This is page 426 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

426 GE-TÆ-acute;SE -- GE-TELLAN

Voc. ii. 24, 63. Ðý læ-acute;s hí gedwelle sió gehýdnes and þá getæ-acute;su ðe hié on ðám wege habbað . . . Eác hi sint tó monienne ðætte hit. , nó ne geliéfen ðætte ðá willan and ðá getæ-acute;su ðe him on ðisse worulde becumað sién leán ne subsidia itineris in obstacula perventionis vertant . . . Admonendi itaque sunt, ut quaeque in hoc mundo consequuntur non praemia credant, Past. 387, 13-18. v. un-getæ-acute;se; ge-tæ-acute;su.

ge-tæ-acute;se; adj. Dele bracket at end, and add :-- Hió bið eádgum leóf, earmum getæ-acute;se, Rä. 81, 22. Hé him geneádodum and gelettum gedyde sume getæ-acute;se hýððe his geswinces ei laboris sat commodum coacto renitentique dedit, Gr. D. 39, 27. Ne mæg se man him nánre mild&dash-uncertain;heortnesse wénan, se þe nú forleósað þá getæ-acute;san tíde þæ-acute;re dæ-acute;dbóte, Archiv cxxii. 259, 45. [His sweord þe him wes itase (þat he louede swiþe, 2nd MS.), Laym. 6502.] v. un-getæ-acute;se.

ge-tæ-acute;slíce; adv. Easily, agreeably, conveniently :-- ús selð his oele, ðonne hé úre líf líðelíce and getæ-acute;slíce fereð oleum suum nobis tribuit, cum vitam nostrum blanda lenitate disponit, Past. 368, 12. v. un-getæ-acute;slíce.

ge-tæ-acute;snes. Substitute: I. fitness, convenience for a purpose :-- Habban ealle fultum and frófor be þæ-acute;re geférræ-acute;denne micelnesse and be þæ-acute;re stówe staðole and getæ-acute;snesse habeant omnes solacia secundum modum congregationis oue positionem loci, R. Ben. 59, 1. II. advantage, profit :-- Sió getæ-acute;snes commoditas, Wrt. Voc. ii. 23, 27. Getæ-acute;snes conpendio, 24, 23. v. un-getæ-acute;snes.

ge-tæ-acute;su; indecl. or gen. e; f. Commodity, profit, advantage :-- Tó þon þæt hé him swá gelettum and swá genýddum forgeáfe and gedyde hwæthugu getæ-acute;se (-tæ-acute;su, v. l.) his gewinnes ei laboris sui commodum coacto renitentique dedit, Gr. D. 39, 28. v. ge-tæ-acute;se ; n. and adj.

ge-tal; adj. See ge-tæl.

ge-talian. Add: to account, consider to be so and so :-- Hé bið untwýlíce mynetcýpa getalod, Hml. Th. i. 412, 16.

getan. Dele, and see gítan.

ge-tang; adj. In juxtaposition, close to an object :-- Sió filmen . . . is on óðre healfe brád, ge hríneð ðæ-acute;re sídan, on óðre is ðám innoðe getang, Lch. ii. 243, 21. Seó geogað ná getang licge (getanglíce ne licge, v. l.), ac sió yld þá geogoðe tólicge adolescentiores fratres juxta se non habeant lecta, sed permixti cum senioribus, R. Ben. 47, 15. v. ge-tenge.

ge-tange; adv. Near to, in connexion with :-- Líf wæs mín longe leódum in gemonge, tírum getonge long was my life among men, always glorious, Reim. 42.

ge-tanglíce; adv. v. ge-tang.

ge-tanned. Add: -- Getannod medicatum vel confestum (omitted after Wrt. Voc. i. 47, 33, see) Angl. viii. 451.

ge-targed. Add :-- Getargede scutati, An. Ox. 2259.

ge-tawa; pl. f. Substitute: -ge-tawu(-a), -teá; pl. n. Implements, apparatus :-- Gif mannes getawa (instrumenta genitalia) beóþ sáre, Lch. ii. 70, 7. Ðis syndon þá wæ-acute;pena þe deófol mid oferswíðed bið; þ-bar; is ofthrædlice ræ-acute;dinga háligra bóca and gelómlíce gebedu. Ðis syndan þá getawa þe mon mæg heofona ríce mid begytan, Ll. Th. ii. 404, 3. [Cf. O. H. Ger. gi-zauua suppellex. ] v. gúþ-, læ-acute;ce-, scip-, wíg-getawu(-a); geatwe.

ge-tawian. Add: I. to dress, prepare material :-- Wulfes flæ-acute;sc wel getawod (conditam) and gesoden, Lch. i. 360, 14. Ðá þæt land ðá getawod wæs dum praeparata terra, Bd. 4, 28; Sch. 521, 3. II. to treat a person (ill), bring or put to shame, (1) of personal action :-- Sume wurdon getawod tó scande some were shamefully entreated, Chr. 1076; P. 212, 28. (2) of the operation of disease :-- Án man wæs yfele getawod, and hine æt se cancor, Hml. S. 6, 284. v. ge-teágan.

