This is page 526 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

526 HEARM-LEÓÞ -- HÉDD-ERN

wile hearmian þínum cyneríce heora réceleásnysse gyf him man ne gestýrð heora stuntnysse est populus . . . et optime nosti, quod non expediat regno tuo, ut insolescat per licentiam, Hml. A. 96, 152. v. of-hearmian.

hearm-leóþ. Add: [Cf. Icel. harm-söngr a dirge.]

hearm-lic. Add: calamitous :-- Ðý hearmlican calamitosa, Wrt. Voc. ii. 18, 49.

hearm-plega. Add: -- Oft wæ-acute;ron teónan wæ-acute;rfæstra wera weredum gemæ-acute;ne, heardum hearmplega (cf. Facta est rixa inter pastores gregum Abram et Lot, Gen. 13, 7).

hearm-spræ-acute;c calumny. For 'Som.' substitute :-- Hosp, hearmspræ-acute;c calumpnia, accusatio falsa, Wrt. Voc. ii. 127, 76. Cf. hearm-cwide.

hearm-spræ-acute;col, -spræ-acute;colnes. Dele.

hearn(?) In the line: Salpicis et clangor, necnon et classica sistri, Ald. 207, 36, sistri is glossed by hearnes, Wrt. Voc. ii. 96, 77.

hearpe. Add: -- Hearpe cythara, Ps. L. 56, 9. Hearpa, 107, 3. Hearpe psalterium, Ps. Srt. 107, 3. Scyl wæs hearpe, hlúde dynede, Reim. 27. Hearpan stapas cerimingius, hearpan stala ceminigi, Wrt. Voc. ii. 130, 40, 66. Hwelce sín ðá inngeðoncas monna búton suelce sumere hearpan strengas áðenede, ðá se hearpere suíðe ungelíce tiéhð and styreð, and mid ðý gedéð ðæt hí náwuht ungelíce ðæ-acute;m sóne ne singað ðe hé wilnað ?, Past. 175, 6. Hé hearpan wynne, gomenwudu grétte, B. 2017. Hú ic þé mid hearpan hlyste cwéman, Ps. Th. 91, 3. Mid his hearpan (Bt. F. 168, 14 has hearepan), Bt. 35, 6; S. 102, 11. Heriað hine mid hearpum, and on þæ-acute;re týnstrengean hearpan confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi, Ps. Th. 32, 2. Hearpan liram. Wrt. Voc. ii. 53, 11. Sum mæg fingrum wel hlúde fore hæleðum hearpan stirgan, gleóbeám grétan, Cri. 669. Þonne ic (the devil) míne hearpan genam and míne strengas styrian ongan, heó þæt lustlíce gehýrdon and fram þé (God) ácerdan and tó mé urnan, Wlfst. 255, 8. Hearpan cymbala (but the word in Prov. 23, 21 is symbola), Kent. Gl. 891. Hearpas citharas, Mt. p. 10, 2. v. wíf-hearpe.

hearpene. Dele. The (unintelligible ?) gloss upon which the word has been based is : Aidoneae hearpen, Wrt. Voc. ii. 9, 70.

hearpere. Add :-- Dauid . . . wæs under hiofenum hearpera mæ-acute;rost, Ps. C. 4.

hearp-slege. Add: An instrument for striking the strings of a harp :-- Hearpslege plectro, An. Ox. 52, 1. v. slege; VIII.

hearp-swég. Add: Ps. Rdr. 56, 9.

hearpung. Add: Ceruerus ongan plegian wiþ hine for his hearpunga, 18: 33.

hearr. v. heorr: hearste-panne. v. hirste-panne: -hearwa. v. Sigel-hearwa: hearwian. Dele.

heaþor restraint, confinement :-- Cyning . . . healdeð mé (a sword) on heaðore, Rä. 21, 13. Æ-acute;ghwá mec (an onion) reáfað, hafað mec on headre, 66, 3.

heáðu. l. heaþu, and add: v. heaþu-líþende, -sigel.

heaþu-líþende. In support of heaþu = sea note the other compounds of líþende, five denoting water, and the sixth (scip-líþende) motion on water.

heaþu-sigel. Add : For a passage connecting the sun with the sea v. Ph. 120 :-- Sóna swá seó sunne sealte streámas heá oferhlifað (the original Latin has no reference to the sea : Ubi sol pepulit fulgentis limina portae).

