SPECIMEN OF MR. CLEASBY'S DICTIONARY.

evil

affair is i/jts, o/ rant condition : i. 43. i-as. 111 59.—var pat amm m. it
was another affair:
Nj. 256.—e-t skiptir (varðar) máli (miklu, litlu or
the like) a thins; is of importance:
Kg. 742. Hkr. ii 32, 207. Fms. xi
313. I. 160.—skiptir þá eigi niáli then it is indifferent: Grág. i 43.—
e-t á eigi nu'ili at skipta a thin* is not relating to: Nj. 87.—c) state,
circumstance, condition:
Fas. i 340. Fnis. vii 124. Ld. 76. Nj. 85. En
m. bans stendr í svá miklum háska, 655 xxxii p. I.—d) cause: Fms. x
296, xi 396. Grag. i 143.—2) cause, process, action: Grág. i 38, 59,
135, 362. Nj. 2, 36, 85, 87, 254.—'he form of an action: Nj. 36.—b)
legal right, right of inheritance : Gþl. 240.—c) charge, indictment, com-
plaint, accusation:
Grág. i 54, 317. Nj. 99. Ld. 44. Fins, vii 130.—

guilt ( = Lat. reatus): Gn'ig. i 430. Nj. 105.—C) measure, i) of local
character,
a) measure, dimension (height, longitude) : Korm. 8. Fms.
vi 429.—b) measure, that by which anything is measured: Ld. 178,
316.—Also it seems to have been used in notion of a certain measure;
cfr. malslengd.—2) of temporal character, a) time, period, point of time :
Ngl. i 309, 240.—b) time,fitting time: tsl. i 206. Nj. 149. Fins, ii 138,
139. bat cr m., at it is high time : Fær. 255. Korm. 182. Ld. 258—c) meal
(morning and evening with regard to milking of cattle, sheep, twice a
day):
Grág. ii 230, 231. Cf. i II, B, I, i.—d) meal time (also with
regard to morning and evening) :
Gn'ig. i 149.—at fyrra ms'ili before the
usual (meal) time:
Fms. viii 381 (var.).—e) quarter (of a year): Kb. 6.

N.B.—This word is (with very few exceptions) a fair specimen of the Copenhagen transcripts for the whole of the letters A, B, E, G, L, M,
R, T, þ, Æ, Ö, and for the half or two-thirds of H. See the Preface, p. vi.—G. V.

II.—A SPECIMEN OF MR. CLEASBY'S VERBS. THE VERB 'FÁ,'

but. leaving out all references, only shewing the frame-work or model on which Mr. Cleasby worked out his verbs.
The references given by Mr. Cleasby are about 110.

fa—fæ, fongum* (sic), fckk, fengum, fcnginn, v. a. et n.
I. Forma activa—sensus activus.

A. to get, receive, obtain, take, procure, as well willingly as without
one's consent.

1. to get, receive, take, willingly as something desired, accipere, nan-
cisci cum ace.:
at ek munda lítið brauð fá eðr anuaii mat, Fms. x.
184. (References follow.)

cum genitivo:

þeir börðusk við lands-menu ok fengu par fjár mikils, Nj. 89. I3/29-
Haraldr konungr fékk peirrar konu cr Ragnhildr hot, Fms. i. 4'"', Nj.
13. 24*a. (More references follow.)

2. to gee, receive, without one's consent, or something disagreeable,
unwished, or which comes upon a person. (References follow.)

3. with the signification to procure, provide. (References follow.)

This verb is also used in the signification ' to be able' to accomplish
(posfe),
in connexion with the participle preterite ... fá e-n veiddan .. .

with the participle omitted. (References follow.)

(absolute) without subject, i. e. ' maðr' understood, vápn svá góð at
eigi fær i.innur slik, Nj. 30. 442.

B. sensus neuter.

impersonal. (References.)

C. sensus activa (sic), with the signification to deliver, make over,
give,
etc., tradere. (References.)

II. Forma passiva. I. recipr. signification (references). 2. reflect,
signification (references). 3. passive signification (references). 4. par-
ticiple adjective (references).