-gete. v. be-, eáþ-gete.

ge-teágan. Add; -- Him mon selle leóhte wyrtdrencas swilce swá bið wel geteád alwe, Lch. ii. 226, 14.

ge-teáma. v. ge-tíma: ge-tel. v. ge-tæl: ge-télan. v. ge-tæ-acute;lan.

ge-teld. Add :-- Geteld tentorium, Wrt. Voc. ii. 122, 16. Geteldu &l-bar; eardungstówa tabernacula, Ps. L. 82, 7. þíne geteld, 83, 2. On middum þæ-acute;m úrum wícum and betwih. þæ-acute;m geteldum inter ipsa tentoria in media castrorum parte, Nar. 12, 25. geteld sleán to pitch a tent :-- Man slóh an geteld ofer þá bán, Hml. S. 26, 180. Gif hé his scip uppe getogen hæbbe oþþon hulc geworhtne oþþon geteld geslagen, Ll. Th. i. 286, 9. Wolde Petrus sleán ðreó geteld (cf. si vis, faciam tria tabernacula, Mt. 17, 4), Hml. Th. ii. 242, 8. the necessity for tents when travelling in England is suggested by the following :-- Alfwold bisceop geann þám æþelinge twegra getelda, and Alfwolde munuce ánes horses and ánes geteldes, Cht. Crw. 23, 10 - 12. Ælfric arcebisceop cwæð meó sancte Albæne his geteld, C. D. iii. 352, 14. Hió becwið Ælfwolde hyre reáde geteld, vi. 132, 12. Cf. Ælfríc biscop I biqueðe míne teld and mín bedreáf ðat ic best hauede út on mi fare mid mé, iv. 302, 27. [O. H. Ger. ge-zelt tentorium, tabernaculum, papillio] v. gang-geteld.

geteld-gehlíwung, e; f. Shelter afforded by a tent :-- Hyt wæs wundorlic Moyses geteldgehlíwung, Angl. viii. 308, 34.

ge-telged. v. telgan in Dict., and add :-- Ge[t]ælged colerata, Wrt. Voc. ii. 87, 20.

