This is page 631 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

MANIG -- MANNA 631

manig. I. add:-- Nóes and Abrahames and mæniges óðres word beóð ofergytene, Wlfst. 3, 38. Monegum men gescrincað his fét tó his homme, Lch. ii. 68, 2. Bútan hergiungum þe gewurdon an monigre þeóde, Ors. 3, 9; S. 128, 26. Hé heora monig ðúsend ofslóg, 3, 7; S. 110, 33. Þá Rómániscan mæ-acute;denu manega ðurhwunodon on mæ-acute;gðháde, Hml. S. 7, 293. Nis þæt gód þ-bar; þá monegan godas sién, Shrn. 101, 1. Mid monegum þúsendum, Ors. 5, 4; S. 224, 19. Manega ðúsenda engla, Hml. Th. ii. 334, 16. Monege óþre þeóda; and eác þá monegan cyningas, Ors. 5, 1; S. 214, 15: 4, 8; S. 186, 15. Þá monegan æ-acute;rran, 3, 11; S. 142, 6. II. add :-- Dáuid monigne forsende, Past. 36, 8, ¶ the forms in the following are peculiar :-- Swá monig (indeclinable -- quot. ?) beóð men ofer eorðan, swá beóð módgeþoncas quot homines, tot sententiae, Gn. Ex. 168. Dáuid monig (monigne, v. l.) forsende, Past. 37, 8. Þá heáfodmen . . . mænig man (mænig-man as a cpd. ?) mid þám swíðe gedrehtan, Chr. 1096 ; P. 233, 7. III. add :-- Monigum monna (monigum monnum, manegum menu, v. ll.) tó hæ-acute;le nonnullis saluti, Bd. 4, 19 ; Sch. 450, 20. v. for-, fore-manig.

manig-feald. I. add: -- Eów tíhþ swíþe manigfeald gedwola (multiplex error), Bt. 26, 1 ; F. 90, 8. Eárhringas of mænigfealdan gimcyinne geworhte, Nar. 26, 32. Þæne mænifealdan cræft multiformem machinam, An. Ox. 119. Mislicu wítu and manigfeald earfoþu carcer, lex, ceteraque legalium tormenta poenarum, Bt. 39, 2 ; F. 212, 27. Æ-acute;lc deáþlic man swencþ hine selfne mid mistlicum and manigfealdum ymbhogum, and þeáh willniaþ ealle þurh mistlice paþas cuman tó ánum ende omnis mortalium cura, quam multiplicium studiorum labor exercet, . . . ad unum finem nititur pervenire, 24, 1 ; F. 80, 17. Mid mænifealdum (diuersis) híwum, An. Ox. 1043. Geswincfull geár þurh manigfealde ungyld and þurh mycele rénas, Chr. 1098 ; P. 234, 29. II. add :-- Eówer méd is menigfeald on heofonum (mercis uestra multa in caelo, Lk. 6, 23), Hml. Th. i. 556, 11. Mid mænifealdre opulenta (ubertate), An. Ox. 1028. Swá manigfeald yfel and swá micle unéþnesse tot pericula. Bt. 27, 2; F. 96, 12 : 38, 3 ; F. 200, 3. Unárímedum, mænifealdum numerosis, i. multis. An. Ox. 111. Þá mænifealdam collecta, 324. Mænifealde spissos, 563.

manigfealde; adv. In many ways, abundantly: -- His hálines and wundor wæ-acute;ron syððan manigfealde gecýdde geond ðis égland, Chr. 641; P. 27, 25. [v. N. E. D. manifold ; adv. O. H. Ger. managfalto.]

manigfealdian; p. ode To multiply, become numerous, abundant, & c. v. manig-feald; II. :-- Weahsað gé and monigfealdiað crescite et multiplicamini, Past. 109, 6. Þte gié monigfaldiga ut abundetis, Rtl. 13, 17. Mænifeal[dian] amplificare, An. Ox. 5215. [v. N. E. D. manifold. O. H. Ger. managfaltón.]