-heáw. v. ge-, heard-, on-heáw: -heáwa. v. heard-heáwa.

heáwan. Add : -- Heáweð secate, An. Ox. 56, 32. I. intrans. To strike with a cutting weapon, deal blows :-- Hí on healfa gehwone heáwan þóhton, B. 800. II. trans. To strike forcibly with a cutting weapon, to hack, gash :-- Mé (Christ) on beáme beornas sticedon gárum on galgum, heów se giunga þæ-acute;r (cf. unus militum lancea latus eius aperuit, Jn. 19, 34), Sat. 511. Hine heówon hæ-acute;ðene scealcas and bégen þá beornas þe him big stódon, By. 181. Hí heówan heaþolinde hamora láfan, Chr. 937 ; P. 106, 14. Ðeáh þe láðra fela ðínne byrnhomon billum heówan, Vald. 1, 17. III. to shape with a cutting implement, Bd. 4, 11 ; Sch. 407, 21 (in Dict.). IV. to hew, fell wood :-- Hí slógon þá crístenan . . . swá swá mann wudu hýwð, Hml. S. 28, 69. V. to cut off, sever a part from the whole by a blow: -- Sume heówun (caedebant) þæ-acute;ra treówa bógas, Txts 21, 8. VI. to form by hewing :-- Deórhege heáwan, Ll. Th. i. 432, 15 : Angl. ix. 262, 8. v. á-, be-, for-, ge-, tó-heáwan

-heáwe. [Cf. O. H. Ger. hauwa: Ger. haue.] v. heard-heáw: heáwere. v. flæ-acute;sc-, wudu-heáwere : hebba. v. heáfod-hebba; hebbe.

hebban. Add: A weak past hefde occurs with dat. Hml. S. 8, 212. I. trans. (1) to raise material to a higher level or towards a vertical position :-- Se esne his ágen hrægl ofer cneó hefað, Rä. 45, 5. Hine gelæhte án hors mid tóðum and hefde him upp, Hml. S. 8, 212. Hyse hóf his ágen hrægl hondum úp, Rä. 55, 3. Þecene hebban, 46, 2. Geworhton mé (the cross) feóndas him tó wæfersýne, héton mé heora wergas hebban, Kr. 31. (1 a) to lift up what is to be borne out :-- Ðonne hí hebbað (hæbbað, v. l. elevent) ðá earce úp, Past. 173, 4. Hié hófan þá bæ-acute;re and hié bæ-acute;ron mid heora handum, Bl. H. 149, 20. (1 b) to lift what is to be used, lift a weapon, raise a standard :-- Hé bord ongeán hefeð, háligne scyld, Jul. 386. Hófon herecyste hwíte linde, segnas on sande, Exod. 301. Hwate weras hófon herecombol, El. 25. Ic gefrægn módes rófan hebban herebýman, Exod. 99. Sceal gár wesan monig . . . hæfen on handa, B. 3023. Hafen, 1290. Wæs þúf hafen, segen for sweótum, El. 123. (1 c) where part of the body is moved, to lift the hand, head, eye, &c :-- Ðonne hé hóf his hond upp tó hiofonum, ðonne hófon ðá deór fótas (fét, v. l.) upp, Shrn. 72, 6. Mið hebbendum upp égum eleuatis sursum oculis, Jn. L. 11, 41. ¶ in figurative expressions where feeling is symbolized by such action :-- Hí heora heáfod wið þé hófan swíðe, Ps. Th. 82, 2. Cf. horn hebban, Ps. Th. 148, 14 : Past. 425, 22. (2) In various figurative expressions. (a) to raise, lift up the voice, give utterance to words, make a sound :-- Wé hófan lofsonga word, Sat. 154. Cleopa, hefe úp ðíne stefne suá bíme quasi tuba exalta vocem tuam, Past. 91, 19 : Wlfst. 283, 1. [Þæt hé] hófe háligu word, Dan. 543. Wæs lof hafen . . . hí Fæder weorðodon, and þone Sunu wordum heredon, El. 890 : Jul. 693. Wæs wóp hæfen, hlúd heriges cyrm, Án. 1157: Gú. 233. (b) to raise in position, or in well-being, to exalt, elevate :-- Ábíd Dryhten and [hé] hefeð úp (exaltabit) ðé þæt ðú ineardie eorðan, Ps. V. 36, 34. Hí hófun Pendan suna tó cynincge leuato in regem filio Pendan, Bd. 3, 24 ; Sch. 314, 21. Tó ðæ-acute;m ðæt hí hí hæbben (áhebben, v. l.) ofer ðá ðe hié heora sellað ne super eos se, quibus terrena largiuntur, extollant, Past. 319, 17. Hád tó hebban swá heofonsteorran, Az. 37. Tó hebbanne, Dan. 321. (c) to extol, exalt :-- Hí heað and hebbað þone hálgan blæ-acute;d, Sch. 42. Hebbað úrne God exaltate Dominum, Ps. Th. 98, 10. (d) to set up, institute. Cf. ræ-acute;ran :-- Hí feóndscype ræ-acute;rdon, hófon hæ-acute;ðengield, Jul. 15. (e) to raise a question, bring up a case :-- Wolde se cing ðá spæ-acute;ce beforan eallon his witan úp hebban, C. D. iii. 315, 11. (f) to direct the mind to a lofty object:-- Dó þínes scealces sáwle blíðe, for ðon ic hí tó ðé hebbe ad te animam meam levavi, Ps. Th. 85, 3. Tó ðé ic hóf sáwle míne, Ps. Srt. 85, 4. Hebbað eówer mód tó him, Bt. 42; F. 258, 22. (3) to lift and carry, bear to or from :-- Þá apostolas hófon Marian líchoman úp and hine ásetton on neorxna wanges gefeán, Bl. H. 157, 33. Hófon hine wítigan úp tó éðle, Sat. 460. Hý hine hófun on þá heán lyft, Gú. 383. Him wæs hafen beód tó, Bd. 3, 6; Sch. 209, 13. II. intrans. To rise, mount :-- Hé stáh úp tó ðám stépele and of ðam stépele hóf upp on lyfte, swylce hé wolde wið þæs heofones weard, Wlfst. 100, 3. Hefe úp ofer heofenas exaltare super caelos, Ps. Srt. 56, 6, 12. v. á-, æt-, ge-, in-, ofer-, oferá-, on-, oþ-, under-hebban.