ge-tellan. Add: I. of speech, to tell. (1) to relate, give an account of, state :-- Geteled is ðæhtung ðæ-acute;ra Iudéa refertur consilium Iudaeorum, Mt. p. 20, 1; Lk. p. 4, 12. Ic ymbe Rómána gewin on þæ-acute;m geárríme forð ofer þ-bar; geteled hæbbe Romanas clades recensendo progressus sum, Ors. 3, 7; S. 110, 12. Ðæ-acute;rbufan is geteald hwelc hé beón sceal, gif hé untæ-acute;lwierðe bið cum virtutum necessaria subsequenter enumerat, quae sit irreprehensibilitas ipsa manifestat, Past. 53, 10. (2) to enumerate :-- Winterfeorm, Eásterfeorm . . . and fela ðinga ðe ic -getellan ne mæig, Ll. Th. i. 440, 28. Impian, beána sáwan, . . . wyrtún plantian, and fela ðinga ic eal geteallan ne mæig, Angl. ix. 262, 13. (3) to discuss, dispute. Cf. talu; II :-- Bituih him geteledon huá woere hiora mára inter se disputauerunt quis esset illorum maior, Mk. L. 9, 34. II. of number, to count. (1) to determine the number of a collection of objects, compute the amount of :-- Getelles computat (sumus), Lk. L. R. 14, 28. Swá man rihtost mage oþþe gemetan oþþe getellan oþþe áwegan, Ll. Th. i. 194, 8. Geteald dinumerari, An. Ox. 3228 : calculatur, i. numeratur, 3830. Getealde calculantur, numerantur, 1537. Geteledra týn þúsendo decem milia, Ps. Th. 90, 7. Wé geségon eówic standan twelfe getealde [twelve in number), An. 885. (1 a) getellan wiþ to compare one amount with another :-- Gif þú getælest (-tel-, v. l.) ðá hwíle þisses andweardan lífes wið ðæs unge&dash-uncertain;endodan lífes hwíla, hwæt bið hit þonne ? quod si ad aeternitatis infinita spatia pertractes, quid habes ? Bt. 18, 3; F. 66, 4. (2) to reckon, fix as the number which completes a whole :-- Hwí is ðis fæsten þus geteald þurh feówertig daga ? On eallum geáre sind getealde ðreó hund daga and fíf and sixtig daga, Hml. Th. i. 178, 19-21. On ðám geáre synd getealde twelf mónðas and twá and fíftig wucena, Lch. iii. 246, 11. (3) to reckon, estimate, consider, (a) where the amount of an object is given as so and so :-- Ealne þone eard Asiam, sé is geteald tó healfan dale middaneardes, Hml. Th. i. 68, 35. (b) where a total which is formed by two or more objects is given as so and so :-- Wæs geteald æ-acute;fen and merigen tó ánum dæge evening and morning were reckoned a day, Lch. iii. 232, 11. III. to consider :-- Hwæt is bearn mannes þet þú getelest (reputas) hine?, Ps. L. 143, 3. (1) with an object having a noun, adjective, or phrase in apposition, to consider, account a thing such and such, (a) noun :-- Giteled wæs scendung giliórnise hiora existimata est afflictio exitus illorum, Rtl. 86, 16. Geteled bið wer snotre shall be considered a wise man (?); assimilabitur viro sapienti, Mt. L. 7, 24. Hú mihte Abraham beón clæ-acute;ne þ-bar; hé næ-acute;re forligr geteald quomodo defenditur Abraham adulterii reus non esse ? Angl. vii. 46, 440, Hrýðeres belle . . . is melda geteald, Ll. Th. i. 260, 17 : 340, 14. Heó wearð heálic gyden geteald, Wlfst. 106, 14. (b) adj. :-- Hé is geteald árwurðost ealra þæ-acute;ra goda, Wlfst. 106, 20: Chr. 1086; P. 221, 29. Hé bið scyldig geteald poenae reus addicitur, Past. 459, 27. Bið geteald reputabitur (stultus, si tacuerit, sapiens), Kent. Gl. 625. Mæsse-preóstes áð and woruldþegenes is geteald efendýre, Ll. Th. i. 182, 15. Get(e)alde puiabantur i. existimabantur (pudicitia praedití), An. Ox. 1733. (c) phrase :-- Þæt hé sý tóforan óðrum mannum þurh his glencge geteald, Hml. Th. i. 328, 30. (2) with object and prepositional phrase, to consider as, in the character of :-- Seó oferflównes hyre ne mæg on synne geteled beón ei superfiuitas in culpam non ualet reputari, Bd. 1. 27; Sch. 81, 17. Þ ás men wæ-acute;ron getealde for ðá mæ-acute;rostan godas, Wlfst. 106, 16. (3) with a clause :-- Gitelede hine gisihðe gesége estimabat se visum videre, Rtl. 58, 15. Geteledon symbel ne woeron wyrðe studentes cena non fuerint digni, Lk. p. 8, 13. IV. to assign. (1) to assign something to a person, ascribe, impute :-- Wer þæ-acute;m ne geteleð (imputavit) Dryhten synne, Ps. Vos. 31, 2. Man getealde him (Oswold) þ-bar; nigonðe geár (ui idem annus Osualdi regno adsignaretur, Bd. 3, 1), Chr. 633; P. 27, 6. (2) to assign a person or thing, (a) to a duty, position, &c. , to depute, delegate; cf. to be told off for a duty :-- Getealde delegavit, Wrt. Voc. ii. 26, 4. Hé getíðode and getealde þá bróðru tó þám mynstre and him ealdor gesette consentiens deputatis fratribus patrem constituit, Gr. D. 147, 21. Ic eom hér geteald and geseted æfter mínum ænde hic post mortem deputatus sum, 343, 26. Getealdne deputatam (-um ? cf. pini stipitem paganorum ceremoniis deputatum, Aid. 30, 32), Wrt. Voc. ii. 28, 48.) Þá unrihtwísan men beóð getealde tó þám écan wíte iniqui aeterno supplicio deputati, Gr. D. 335, 17: 336, 11, 14. On þára manna gewitnesse þe him tó gewitnesse getealde syndon, Ll. Th. i. 162, 13. (b) to a class or category :-- Suíðe ryhte sé bið geteald tó ðæ-acute;m líceterum inter hypocritas jure deputatur, Past. 121, 23.Ttó ðám ðæt wé sién geteald and geféged tó ðæ-acute;m gefógstánum on ðæ-acute;re Godes ceastre ut intus in templum Dei disponamur, 253, 19. Sind getealde deputa[n]tur ( secundo eunuchorum gradui). An. Ox. 1624. V. to number, include in a class :-- Hé mid unrihtwísum geteald (-teled, L. R.) wæs cum iniustis deputatus est, Lk. 22, 37 : reputatus, Mk. 15, 28. V a. getellan tó to consider of the same class with, as the equal of another; annumerare :-- Ðes is fire God, and nis nán óðer geteald tó him, Hml. Th. ii. 12, 30. [O. Sax. gi-tellian: O. H. Ger. ge-zellen calculare,