This is page 21 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ANDVARÐA -- ANNARR. 21

ok alls gamans a., Hkv. 2. 31, Völs. kviður, Lex. Poët.; alls a. nema

víls ok vesaldar, Fms. iii. 95; a. heilsu, Magn. 512; alls a., of the beggar

Lazarus, Greg. 24; a. þeirrar þjónustu, in want of, Post. 656 B; margs a.,

Bret. 174; a eigna várra, having lost our lands, 208. II. [önd,

anima] , now = exanimis; andvana lík, a lifeless corpse, Pass. 4. 23.

and-varða, að, to hand over [cp. Dan. overantvorde] , rare, Fr.

and-vari, a, m. I. a fish of prey, gurnard, Lat. miluus, Edda

(Gl.); tke name of the gurnard-shaped dwarf, Edda 72; the owner of a

fatal ring, hence called andvara-nautr: cp. Skv. 1. 2, Andvari ek heiti

... margan hefi ek fors um farit. II. in mod. usage, a soft breeze,

and metaph. watchfulness, vigilance, in such phrases as, hafa andvara á sér,

Pass. 15. 6: andvara-lauss, adj. heedless; andvara-leysi, f. mostly in

a theol. sense, etc. COMPD: andvara-gestr, m. an unwelcome guest,

in the phrase, vera e-m a., Fbr. 7, 24 new Ed. (now freq.)

and-varp, n. the act of heaving a sob, sigh, 655 xx. 4, Sks. 39, 688.

Freq. in theol. writers, Pass. 40. 7.

and-varpa, að, to sob, sigh, breathe deeply, Fms. x. 338, Hom. 155,

Sks. 225 (freq.)

and-varpan, f. sobbing, Hom. 124, Stj. 149.

and-vegi, throne, v. öndvegi.

andverðr, adverse, v. öndverðr.

and-viðri, n. [veðr], head wind, Fbr. 67, Eg. 87, Fms. i. 203.

and-virði, n. [verð], worth, equivalent, value, price; þá skal þat kaup

ganga aptr en hinn hafi a. sitt, Gþl. 491; haf þú nú allt saman, skikkjuna

ok a., Lv. 50; allt a. hvalsins, the whole value of, Greg. ii. 375; hann

tekr þar á móti ofdrykkjuna ok hennar a., reward, Fms. viii. 251.

and-virki and annvirki, n. [önn, labour (?); cp. old Germ, ant-

werk = machina]. I. in Icel. writers esp. used of bay and bay-

stacks; ef eldr kemr í hús manns eðr a., K. Þ. K. 78, 82; færa, reiða a.,

to carry into the barn, Grág. ii. 122, Lv. 211; nema fé gangi í akr, engi,

töður eðr a., Grág. ii. 299; nautafjöldi var kominn í tún ok vildi brjóta

a., ... throw down the cocks, Glúm. 342, Boll. 336; sendi Úlfarr menn upp

á hálsinn at sjá um a. sitt þat er þar stóð; cp. little below, stórsæti, large

ricks, Eb. 152. II. in Norway more generally used of crop, tillage,

agricultural implements; garð þann sem um a. (barley ricks? ) stendr,

Gþl. 381; ef menn brenna a. manna, N. G. L. i. 244; a. (produce) manna

hvatki sem er, 251, Jb. 312; þá skal hann þar etja öllu sinu a. á, 357;

viðarköst, timbr, grindr, sleða eðr önnur a., implements (some MSS. read

amboð), 258, v. l. Metaph., legit hafa mér a. nær garði, en at berjast

við þik fyrir sakleysi, business more urgent than to ..., Grett. 110 A.

and-vitni, n. a law term. I. Icel. contradictory testimony, such

as was contrary to law. Thus defined: þat er a. er menn bera gegn því

sem áðr er borit, vætti í gegn kvið, eðr kviðr í gegn vætti, svá at eigi

má hvárttveggja rétt vera, Grág. i. 59, 60; it was liable to the lesser out-

lawry, skoluð menn a. bera ok hér á þingi, en ef menn bera, ok varðar

þat útlegð, enda á þat einskis at meta, id.; en ef menn bera þat a. varðar

þat fjörbaugsgarð, ii. 272; bera þeir a. guðunum, false witness against the

gods, 655 xiii. B. I. II. Norse, where it appears to mean contra-

dictory testimony, such as was usually admissible; ok koma eigi a. móti,

N. G. L. ii. 89, v. l.; svá er ef einn ber vitni með manni sem engi beri, en

tveir sem tíu, ef maðr uggir eigi a. móti, if one bears witness for a man it is

as though no man bore witness for him, but two are as good as ten, if a man

doth not fear that contradictory evidence will be brought against him, 150.