III.—A SPECIMEN OF MR. CLEASBY'S PRINTED MATTER. THE WORD 'AT.'

AT

at. COM/. (G. þatei. A. S. þæt. Ohg. daz). It is also sometimes found
in good MSS. written
að.—ut, quod, and as relative pron. qui, quse,
quod.

A. that, to.

1. of consecutive character—that, hann var svá mikill lagnmaðr at
öngir þóttu lögligir dómar neina hann væri í. Nj. I, I. harit...sv;i mikit
at þat tók ofan á belli. I, 213. svá kom of síðir því máli, at Sigvaldi
lêtti undan. Fms. xi. 95.—also without a preceding sva. Bæringr var
til seinn eptir ruinum, at hann komst fyrr i borgina en hann fengi núð
hi'tnum. 580 a. I528. so that he got into, &c. skyrtuimr.r dugnaðr
hlífði konungssynni, at hann sakaði ekki. Fas. iii. 441.

2. where design, intention is expressed—that = in order that, frcst þií
oss undan valdi Serkja at oil veraldarbyggðin viti at þú einn er drottinn.
Stj. 437. þeir...skáru fyrir þá melinn, at þeir dæi eigi af sulti. Nj.
152, 265. fyrsti lutr bókarinnar er Kristindóms-bólkr, at menu skili
kristiliga tru vera grundvöll ok upphaf allra góða verka. Gul. M.
fm. viii.

3. connecting two propositions—that, þat var einhverju sinni, at
Höskuldr hafði vinaboð. Nj. 1,2. þat var á palmdrottinsdag at Olafr
konungr gekk uti um stræti. Fms. ii. 244. vilda ek at þú rcðir, austr
í fjördu. Nj. 38, 57. ef svá kann at vcrða, þeir láti síga ok renni
undan. Fms. xi. 94.—used in connexion—a. with po, signifying toge-
ther, although.—
svarar hann þó rêtt at hann svari svá. Gn'ig. ps.
3. i. 23. þó er rétt at nyta hann, at hann so fyrir skoriuii.

AT

Krist. g. 32, 134. gef pii môr, po at úverðugri...at geta son. Stj.
315. po at nokkurum inimnum synist þetta ineð freku sctt...þávilj
um vêr gjarna eiða vinna. Fms. vi. 21.—also without pu, in the same
signification,
eigi mundi hon þá meirr hvata göngunni, at lion htæddiz
bana sinn. Sn. Êd. 99. 12. I222.—6. with því, signifying together, be~
cause.
—því þégi ek, at ek undrumst hvb mikil ognarraust. See. Fins. iii.
2OI. því er pessa getit at pat þótti vera rausn mikil. Laxd. 19, 684.
pvi at allir voru gerviligir synir hans. id. því at af íþróttum verðr maðr
fróðr. Skuggs. 243 b. ^. 20.—but as þó and því (which see) are often
used alone in this signification, without
at, this latter has something of a
superfluous character; this is much more decidedly the case in—c. of
modern appearance after
ef. ef at þú laggr hlut þinn við þetta. Ljnsv.
14, 45.—also in relative propositions, see B. 4.—d. it is used elliptically
at the beginning of a proposition in forensic language, a preceding phrase
or formula being left out, or to be understood, as,
it is decreed, the law
ordains, or the like.—at þeir skulu með váttorð þá sok sœkja. Grág. þs.
22. i. Ó53l). ef sök kcimr á hendr þeim manni er í dóm er nefndr, at
háinim er rbtt hvárt sem hann vill, at verja sök þa eða, &c. 21, 64-. 28,
7913. 38, Io6:j.—e. used also with a pret. participle, where the personal
pron. and auxiliary verb are left out.—
mi hefi ek giirt sem pu beiddist,
at lokit upp með (noccorum) nökkurum oröum fyrir þfer hví ormrinn
mælti. Skuggs. 243 b. 109 a15, i.e. at ek hefi lokit npp. þá hafa þeir
með þessu etni skyritigar gorvar, at hugleitt hverr grundvöllr eða hvert
efni hefir, &c. id. 113 a. 2. i.e. at peir hafa hugleitt. nú hefir guð