manigfeald-lic. Add: -- Unárimedlicu goldhord þæ-acute;r wæ-acute;ron inne and úte, and monigfealdlicu hié wæ-acute;ron and missenlicra cynna, Nar. 5, 11. [Þurh mistlice and mænigfealdlice unriht and gyld, Chr. 1104 ; P. 239, 22.]

manigfealdlíce. Add: I. cf. manig-feald; I :-- Ðeáh ðe hié mon manigfealdlíce and mislíce styrede eos per tot varietatis latera mutabilitatis aura versaret. Past. 306, 5. Ætforan ódrum gyldum þe man myslíce geald, and men mid menigfealdlíce drehte, Chr. 1052 ; P. 173, 23. Þý læ-acute;s þæt eów seó sægen monifealdlícor biþ onþúhte ne sim scribendi multiplex, Nar. 3, 29. Wé mihton ðás ræ-acute;dinge menigfealdlícor trahtnian the passage admits of more complex treatment, Hml. Th. i. 556, 13. II. cf. manig-feald; II. :-- Hé ne cwæþ ná menifealdlíce (in the plural), 'Tó órum anlícnissum,' ac ánfealdlíce (in the singular), 'Tó úre anlícnisse, ' Ælfc. Thw. Gen. 3, 16. Mænifealdlíce affatim, i. abunde, ubertim, An. Ox. 1689 : Chr. 1086; P. 219, 5. Ealle þá niht swíðe mænifealdlíce (in very large numbers) steorran of heofenan feóllan, náht be ánan oððe twám, ac swá þiclíce þ-bar; hit nán man áteallan ne mihte, 1095; P. 230, 28. Scæl ic monigfealdlecor sprecan wiþ þá I must speak more at large against them, Ors. 2, 1; S. 62, 9.

manigfeald-ness. Add: -- Hú micel monigfealdnes (multitudo) swétnesse þínre, Ps. L. 30, 20. Þeáh hé mid þæ-acute;re mænigfealdnysse þæ-acute;re synne bysgunge ábysgod sig licet multiplicitate negotii peccati suspensus sit, Ll. Th. ii. 176, 8. Wé nó þurh ðá mænigfealdnesse úra gebeda sind gehýrede non in multiloquio nos exaudiri scimus, R. Ben. 45, 20.

manig-híwe (?); adj. Multiform :-- Þæne mænifealdan &l-bar; [mæni]-híwan multiformem, Hpt. Gl. 409, 5.

manig-teáw. Add: -tæ-acute;we :-- Julius se mænigtywa cásere, Angl. viii. 306, 40. Hé wæs smið and mænigteáwa wyrhta, Hml. A. 134, 591.

manigteáw-ness. Add :-- Ðæt sunnan gér byð gesett on þrím hund dagum and fíf and syxtigum dagum and syx tídum þæs þe ásmeáde séo msenigtýwnes geþungenra wera, Angl. viii. 298, 5.

mán-lic; adj. Wicked, evil :-- Yrre and anda ús synd forbodene, manslyht and morðdæ-acute;da and ealle mánlice þing, Hml. A. 8, 190. Hé (Christ) ámeldode heora (the Jews') mánlice geþóhtas, and heora unrihtwísnysse hé him openlíce sæ-acute;de, 76, 75.

mánlíce ; adv. Wickedly, (of swearing) falsely, criminally :-- Sé ðe fæder oððe módor mánlíce wyrigð, hé sceal deáðe sweltan, Hml. Th. ii. 324, 29. Se gítsere wyle mánlíce swerian his sáwle tó forwyrde the covetous man will swear falsely to the destruction of his soul, Hex. 52, 29. Ðá forlæg se fæder (Jove) fúllíce, and manega his mágan mánlíce forwemde, Sal. K. 121, 38.