and-vígr, adj. in the phrase, vera e-m a., a match for ..., as good a

swordsman as...; hann var eigi meirr enn a. einum þeirra bræðra, Fms.

ii. 165; sagði Gellir sik fleirum mönnum a. en einum, Bs. i. 649.

and-yrði, n. pl. [v. andorða], objection, Sks. 76.

and-æfa, ð, [v. andóf; Ivar Aasen andöva and andov], a boating term,

to paddle against tide, current, and wind, so as to prevent the boat from

drifting astern; þá féll á stormr svá mikill, at þeir fengu eigi betr en

andæft, had nothing better than to lay to, Sturl. ii. 121; the vellum

MSS. wrongly andhætt. 2. metaph. in the corrupt form andæpta,

to reply feebly against; with dat., ekki er þess getið at Þórðr andæpti

þessari vísu, Th. returned no reply to this libel, Sturl. i. 22. Now absol.

to speak in a disjointed way, to ejaculate; andæpti skáld upp úr móðu,

fram eru feigs götur; skilja sköp, skamt er að landi, brosir bakki mót,

of rhymed incoherent words of a poet in the act of sinking beneath

the waves, vide Espól. Ísl. Árb. the year 1823, Sigurðr Breiðfjörð in a

poem in the Smámunir.

and-æris, adv. [ár, remus], crossly, perversely, a figure taken from pull-

ing, Lex. Poët.; freq. in the corrupt form andhælis.

and-ærligr, adj. cross, odd, Lex. Poët.; now andhælislegr.

ang, n. sweet savour, fragrance; með unað ok ang, Bs. ii. 10.

ANGA, að, [Norse aanga; Swed. ånga] , to give out a sweet scent,

odour; ilmr angar mjök sætliga, Mar. Fr.; now freq.

angan, f. sweet odour; angan Friggjar, the love of Frigga, Vsp. 54;

some MSS. read angantýr, the sweetheart, husband of Frigga.

angi, a, m. [Norse angie] . I. sweet odour; þvílíkan ilm ok

anga sem cedrus, Stj. 73, etc. II. [cp. A. S. anga = aculeus,

stimulus], a spine or prickle, in the phrase, þetta mál hefir anga, has a

sting, is not good to touch, Bs. ii. 52. Now often used in pl. and used of a sprout, fibre in fruits or plants; metaph. a spoilt boy is called angi, 'a

pickle:' as to the root, cp. öngull, hamus, and the English angle: angilja,

u, f. is, according to Björn, one of the bones of a fish.

angist, f. [Lat. angustia; Fr. angoisse; Engl. anguish; Germ, angst] ,

anguish, esp. in theol. writers, Stj. 31, 51, 55, 106, 114. COMPDS:

angistar-ár, n. a year of misery, Stj. angistar-neyð, f. distress, Stj.

angistar-tími, a, m. an hour of pain, Stj.

angistast, að (?), dep. to be vexed, Stj. 121.

ANGR, m. (now always n., Pass. 1. 4, and so Bs. i. 195); gen.rs, [cp. Engl.

anger, Lat. angor.] I. grief, sorrow; þann angr, Bær. 12; upp á minn

a. ok skaða, Stj. 215; minn harm ok a., Bær. 14; með margskonar angri,

Fms.x.401; sorg eðr a., Háv. 51; ekki angr(s), Hkv. Hjörv. 10. II.

in Norse local names freq. = bay, firth, e. g. Staf-angr, Harð-angr, etc. etc.

(never in Icel.): kaupangr in Norway means a town, village, sinus mer-

catorius, [cp. the English 'Chipping' in Chipping Norton, Chipping Ongar,

etc., and in London, 'Cheapside,'] these places being situated at the

bottom of the firths: fjörðr hardly ever occurs in local names in Norway,

but always angr; cp. the pun on angr, moeror, and angr, sinus, Fas. ii.

