This is page 730 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

730 ÞORF-FÆST -- ÞUNOR-RÁD

hæfdon on heora gedwylde, and hé hátte Ððr betwux sumum þeódum; ðane ðá Deniscan leóde lufiað swíðost, Sal. K. 122, 51. Se deófol hine þám hálgan æteówde on þæ-acute;ra hæ-acute;þenra goda híwe, hwííon on Ioues híwe, þe is geháten þór, Hml. S. 31, 714.

þorf-fæst. Add; v. un-þorffæst.

þorfnian (?) to suffer lack of (gen. ) :-- Ne ondræ-acute;d ðú ðé deáð tó swíðe . . . Ne forgit ðú hine ðeáh ealne weg, ðý læ-acute;s ðú þolie (þornige, v.l. v. Verc. Först. 174) ðæs écan lífes, Prov. K. 17. v. þorfa.

þorian. The gloss 'dosmui thorie' may be explained as GREEK dó mé. v. Angl. xxi. 238 n.

þorn. Add; -- Man sceall áweg ádelfan mid þorne, Lch. ii. 106, 5. Of hafucðorne tó ðan langan þorne at Ichenilde wege ; ðæt swá tó ðan þriddan þorne æt wírhangran ; of ðám þorne tó ðám feórðan þorne on wrangan hylle foreweardre stent; ðæt swá forð tó dám fíftan þorne; tó þám ele-beáme, C. D. v. 297, 16-20. v. hege-þorn.

þornian. v. þorfnian: þorniht. l. þorniht[e].

þracian. Add: to fear :-- Mildheortnes his þám þraciendum hine misericordia timentibus eum, Ps. Rdr. 296, 50.

þracung. v. on-þracung.

þræc-full (?); adj. Strong, valiant :-- Onhruron on mé þreafulle (þrecfulle?) inrueruntin me fortes, Ps. Rdr. 58, 4.

-þræclic. v. æ-acute;- (Ps. Rdr. 95, 4), on-þræclic : þræ-acute;c-wíg. l. þræc-wíg.

þræ-acute;d. Add; -- Swá seolcen ðræ-acute;d ceu serica pensa, An. Ox. 23, 73. Traed filu, 53, 31.

-þræf. v. ge-þræf: -Þræ-acute;st. v. eude-þræ-acute;st.

þræ-acute;stness, e ; f. Contrition :-- Hé oð þone dæg his deáðes on micelre þræ-acute;stnesse wunode usque ad diem mortis in conlritione duravit, Ed. 5, 12 ; Sch. 615, 3, v. ge-þræ-acute;stness.

þraflan, Add: I a. to press for (æfter) something, exact, require :-- Nabbon hí æfter máran tó þrafianne þonne heora neód behðfað non plus exigant quam oportet, Chrd. 12, 10. v. ge-þrafian.

-þrafu. v. ge-þrafu.

þrág. III. add: -- Þæt þá stód wintra þráge, Cht. Crw. 19, 5. v. hwíl-, wód-þrág.

þrág-lic; adj. Lasting a long time [ :-- Byð swýðe mycele ungeðwæ-acute;rnysse and ðráhlice wíten on manna bearnen. Verc. Först. 175.]

þreá. Dele þreás (?), and in l. 50 for þreás l. dreámas. v. Bl. N. p. 2. Add: v. wæ-acute;g-þreá.

þreafulle, Ps. Rdr. 58, 4. v. þræc-full.

þreágan. I. add: (i) the object a person :-- Ne ðreáð ús nán monn, ne furðum áne worde ne tæ-acute;lð ne verbi quidem ab aliquo invectione laceramiur, Past. 117, 21. Ðonne ðá ealdermenn ðreágeað ðá scyldgan cum delinquentes subditos praepositi corrigtint, 12. Ðreáddon increpuerunt, Ps. L. 15, 7. Ðá ðe him ondræ-acute;dað ðæt hié men for hira scyldum ðreágen corripere culpas metuunt, Past. 91, 9: 195, 25. Miehtig tó ðreánne (arguere), 91, 15. (2) the object a thing (fault, sin, &c. ) :-- Mon hiera scylda ne ðreáð, Past. 129, 12. la. to threaten, cf. þreágung; II :-- For ðæm ryhtan edleáne Dryhten ðreáde ðurh ðone wítgan quod videlicet ex ira justae retributionis per prophetam Dominus minatur, Past. 133, 5. IV. to press, urge :-- Hé ongan his geféran swíðe þreágan (urgere) þ-bar; hí scoldon on þá tíd út faran, Gr. D. 38, 12. Gif hí synd þreáde mid frécnesse deáþes si mortis periculo urgetur, Bd. l, 27; Sch. 79, 14.