hebbe. v. úp-hebbe ; hebba : hebbendlic. Add. v. ofer-hebbend-lic &dash-uncertain;: hebbing, v. úp-hebbing : hec. v. fódder-hec ; hæc, and see N. E. D. heck.

hécen, es ; n. A kid : -- Nime æ-acute;ghwylc híwræ-acute;den of æ-acute;lcum húse án lamb . . . æfter þám ylcan gewunan nymað þ-bar; hécyn, Angl. viii. 322, 10. Assan oððe hécenu (printed netenu, Lch. iii. 198, 9) gesihð gylt ceápes hit getácnað asinos uel edos uiderit, crimen negotii significat, Archiv cxxv. 48, 13. ¶ in place-names :-- On hécenes hangran, C. D. iv. 49, 11. ['Mndl. hoekijn Böckchen von Schafen und Ziegen: mnd. hoken.' See Jord. p. 140.]

hecg, hegg, e ; f. A hedge, fence :-- In ðá hegce wið westan ðá cotu ; ondlonges hegce, C. D. iii. 52, 25. Æ-acute;t ðæ-acute;re lange hegge ænde, 385, 7. Bebbanburh wæs æ-acute;rost mid hegge betýned, and þár æfter mid wealle, Chr. 547 ; P. 16, 20. [O. H. Ger. hecka, hegga : Ger. necke.] Cf. hæg, hege, and next word.

hecge, an ; f. A place provided with a hedge (?), an enclosure ; a fence (?), hedge :-- On Beówanhammes hecgan . . . tó ðæ-acute;re rúwan hecgan, C. D. ii. 172, 28, 32. Tó rúgan hegcan; swá andlang hegeræ-acute;we, 137, 14. Æ-acute;rest of þám gáran innan þá blacan hegcean ; of þæ-acute;re hegcean innan þone fúlan bróc, C. D. B. ii. 259, 7. Cf. haga and preceding word.

hédan. Add: I. to take charge or possession of (with gen.). (1) the object a person :-- Gif hé næbbe mæ-acute;gburg, héden his þá gefán, Ll. Th. i. 148, 19. (2) the object a thing. [Hml. Th. ii. 114, 33 : Exod. 583 : Ll. Th. i. 436, 9: Hml. Th. i. 330, 31 in Dict.] II. to have a care for, take notice of (with gen.) [B. 2697 : Ll. Th. ii. 316, 30 : Hml. Th. iv. 534, 16 in Dict.] III. to care for, take notice of (with acc.) [Hml. Th. ii. 116, 4 in Dict.] IV. to take care that (with clause) :-- Héde sé ðe scíre healde þ-bar; hé friðige and forðige æ-acute;lce be ðám ðe hit sélest sý, Angl. ix. 259, 13. V. to observe, take note of (gen.) :-- Næs him ná þe sél þæs þe hé georne hédde, ne mihte hé þæ-acute;r næ-acute;nne geseón þe hé gecnáwan cúþe, Hml. S. 23, 638. Gelamp hit þ-bar; sume hlosniende menn ðæ-acute;r betweónan eódon and þisra seofona georne héddon, 137.

hédd-ern. Add : , héd-ern a store-room :-- Búton hit under þæs wífes cæ-acute;glocan gebróht wæ-acute;re . . . ac þæ-acute;ra cæ-acute;gean heó sceal weardian ; þæt is hire héddernes cæ-acute;ge and hyre cyste cæ-acute;ge and hire tæ-acute;gan, Ll. Th. i. 418, 21 note. On kycenan oþþe on héderne (cellario) oðþe on mynstres bæcerne, R. Ben. 71, 17 ; R. Ben. I. 82, 2. Hwá gefylþ cleafan