This is page 403 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-SCENDAN -- GE-SCILDNES 403

onbryrdnesse potasti nos uino compunctionis, Ps. L. 59, 5. Wín gescenct uinum potatum, Scint. 105, 16.

ge-scendan. Add :-- Þá gescendan confusam, Wrt. Voc. ii. 24, 33. I. to disfigure, spoil, injure, mar, dejile, corrupt. (l) physical :-- Ðeáh ðe ðæt gecynd ðæs carbuncules híne úp áhebbe, his blioh hine gescent quem naturalis ordo praelulerat, coloris qualitas foedat, Past. 411, 32. Gescendende [printed -scand-, Wrt. Voc. ii. 28, 55) deturpans (dira cutis callositas elephantino tabo deturpans, Aid. 49, 16), Wülck. Gl. 390, 40. Gif mon óðrum þá geweald forsleá uppe on þám sweoran, and forwundie tó þám swíðe þ-bar; hé náge þæ-acute;ra geweald, and hwæðere lifie swá gescended (contumeliatus), Ll. Th. i. 100, 12. (2) non-physical :-- Sió gesceádwísnes hié selfe gescind (-scent, v.l.) mid ðæ-acute;re ungemetgodan smeáunge actionis suae rectitudinem confundit, Past. 67, 8. Gescient (-scent, v.l.) hé ðá gódan weorc ðe hé æ-acute;r on stillum móde ðurhteáh siqua a se tranquilla mente fuerant bene gesta confundit, 215, 16. Ðæt hé ðæt good ðæ-acute;re mildheortnesse ne ðyrfe gesciendan (-scendan, v.l.) mid gídsunge, 341, 14. Ne ús ne gedafenað þæt wé úrne líchaman, ðe Gode is gehálgod . . . , mid unþæslicum plegan and higeleáste gescyndan, Hml. Th. i. 482, 10. Ne wilnige sé ná beón ðingere for óðerra scylde, sé ðe bið mid his ágenum gescinded (quem crimen depravat proprium), Past. 63, 21. Se láriów bið gescinded (-scend-, v.l.) mid ðæ-acute;re oferspræ-acute;ce rectorem loquacitas inquinat, 95, 21. II. to discomfit, defeat utterly :-- Xersis wæs þá æt twám cirrum on ðæ-acute;m londe swá gescend (-scynd, v.l.) Xerxes, bis victus in terrä. Ors. 2, 5 ; S. 82, 6. Gescende prostrati, Wülck. Gl. 245, 23. III. to confound, abash, bring to shame :-- God mundað þá stówe, and þá slihð and géscynt þe þæ-acute;r sceaðian willað, Hml. S. 25, 805. Ne ondræ-acute;d ðú ðé, for ðæ-acute;m ðú ne weorðesð gescended (non confunderis), Past. 181. 10. Hé ongiet hine selfne ofercymenne and gesciendne (-scendne, v.l.) sine bravio remaneat, 229, 21. Ðá mód ðe Dryhtne ungeféru sint weorðað gesciende (-scended, v.l.) (damnabuntur), 245, 24. On helle beóð symle gescynde ðá ðe hire tó cumað, Hml. Th. ii. 66, 23. III a. to confound in argument, confute :-- Oferstæ-acute;lþ, gescent confutat, i. confundit, convincit, Wrt. Voc. ii. 133, 45. Gescende confundit (Pharisaeos), Lk. p. 8, 10, On eallum ðisum geflitum wæs ðæ-acute;ra deófla gefeoht swíðe stíðlic . . . oð þæt ðurh Godes dóm ðá wiðerwinnan wurdon gescynde, Hml. Th. ii. 340, 31. III b. to put to shame, make to appear despicable :-- Bið gescend, forhoged confunditur (non furva mergulae factura confunditur), An. Ox. 520. III c. to bring to act shamefully :-- Hwá bið gesciended (-scend-, v.l.) ðæt ic eác ðæs ne scamige quis scandalizatur, et ego non uror ?, Past. 101, 4. IV. to confound, confuse, disturb, throw into disorder :-- His mód and his andgit ðæt gecynd áscirpð, and hé hit self gescient mid his ungewunan cujus sensum natura exacuit, sed conversations pravitas confundit, Past. 69, 9. Ðý læ-acute;s his spræ-acute;c gescynde (-scende, v.l.) ðá ánmódnesse ðára ðe ðæ-acute;rtó hlystað ne ejus eloquio audientium unitas confundatur, 93, 25. Sió tunge bið gescinded (confunditur) on ðám láriówdóme, ðonne hió óðer lærð, óðer hió liornode, 27, ll. V. to blame, rebuke :-- Se earma úpáhafena sié mid his wordum geðreátod and gescended, ðonne hé ongiet ðæt hine ne magon his iermða geðreátigean and geeáðmédan tanto districtius in paupere elationem feriat, quanto eam nec illata paupertas inclinat. Past. 183, 14. [O.H.Ger. ge-scenten infamare, confundere.] v.