þreágung. II. add; cf. þreágan; I a. III. add; -- Gif tó ðám yflum cymþ réþu wyrd, þonne cymþ hé tó edleáne his yfla, oððe tó þréunge and tó láre þ-bar; hé eft swá ne dó aspera fortuna puniendi corrigendive improbos causa deferíur, Bt. 40, l; F. 236, 8.

þreál. I. add :-- Ne áteóra þú for Drihtnes þreále (cf. deficias cum ab Domino corriperis, Prov. 3, ii), Hml. S. 33, 217. II. add :-- Hé gehét him Godes yrre and yfele þreála, Hml. S. 31,

þreápian. Add :-- Se ancra angan þreápian swíðe ðone deófol, Sal. K. 84, 4.

þreát. Add: v. wíg-þreát.

þreátian. Add: p. þreátte (in Rushworth Gospels). I l. add; -- lié him ILLIGIBLE hwylc neádung þæs gafoles híne þreátode quaecum urgeret debiti necessitas indicavit, Gr. D. 157, 28. (2) add: (a) with clause :-- Se cásere hine ðreátode ðæt hé Críste wiðsðce, Shrn. 71, 32. II. add ; -- Sió mengu ðreáttan hiæ-acute; turba increpabat eos, Mt. R. 20, 31.

þreátness, e; f. Affliction, tribulation :-- Hungor and sweorda gefeoht bid, and mycel þreátnes geworden bið, and manigra folca gefehta beóð erunt fames et bellum, gladius. . . plurimae dissensiones in populo, Verc. Först. 117, 2.

þreax. Add :-- Se fótcops áwende wundorlíce tó þrexe and eall tó dúste þurh Drihtnes mihte, Hml. S. 35, 150.

-þreclic. v. -þr-æclic.

þrefe a measure of corn, a throve [v. N. E. D. s. v.] :-- Swá man æ-acute;r simle dide tióþunge æt æ-acute;lcere sylh án fóðer cornes þe eahte þreues cornes on wéron, C. D. B. iii. 367, 24. [From Scandinavian. Icel. þrefi.].

þreodian. I. add :-- Þé þá hé geseah þ-bar; hí þrydodon ymb his deáð eum mortem illius deliberasse eos cerneret, Gr. D. 253, 12. Þá þrydedo (ðreodedon, v.l.) his freónd and þóhton þ-bar; his líchama sceolde beón álegd in Prenestino þám wege deliberauim fuerat, ut Praenestina via ejus corpus poni debuisset, 297, 15.

þréwel-spinl a crisping-pin :-- Þréwelspinle (þræ-acute;wel- ? þráwing- ?) calamistro, An. Ox. 23, 26.

þrexan. v. þerscan.

þrí. Add: as multiplicative, three times :-- Se earma man wile drincan ðreó swá feala, ge feówer swá feala swá his neád wæ-acute;re, Hml. A. 145, 29.

þridda. I. add: one in every three: -- Ælfstán a&b-bar;&b-bar; begeat . . . þ-bar; him gewearð se þridda penig of þæ-acute;re tolne on Sandwíc, C. D. iv. 56, 30.

þrilig. Add :-- Wæ-acute;s þæ-acute;r án þrilig wáhrægel and swýðe þicce gewefen, Vis. Lfc. 69.

þringan. In l. 9 the MS. has þry&m-tilde;e (not þryme). III. add :-- Gúðcyst on þrang, Exod. 343.

þringend. v. ymb-þringend.

þrin-lic. ; adj. Threefold :-- On ðone (God) wé sceolon gelýfan þrynlicne on hádum and ánlicne on pédum, Nap. 63 : cf. þrinen.

þrinna. Add: [v. N. E. D. thrin.] : þríst-læ-acute;can. Add: v. á-þríst-læ-acute;can.

þrístlæ-acute;cness. Add :-- Tó forgifnesse for þæ-acute;re þrístlæ-acute;cnesse (praesumtione), Gr. D. 341, 37.

þríst-lic; adj. Bold :-- Se Jeáð is þrístlic. Verc. Först. 104, 1.

þrístlíce. Add :-- Ne dear ic náht þrístelíce (þrísð-, v.l., temere) be þissere wísan reccan, Gr. D. 332, 12.

þrístness. Add :-- On æ-acute;lcre preóstgesamnunge is æ-acute;lc þrýstnes (presumptionis occasio) forboden, Chrd. 45, 29.

þrítig. Add; as abstract number :-- Tele þú . . . oð þ-bar; þú cume tó þrittiga, Lch. iii. 228, l. Fíf síðon seofon beóð fíf and þrittig, Angl. viii. 302, 48.