91. The word is obsolete in the historical age and scarcely appears as

a pure appellative, Edda (Gl.), Fms. xii, Munch's Map and Geogr. of

Norway. [Root probably Lat. ang- in ango, angustus, angiportus.]

angra, að, to anger, grieve, vex, with acc., Fms. xi. 393; mik hefir angrað

hungr ok frost, Fms. ii. 59: with dat., hvárt sem mér a. reykr eða bruni, Nj. 201, Stj. 21: impers. to be grieved, a. honum mjök, Fas. ii. 296:

more freq. with acc., Finnb. 234, Bs. i. 289; mik angrar mart hvað,

Hallgrím. β. reflex., angrask, to be angered; a. af e-u, to take

offence at, Bs. i. 280; við e-t, Fas. iii. 364. γ. part. angraðr, used

as adj. sorrowful, angry; reiðr ok a., El. 14; pronounced angráðr, con-

cerned; in the phrase, göra sér angrátt, um, to feel a pang, Gísl. 85.

angran, f. sorrow. Fas. iii. 364.

angr-fullr, adj. full of care, Str. 55.

angr-gapi, a, m. a rude, silly fool, [the French gobemouche] , Bs. i. 806,

Mag. 64 (Ed.); sem a. at svara fólsku tignum mönnum, Sturl. iii. 138.

angr-lauss, adj. free from care, Lat. securus, Hkv. 2. 45.

angr-ligr, adj. sad, Bs. ii. 163.

angr-ljóð, n. pl. funeral songs, dirges, neniae, Hkv. 2. 44.

angr-lyndi, n. [lund], concern, low spirits, Gísl. 85.

angr-mæðask, dd, dep. to be in low spirits, Fr.

angr-samligr, adj. and angr-samliga, adv. sorrowful, sorrowfully,

Stj. 655 xxxii.

angr-samt, adj. full of grief, depressed, downcast, Stj., Barl., Vápn. 17;

neut., e-m er a., to be in low spirits, Fms. viii. 29. β. troublesome, Stj.

(of gnats).

angr-semd and angrsemi, f. grief, Mar., Ver. 2.

angr-væri, f. dejection, Hkr. iii. 253; now also angr-vær, adj. dejected.

angr-æði, f. moody temper, sullenness, Fr.

an-könn, f. [and-kenna], a flaw, fault, = anmarki, only as gen. pl. in

the COMPDS ankanna-fullr, adj. full of faults, Sks. 76 new Ed., v. l.

ankanna-laust, n. adj. a law term, uncontested, used of an inheritance

or possession where there is no legal claimant; skal hann eignast a. allt

Noregs konungs veldi, he s hall hold as his own all the power of Norway's

king without a rival, Fagrsk. 97; Magnús konungr hafði þá ríki einn-

saman ok a., i. e. there were no pretenders, Fms. x. 413.

ann- in several compds, v. and-.

ANNA, að, [önn, labor; Ivar Aasen anna: the root is not found in

Goth.] I. act. but rare; with dat. in the sense to be able to do;

eg anna því ekki, I cannot manage that: absol., geldingar svá holdir, at

þeir anni á degi ofan í Odda, ellipt. = anni at ganga, that they can walk,

Vm. 28. II. dep. freq.: 1. with acc., o. a law term;

in cases involving support, to take care, provide for, to support; þá skal

móðirin þau börn annast, Grág. i. 240; a. úmaga, 243, 294; a. sik, to

support oneself, Fms. vi. 204; úmegð, Rd. 234. β. more generally to take

care of; mál þetta mun ek a., Glúm. 358. γ. to engage in battle; tveir

skyldi annast einnhvern þeirra; þeir Barði ok Steinn skyldi a. Ketil brúsa,

Ísl. (Hvs.) ii. 356. 2. a. um e-t, to be busy about, trouble oneself about;

a. um matreiðu, to cook, Nj. 75; hann a. ekki um bú, Glúm. 342, 359.

annarligr, adj. strange, alien, Stj. 188; metaph., Skálda 193.

ANNARR, önnur, annat, adj.; pl. aðrir; gen. pl. annarra; dat. sing. f.

annarri, [Ulf. anþar; A. S. oþar; Engl. other; Germ, andere; Swed.

andra and annan: in Icel. assimilated, and, if followed by an r, the nn

changes into ð.] I.= GREEK, alter: 1. one of two, the other;

tveir formenn þeirra, hét annarr, the one of them, Fms. ix. 372; sá er af

öðrum ber, be that gets the better of it, Nj. 15; a. augat, Fms. ii. 61; á

öðrum fæti, Bs. i. 387, Edda 42; annarri hendi..., en annarri, with the

one hand ..., with the other, Eb. 250, 238; á aðra hönd, on the one side,

Grág. i. 432, Nj. 50; a. kné, Bs. i. 680; til annarrar handar, Nj. 50;

annarr--annarr, one--other; gullkross á öðrum en ari af gulli á öðrum,

Fms. x. 15. Peculiar is the phrase, við annan, þriðja, fjórða ... mann, =

being two, three, four...altogether; við annan, oneself and one besides,

Eb. 60; cp. the Greek GREEK, two talents and a half, Germ.

anderthalh. 2. secundus, a cardinal number, the second; sá maðn