This is page 753 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

YMB-GANGAN -- ÝÞUNG 753

viginti millia passuum muro amplexa, iota pene mari cingebatur, absgue faucibus, quae tribus millibus passuum aperiebantur. Ors. 4, 13 ; S. 210, 29. VI. add :-- Tó mægenum mód for embegange gegearwige leahtra ad uirtutes animum pro exercitium preparet uitiorum, Scint. 61, 19.

ymb-gangan. Add: to surround, encompass :-- 'Send mé þínne engel on fýrenum wolcne þæt þá embgange ealle þás ceastre þæt ne magen geneósian for þsém fýre.' And þus cweþende fýren wolc[n] ástáh of heofonum, and hit ymbsealde ealle þá ceastre, Bl. H. 245, 29.

ymb-geóting. Dele, and see in-geóting.

ymb-gerénode. Add :-- Ymbgerýnode, Ps. L. 143, 12.

ymb-gyrdan. I I. add :-- Beóð ymbgyrde stranglíce tó þysum stíðan gewinne, Hml. S. 25, 341.

ymb-habban. Add: to detain, hold :-- Unwís on flæ-acute;slicum byð emhæfed insipiens in carnalibus detinetur, Scint. 168, 18.

ymb-húung. Substitute for the citation :-- Móises salde iúh þ-bar; ymb-húungun (ymbhycgende, R. ) Moists dedit uobis circumcisionem, Jn. L. 7, 22.

ymb-hwyrft. IV. add :-- On þreódæ-acute;lede emhwyrfte in triquadro (terrarum) ambitu, An. Ox. 1685. Engliscra and óþra þeóda wiðinnan embhwyrft (ambitum) Brittisces íglandes wunigendra cincg, Angl. xiii. 365, 4.

ymb-hycgan to think about, consider :-- Naenig unirthit thoncsnot-turra than him tharf sié tó ymbhycggannae hwaet his gástae . . . doemid uneorthae, Txts. 149, 18.

ymb-hycgende. v. ymb-húung.

ymb-hygd. Add: I. care, anxiety about one's self :-- Gif him mæ-acute;te þ-bar; hé sé mid æ-acute;niges cynnes írene slægen, ymbhýdu þ-bar; beóð, and sorge þ-bar; tácnað cf. mid ísene geslégene gesihð carfulnysse (sollicitudinem) getác-nað, cxxv. 54, 248, Archiv cxx. 302, 2. II. care for others :-- Hé (St. Paul) bígde his módes eáge þurh ymbhigd and eádmódnesse tó gerihtanne þone gemánan gesinsceppendra manna mentis oculum per compassionem reflectit ad disponendum cubile conjugatorum, Gr. D. 218,

ymbhygdig-lic. Add :-- Mid tý þe þis wæs gehealden for þám gewunan þæs ymbhýdiglican regoles cum hoc de usu regulae sollicite (sollicitae has been read) servaretur, Gr. D. 126, 21.

ymbhygdiglíce. Add :-- Hí writon þone dæg and gemearcodon ymbhigdiglíce (ymbehýdiglíce, v. l.) sollicite conscripserunt diem, Gr. D. 306, 13. Swá myccle geornlícor and ymbhýdiglícor beó beeóde hire gebedu tanto sollicitius ad usum orationis excreverat, 284, 7.

ymb-læ-acute;r(i)gian. Add :-- Sýn ymblæ-acute;rgide ambiuntur, An. Ox. 8, 377.

ymb-licgan. II. add :-- Wæter wæ-acute;t and ceald wangas ymbelicgað, eorðe ælgréno, Met. 20, 77.

ymbren-dæg. Add: [Heald þú wæl þá twelf ymbrigdagas þe on twelf mónþum beóð. Wlfst. 290, 28.]

ymb-ryne. I. add :-- Hit gewissað ús þurh wísne láreówdóm tó geárlicum tídum and tunglena ymbrynum, Hml. S. 5, 270. II. add :-- Týn embrynas quinquennia decem, Germ. 388, l.

ymb-scrýdan. Add :-- Ðone man þe se cyning wile wurðian man sceal embscrýdan mid cynelican reáfe homo, quem rex honorare cupit-debet indui vestibus regiis, Hml. A. 99, 231. Seó cwén stent ymb-scrýd (emb-, v.l.) mid fáhnyssum (circumamicta varietate), 28, 109.

yrab-sellan. Add :-- Þæs Héhstan mægen þé embseleþ virtus Altissimi obumbrabit tibi, Bl. H. 7, 23. þá embsealdon ealle þá apostolas þá hálgan Marian, 141, 28.

ymb-seón. Add: v. ymb-sewen.

ymb-settan. I. add :-- Emset glomeratus (Lucifer sodalibus vallatus et satellitibus glomeratus, Aid. to, 34), An. Ox. 683.

ymb-sewen; adj. (ptcpl.). Circumspect :-- Hé symble wæs ymbsewen on his sylfes heordnysse in sua semper custodia circumspectus Gr. D. 107, ll. v. ymb-seón.