ge-scendnys. Add :-- Gescyndnes confusio, Ps. L. 68, 8. Mid gescændnysse, 88, 46 : 68, 20. v. ge-sceandness.

ge-scendþ, e; f. Confusion :-- Sién oferwrigen gescendðe (gescentðe, Ps. Vos. ) operiantur confusione, Ps. Srt. 108, 29.

ge-sceód. v. ge-scðgan: ge-soeóu to happen. Add: [Cf. O.H.Ger. ge-scenan ; p. -scah accidere, contingere.]

ge-sceorf. Substitute : Irritation of the stomach :-- Be wambe coþum . . . Gif hire bið oninnan wund, þonne biþ þæ-acute;r sár and beótunga and gesceorf, Lch. ii. 220, 4: 228, 25. Sceal him mon sellan hát wæter drincan, þonne stilð þ-bar; gesceorf, 240, 23. Þis deáh eác þám þe þ-bar; gesceorf ðrowiað, 176, 22. v. sceorfau.

ge-sceorpan. Add: v. sceorpan : ge-aceot, ge-sceót (1. -sceot). v. ge-scot: ge-sceót ready, v. sceót.

ge-sceótan. Add: I. trans, (I) to shoot an arrow, hurl a spear, &c. :-- Æ-acute;r þæ-acute;r wæ-acute;re æ-acute;nig spere gescoten, Chr. 1055 ; P. 186, 5. Arewan, gauelucas wæ-acute;ron gescotene catapultae diriguntur, i. misse sunt, An. Ox. 4240. (2) to assign to a position, allot to a place :-- Þás Godes ðegnas þe . . . sind godas getealde, hwider gescýt [man] heora endebyrdnesse (to which band is their order assigned), búton tó ðám werode ðe sind hláfordscipas gecwedene?. Hml. Th. i. 346, 5. (3) to form with sloping sides that tend to meet and so make an angle (? v. sceát, -scíte) :-- Se arc wæs fyðerscýte, and . . . wæs fram nyðeweardan oð ufeweardan swá tógædere gescoten (gestoten ?, getogen, v.l.) and swá genyrwed þ-bar; hé wæs mid ánre fæðme belocen ufewerd arca habuit quatuor angulos ex imo assurgentes, et iisdem paulatim usque ad summum in angustum attractis in spatium unius cubiti fuit collecta, Angl. vii. 34, 365. II. intrans. (l) to fall, happen, occur :-- Gyf se terminus becymð on ðone Sunnandæg . . . Gyf se terminus gescýt on sumon dæge þæ-acute;re wucan, Lch. iii. 244, 16. (2) to fall to the share of, be allotted to :-- Ealle þá ðing þe ús gesceótað of úres geáres teolunge. Hml. Th. i. 178, 28. Heora æ-acute;lcum gesceát án pund goldes, ii. 494, 5. Weald þeáh eówer eard ús gesceóte (nobis scrte debelur), Jos. 9, 7.

ge-sceppan. v. ge-scippan.

ge-sceran. Substitute: I. to shear. (l) to cut the hair off the head :-- Heáfod him beón gescoren hearm getácnað, Lch. iii. 200, 21. Gesce(o)rene rasam, An. Ox. 56, 12. (2) to cut the wool off sheep :-- Sceáp gesihð gescorene hýnðe getácnað, Lch. iii. 208, 26. II. to cut through. (l) of a person's action :-- Hé him on heáfde helm gescer, þæt hé blóde fáh búgan sceolde, B. 2973. (2) of the operation of a weapon :-- Seó ecg geswác þeódne æt þearfe; þolode æ-acute;r fela handgemóta, helm oft gescær, B. 1526. (O.H.Ger. ge-sceran radere, resecare.)

ge-scére. v. secg-gescére: ge-scerian. v. ge-scirian : ge-scerpan. v. ge-scirpan: ge-scert. v. ge-scyrtan.

ge-sceþþan. Add :-- Nóht iúh gesceðeð (gisceððas, R. ) nihil uobis nocebit, Lk. L. 10, 19. Heó gúðrinc geféng . . . nó þý æ-acute;r in gescód h álan líce; hring útan ymbbearh þæt heó þone fyrdhom þurhfón ne mihte she clutched the warrior . . . none the more did she do hurt within to his body; the mail without protected, so that she might not pierce the corslet, B. 1502. Bill æ-acute;r gescód . . . þám þára máðma mundbora wæs, 2777. Forð gewát Cham of líce, þá him cwealm gesceód [when mortal sickness wrought him hurt), Gen. 1623 : Dan. 668. Him wlenco gesceód pride proved his destruction, 678. Hé eów gesceód, þá hé áferede of fæstenne mancynnes má þonne gemet wæ-acute;re he did you grievous harm, when he carried off more men than was meet, An. 1178. Þú þæt gehéte . . . þæt ús heterófra hild ne gesceóde, 1422. Ne biþ hire (the stomach) gesceóed fram cealdum mettum, Lch. ii. 220, 25. ¶ where the particular, in respect to which injury is done, is marked :-- Hié fela folca feore gesceódon, Dan. 15. Æ-acute;r him fæ-acute;r Godes þurh egesan gryre aldre gesceóde, 593. v. un-gesceþþed.