þrostle. Add; -- Sum swýþe sweart and lytel fugel, sé is on folcisc þrostle geháten nigra parvaque avis, quae vulgo merula nominaiur, Gr. D. 100, 19.

þrowend, es; m. A martyr. See next word,

þrowend-hád, es; m. Martyrdom :-- Þæs þrowendhádes seó geearrung martyrii meritum, Gr. D. 231, 8.

þrowend-lic; adj. Passive :-- Þrowendlic deáð apoplexia, passio similis paralisi, Hpt. 31, 15, 410. v. þrowiend-lic.

þrowendlic-ness. v. un-þrowendlicness.

þrower-hád, es; m. Martyrdom :-- Þæs þrowerhádes martyrii, Gr. D. 231, 8 n. Underfón þone þrowerhád martyrium subire, 233, 20.

þrowet-hád (þrowot-), es; m. Martyrdom :-- Hé onféngon þá ILLIGIBLE þæs þrowethádes (martyrii) . . . underfón þone þrowothád (martyrium), Gr. D. 233, 14-20.

þrowian. II 2. add: (a) to suffer pain, punishment, &c. :-- Suá se líchoma suíður útan ðrowað, suá ðæt mód suíður innan hreowsað ðæs unnyttes ðe hé æ-acute;r dyde, Past. 259, 22. Be ðæ-acute;m welegan ðe gesæ-acute;d is ðætte on helle ðrowude, 351, 14. Him sculutean eglan óðerra monna brocu suelce hé efnsuíðe him ðrowige, 75, 10. (/3) to suffer martyrdum :-- Hér Iacóbus frater DniUNCERTAIN þrowode, Chr. 62 ; P. 8, l. Hér Petrus and Paulus þrowodon, 69 ; P. 8, 3.

þrowung. Add: .IV. passion, strong feeling :-- Þ UNCERTAIN ic þe má emwyrhtena on þæ-acute;re þrowunge mínes wynlustes hæfde, Hml. S. 23 h, 359. v. efen-, mid-þrowing.

þrút. v. fisc-þrút.

þrútian. Add :-- Se ylca Riggo þus gewlitegod mid þám reáfum stóp on þ-bar; mynster þrútiende swýðe, Gr. D. 131, 22.

þrýan. v. þrýn: Þryccan. Add: v. for-þryccan: -Þryo[c]edness. v. for-, of-þryc[c]edness: þryoness. Add: v. for-þrycness.

þrym-lic. Add :-- Sé wæs Iouis geháten, hetol and þrymlic, Sal. K. 121, 24. v. cyne-þrymlic.

þrymm. IV. add: -- Betwyx þám þrymme þæ-acute;re módignysse and þæ-acute;re swelgende þæ-acute;re áswundennysse inter aciem superbie et uoraginem ILLEGIBLE Chrd. 65, 19. Hwý noldest ðú biddan þé árfulle þingeras wið ILLEGIBLE ælmihtigan þrym þæ-acute;re hálgan þrynnesse and æt þæ-acute;re sóðan ánnesse. , Wlfst. 240, 10. v. hláford-, mann-þrymm.

-þrymme; adj. v. heáh-þ. -ymme (?).

þrym-ness. Add :-- Þrimnesse Fæder (cf. Fæder ormæ-acute;ttre mægnþrymnysse, Ps. L. p. 247, 7). Solil. H. 9, 4.

þrym-setl. Add :-- Þrymsetl thronus, Ps. L. 88, 38. Þremsetl. 30.

-þrýn. v. á-, ge-þrýn, -þrý(a)n : -þrýþfullian. v. ge-þrýþi. ILLEGIBLE prýpian. Dele, and see ILLEGIBLE

þú. I. add :-- Hé ne meahte ná his forwyrcan, and tú hine héte ðá flýman . . . ic wæs æt Cippanhomme mil té, Cht. Th. 173, 5-10.

-þuhtsum. v. ge-þuhtsum: -Þun. v. ge-þun : -þunden-líce, -ness, v. tó-þundenlíce, -ness: -þungen. Add: v. wel-þungen : þungenness. Add; v. full-þungenness: -puniende. v. tó-þuniende.

þunian. Add: v. on-þunian (?).

þunor. I. add :-- Seó líget dæt deófol bærneð . . . and se ðunor hit ðrysceð mid dæ-acute;re fýrenan æcxe, Sal. K. 148, 4-6. [For prognostics from thunder v. Archiv cxx. 45, sqq.] v. norþ-þunor.

þunor-rád. Add: -- Seóþunorád (se dunorrád, v.l.) ofslóh ealle] þá næ-acute;d-