ymb-sittan. II a. add :-- Se cásere embsæt þá burh útan mid herige. Bl. H. 79, 14.

ymb-spenning, e. f. Allurement, enticement :-- Ne beón hí ýdelgeorne . . . ne eác ðíra leahtra ymbspznninga ne begán non otio uncent non ceteris uitiorum inlecebris incumbant, Chrd. 66, 33.

ymb-standness. v. &Þ UNCERTAIN hútan-ymbstandness; ymb-standenness.

ymb-stocc. v. imb-stocc.

ymb-swípan. II. add :-- Hié úme Dryhten Críst ymbsweópon mid reáde hragle, Nap. 71, 27.

ymb-swífan; p. -swáf; pl. -swifon; pp. -swifen To revolve round :-- Þeáh þe wé þonne gýt þá sunnan sylfe geseón ne magon, for ðan seó sunne hafað þonne mid þý heofone þás eorían útan ymbswifen and ymbcerred, Nap. 88.

ymb-þencan. Add: v. embe-þencan.

ymb-þreodian. Add :-- Se deófol ús symble ymbeþrydað, Nap. 71.

ymb-þringan. Add :-- Þá mycclan þreátas þe him mid férdon and embþrungon, Bl. H. 99, 36.

ymb-trymian. I. add :-- Hý ymbtrymbdon mé, Ps. Spl. 21, ii. Folces ymbtrymmendes mé populi circumdantis me, Ps. L. 3, 7. Heó wæs mid hálgum mægnum ymbtrymed and mid engla þreáturn, Hml. Th. i. 444, 6. II. add :-- Ne sceal hé his ágene weorc mid deádum fellum ymbtrymman, Hml. Th. ii. 532,

ymb-útan. I I b. add :-- Þonne hé his bóc ræ-acute;dde, þonne sæ-acute;ton þá wildeór ymbútan (ymútan, v. l.) hine (ymb hine útan, v. l.). Mart. H. 148, 6. I 2. add :-- Þ UNCERTAIN hé æ-acute;lc yfel dó ymbútan þé, Hml. S. 30, 116. v. þæ-acute;r-ymbútan.

ymb-weorpan. Add :-- Sió sunne wæs eall útan ymbworpenu mid þryfealde gyldene hringe, Verc, Forst. 97, 16.

ymb-wlátend. For the second citation substitute :-- Emwlátenddum spectatoribus, i. speculatoribus, An. Ox. 3507.

ymb-writen. v. un-ymbwriten.

ymen-sang. Substitute :-- Ðé gedafenað ymensong (hymnus), Ps. Vos. 64, 2. Ymensong singað ús of songum Sione hymnum cantate nobis de canticis Sion, 136, 3 : 118, 171, Hé Gode þancode on ymensangum (ymnum, v. l. hymnis), Gr. D. 169, 12.

ynne-leác. Add :-- Ynnileác unio, An. Ox. 53, 14.

yntse. Add: v. entse in Dict.

yppan. I. add :-- Þá þá hé ypte and forþbróhte mycle stefne cum magnas voces ederet. Gr. D. 247, 14 : 248, l. II. add :-- God on mé ypð swá micle gódnesse, Hml. A. 198, 93. Ne ep ðú ne proferas (in jurgio cito, quae viderunt oculi tui), Kent. Gl. 956. Þæt hors ongan mid unáblinnendlicre brogdettunge ealles líchaman meldian and yppan (prodere) þ-bar; hit ne mihte wífman beran, Gr. D. 183,

ypplen. Add :-- Ypplene fastigio, i. summitate, An. Ox. 2862. On yplen in altum, Ps. Rdr. 74, 6.

-yppol. v. ge-edyppol.

ýr a horn. (? For this explanation of the word see Anglia xxxv. 175. )

ýr[e]. v. ír[e] : yrf-cwealm. = (?) irfe-cwealm : yrfe. Take the passage here to irfe : yrfe-leás. Take to irfe-leás: ysel an ass. v. esol.

ýtera. II. add :-- Þá þe in him sylfum ne magon oferswíðan þá lytlan and þá ýtemestan uncyste qui in semetipsis vincere parva vitia atque extrema non possunt, Gr. D. 204, 9.

ýp. I. add :-- Þeáh hine æ-acute;lc ýð geséce mid þám héhstan þe seó sæ-acute; forðbringð, Verc. Forst. 110, 12. II. add :-- Ongeánflówende ýþa, eftflówende wætera reciproca (purissimi fontis) redundantia, A n. Ox.

ýþung. Add: overflowing, inundation :-- Mycel ýðglung (ýðguncg, v. l.) and regnes gyte forð cóm inundatio pluviae erupit. Gr. D. 167, 24. Yþgung (ýþguncg v.l.) 168, a: 197, 7- Oft gedónre ýþunge (ýðgunge, v.l.) se streám gewunode þ-bar; hé tógoten wæs geond his æceras fluvius saepe facta inundatione per agros diffundi consueverat, 192, 17. Ongeánflówende ýþa, eftflówende wætera, ýðunga reciproca (purissimi fontis) redundantia, i. iteram uenientia, i. flumina, An. Ox. 506.