ge-sciftan. I. to divide into shares among people. Take here ge-scyftan in Dict. II. to assign, appoint, ordain :-- Is lencten ús eallum tó dæ-acute;dbóte gescyft, þæt wé on þám fæce . . . wið God gebétan . . . , Wlfst. 102, 17. Stów gecwéme gebróþrum sí ámearcud (designetur) . . . þæt hús ealswá wé sæ-acute;dan gescifte (designatam), Angl. xiii. 397, 464. Syndon eahta heálice mægnu þurh Godes mihte mannum gescyfte, Wlfst. 68, 19. II a. to appoint a person to a position, office, &c. :-- God gescifte æ-acute;nne swá gerádne mann þe áhte geweald ealles ðæs splottes God appointed a man of this kind to be the owner of all the plot, Hml. S. 23, 414. Beón gescyfte (ordinentur) gebróþru, þá tó sealmsange geæ-acute;mtian, Angl. xiii. 444, 1121. Gescifte, 422, 815. Sýn twégen tó þám sylfan gescyfte (destinati), 410, 640. III. to arrange, regulate :-- God sylf ðás þingc swá gescifte and mid his fadunge gedihte. Hml. S. 23, 256. Hú bisceophádas wurdan æ-acute;rest ástealde and be Godes dihte mannum gescyfte, Wlfst. 176, 7. II a. to regulate a measure, weight, &c. :-- Ne beó æ-acute;nig metegyrd lengre þonne óðer, ac be þæs scriftes gemete ealle gescyfte, and æ-acute;lc gemet and æ-acute;ghwilc gewihte beó be his dihte gescyft swíðe rihte, Ll. Th. ii. 314, 5-8.

ge-scild. Add: Gescyld refugium, Ps. Spl. T. 17, I.

ge-scildan. Add: (i) to defend, save :-- Ne geortriéwe ic ná Gode þæt hé ús ne mæge gescildan tó beteran tídun ut se ad meliora tempora reservarent, Ors. 2, 5 ; S. 86, 4. God mec mæg eáðe gescyldan, Gú. 213. Hió mægen ne hæfde hié tó gescildanne, Ors. 4, 6; S. 174, 12. Gescyldendum defensante, Wrt. Voc. ii. 27, 49. Ðonne ðæt líf ðæs líchoman bið gescilðed (-scielded, v.l., protegitur), Past. 141, 7. Seó burg wearð gescild praesentem perditionem Deus avertit, Ors. 3, 2 ; S. 100, 23. Wæs gesceld defenditur, i. custodiebatur, An. Ox. 2960. (2) to defend against, protect, preserve from, (a) with fram :-- Hé bið gescylded fram (wið, v.l.) æ-acute;ghwylcum næ-acute;ddercynne, Lch. i. 198, 7. Mid gebedum fram deáþe gescilded (-scylded, v.l.) orationibus a morte servatus, Bd. 3, 23 ; Sch. 305, 2. Gescilded fram ðæ-acute;re tíde his deáþes ab articulo mortis retentus, 20. Fram þæ-acute;re deádlicnesse gescylde beón a mortalitate defendi, 3, 30; Sch. 331, 20. (b) with wiþ, and (a) dat. :-- Hé ús gescildað wið earhfarum, Cri. 761. Þæt þec hálig gæ-acute;st wið earfeðum gescilde, Gú. 428. (β) acc. :-- hine wið ðæt fýr gescilde ab ignibus defenditur, Past. 399, 20. Þ UNCERTAIN úre Hæ-acute;lend þé wið ealle fýnd gescylde, Hml. S. 23, 837 : Bl. H. 19, 16.

ge-scildend. Add: a defender, saviour :-- Þú eart mín friðiend and mín gefultumend and mín gescyldend adjutor meus et liberator meus es tu, Ps. Th. 39, 21. Gescyldend ultorem, Ps. Spl. 8, 3: defensorem, Ps. Rdr. 8, 3. Gescyldendas protectores, p. 291, 38.

ge-scildnes. Add :-- Gescyldnys tutela, i. defensio, An. Ox. 3556. Æ-acute;fre se deófol winð nú ongeán úrne geleáfan; ac seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang. Hml. Th. i. 252, 3. Hí bæ-acute;don Godes gescyldnysse wið þone Syriscan here, Hml. A. 107, 70- Gescyldnesse tutamini, i. protectioni, An. Ox. 394: clypeo, 2100 : defensaculo, 2390 : defensionem, i. gubernationem, 2795. For gescildnesse (-scield-, v.l.) his heorde pro defensione gregis. Past. 89, 23. Hé him þone rén tó gescildnesse onsende, Ors. 4, 10; S. 194, 30. His sáwle to gescyldnesse, Chr. 959 ; P. 115, 16.