mann. I. add: (1) a human being irrespective of age or sex :-- Mín sunn, ic ðé tó men gebær, Hml. S. 25, 175. (a) used explicitly as a designation applicable to either sex :-- Nis nán wífhádes mann hire gelíca, Hml. Th. ii. 10, 12. Se man sé þe [ne] mæge bearn áfédan, nime þonne . . . meoluc on hyre handæ, Lch. iii. 68, 12. Gif mon ungewintrædne wífmon tó niédhæ-acute;mde geþreátige, sié þ-bar; swá þæs gewintredan monnes bót, Ll. Th. i. 78, 18. Þ-bar; hé tó þám untruman men geeóde. Þá hé þá in eóde tó þæ-acute;re fæ-acute;mnan, Bd. 5, 3; Sch. 564, 21. (b) in general or indefinite applications, body, person; in pl. people :-- For ðæ-acute;re orsorgnesse monn oft áðint on oferméttum. Past. 35, 2. Gif man ofslagen weorðe, ealle wé læ-acute;tað efendýrne, Ll. Th. i. 152, 12. Gif hwá gewerde óðres monnes wíngeard, 50, 24. Gif man óðrum steóp ásette þæ-acute;r mæn drincen, 32, 8, Leófan men, Wlfst. 6, 2, and often. Men ðá leófestan, 232, 12, and often. Ic cwæð þæt wæ-acute;ron ealle menn ungemete leáse (omnis homo mendax), Ps. Th. 115, 2. ( See also æ-acute;ghwilc, æ-acute;lc, æ-acute;nig, gehwilc, hwilc, næ-acute;nig, nán, sum. ) (b α) where there is contrast of human and divine :-- Se munuc trýwsie hine sylfne wið God and wið men, Ll. Th. i. 306, 7. Uneáðelic þ-bar; ys mid mannum ; ac ealle þing synt mid Gode eáðelice, Mt. 19, 26. (b β) tó mannum cuman (cf. tó túne cuman) to happen, take place, of a season, begin :-- Gyf þú wylt witan æ-acute;niges mónðes gesceád, hwylce dæge hé cume tó mannum, Angl. viii. 304, 8. (c) of a child :-- Unc næs gemæ-acute;ne man (cf. habban bearn gemæ-acute;ne. v. gemæ-acute;ne; I. ¶ 1 a α), Hml, S. 2, 157. (d) used predicatively, (to be) man, to have human nature :-- Hé geswutelode þæt hé wæs sóð man, and for ðí metes behófode, Hml. Th. i. 178, 9. (2) in abstract or generic sense :-- Drihten, hwæt is se mann. , . oþþe hwæt is se mannes sunu ? quid est homo . . . aut filius hominis ?, Ps. Th. 8, 5. Restedæg wæs geworht for þám men, næs se man (homo) for ðám restedæge, Mk. 2, 27. Nis mé ege mannes, Ps. Th. 117, 6. Þeáh ic God ne ondræ-acute;de, ne ic man ne onþracige, Lk. 18, 4. (3) man as in inner man :-- Se innra man, þ-bar; is séo sáwl, Ll. Th. ii. 224, 6: Verc. Först. 93, 4. (4) an adult male person :-- Lífes man uir ui&e-hook; (uenerabilis), An. Ox. 3699. Hé sæ-acute;de . . . heó man ne wæs, Hml. S. 2, 78. Gif bescoren man stéorleás gange. Ll. Th. i. 38, 12. Habban þá . xii. men heora metscype tógædere, 236, 6: 230, 22. II. add: (1) of free men :-- Gif mon wille . . . hláford sécan . . . sé þe hine tó men feormie . . . se þe hine tó men onfó, Ll. Th. i. 86, 2-9. Oft ágyltað ðá hláfordas and ðá menn wuniað on Godes hyldo plerumque offendunt qui regunt, et in patrisfamilias gratia permanent qui reguntur, Past. 