinn, Fms. x. 218; gengið hef eg um garðinn móð, gleðistundir dvína, a ditty; innan stokks (within doors) eða í garði úti, Gþl. 136; eigi nenni ek at hann deyi undir görðum mínum, Lv. 59 :-- a fishyard, Vm. 14. 3. esp. in Norway, Denmark, and Sweden, a house or building in a town or village, [Dan. gaard = Icel. bær]; hann var í Hróiskeldu ok átti þar garð, Bjarn. 6; Egill spurði hvar g. sá væri í borginni (in York) er Arinbjörn setti, Eg. 407; hann var í garði þeim er Hallvarðs-g. var kallaðr, Bs. i. 634; í garð Arons, 636; konungs-g., the king's yard, Fms. passim and in records referring to Norway. garða-leiga, u, f. house-rent, H. E. i. 394. garða-sól, f., botan. the orach, Hjalt. garðs-bóndi, a, m. a house-owner, Grett. 103, Jb. 157. garðs-horn, n. a 'yard-nook,' cottage, Fas. iii. 648: esp. in tales, in the phrase, kongur og drottning í ríki sínu og karl og kerling í Garðshorni, Ísl. Þjóðs. passim: the saying, það er ekki krókr að koma í Garðshorn. garðs-húsfreyja, u, f. a town-lady, Grett. 158 A: in Icel., where the whole population are country-folk, this sense of garðr is only used in metaph. phrases, saws, = home, house; kemr engi sá til garðs (to the house) at viti hvat í sé, Band. 13; fátækum manni er til garðs kemr, Dipl. ii. 14; hyggjum ver at í yðvarn garð hafi runnit, into your hands, your possession, Ld. 206; helmingr skal falla í minn garð, the half shall fall into my share, Fær. 117; skal aukask þriðjungi í þínum garði, in thy keeping, Nj. 3; þótt nökkut komi þat ór várum garði, 54; leggja málaferli í garð e-s, to bring a case home to one, Sturl. ii. 27; þess alls ens ílla sem þá var honum í garð borit, all the evil that was brought to his door, Hom. 119; Guð í garði ok góð Jól, a greeting, Grett. 99 (MS.); líðr vetr ór garði, the winter passed by, Nj. 112; ríða í garð, to arrive (of a rider), Sturl. iii. 185; ríða ór garði, to depart, Ld. 96; ríða um garð, to pass by; vísa gestum á garð várn, Fas. iii. 5; göra e-n af garði (mod. ór garði), to equip one when departing, e.g. a son, a friend, or the like; eigi ertú svá af garði görr sem ek vilda (a mother to a departing son), Grett. 94; hversu herralega keisarinn görði hann af garði, Karl.