321, 3. Gif hwá ymb cyninges feorh sierwie þurh hinc oþþe þurh wreccena feormunge oþþe his manna, Ll. Th. i. 62, 16. Se hláford ne derige his mannum, ne forðan his nýdþeówan, ii. 314, 2. Áh hláforda gehwylc formycle þearfe þ-bar; hé his men rihtlíce healde, i. 372, 13. (2) of unfree men (in a temporal or spiritual sense) :-- Nis ná má hláfordinga on worulde þonne twégen, God Ælmihtig and deófol. Sé þe Godes beboda hylt, hé is Godes man . . . ; and sé deófles wore begæ-acute;ð, hé is deófles man, Wlfst. 298, 7-11. Beó hys mann, næs þín ágen, and beó geðafa þ-bar; þú æart hys þeówa noli esse velle quasi proprius et in tua potestate, sed . . . Domini te servum esse profitere, Solil. H. 53, 14. Gif man his mæn an wiófode freóls gefe, Ll. Th. i. 38, 15. Æt men fíftene peningas, æt horse healf swá, 224, 25. Be manna metsunge. Ánan esne gebyreð tó metsunge . . . , 436, 25. Wé cwæ-acute;don úrum þeówum mannum, 234, 3. Gé hláfordas, dóð gé eówrum monnum (servis) ðæt ilcce, Past. 201, 24. (2a) of a female slave :-- Se fruma wæs þ-bar; mon forstæl æ-acute;nne wimman Ælfsige . . . Ðá beféng Ælfsige þone mann æt Wulfstáne . . . Æfter þám bæd Ælfsige æ-acute;giftes his mannes, Cht. Th. 206, 19-30. (3) where both free and unfree are included :-- Manig strec man wyle werian his man swá hwæðer him þincð þ-bar; hé hine ýð áwerian mæge swá for frigne swá for þeówne, Ll. Th. i. 388, 2. (4) applied to members of a fighting force :-- Hé hié. . . on ðæ-acute;m ýtemestan ende his monna ásette in exercitu Antigoni dispersi sunt, Ors. 3, 11; S. 146, 35. III. used of a lord :-- Ic beóde þ-bar; hý nán man ne brocie . . . þ-bar; hý ne mótan ceósan swylcne mann swylce hý wyllan, Cht. Th. 492, 13. v. æ-acute;hte-, æsc-, æ-acute;wda-, ambiht-, brim-, burh-, carl-, ceáp-, celmert-, ciépe-, ealdor-, eórod-, esne-, fæsting-, fáh-, féster-, féþe-, flot-, freó-, fyrn-, geneát-, geó- (iú-), gesíþ-, gleó-, gum-, hægsteald-, hæ-acute;þen-, hagosteald-, heáfod-, healf-, here-, híre-, híred-, hundred-, hundredes, hynden-, inhird-, lah-, land-, leorning-, lid-, mægden-, mynster-, neáh-, norþ-, rípe-, rýne-, sæ-acute;-, scegþ-, scip-, scír-, scírig-, steór-, steóres, súþ-, teóþung-, tún-, túnes-, twi-, þeów-, un-, unfriþ-, wæ-acute;pen-, wæ-acute;pned-, weorc-. weorold-, wíg-, wræc-mann.

manna man. Add :-- Sió ungeðyld geniét ðone monnan ðæt hé geopenað all his ingeðonc, Past. 220, 9. 'Ne hera ðú næ-acute;nne man on his lífe'. . . Sé ðe herian wille háligne mannan, herige hine. . . æfter his geendunge, Hml. Th. ii. 560, 18. 'Þú ácenst sunu.' Oncnáwað þurh þás word sóðne mannan ácennedne of mæ-acute;denlicum líchaman, i. 198, 10.

manna manna. Add: , an; m. :-- On ðæ-acute;re earce ðá stæ-acute;nenan bredu . . . and se swéta mete ðe hié héton moinnaa . . . sceal bión on ðæ-acute;m