This is page 396 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

396 GE-RIHTLÆ-acute;CAN -- GE-RÍP

(l) to address words to a person :-- Done cwide Paulus geryhte tó biscepum, Past. 105, 8. (2) to keep in right order, regulate the actions of :-- Girihte (dirigere) and gihálga and gihalda heorta and Úcoma úsra, Rtl. 171, 3. Béda cwæð ILLEGIBLE lan. and October wæ-acute;ron mid twám bendum gerihte, ILLEGIBLE ys ILLEGIBLE hig habbað twá rihtinga, Angl. viii. 301, 48. (3) to cause to move straight to a point (lit. or fig.) :-- Girihte mec in sáðfæstnisse dine, Rtl. 167, 23. (4) to regulate the course of, guide, instruct :-- Hié eówra sáwla má forhwerfdon þonne hié gerihton, Ll. Th. i. 56, 18. Geriht (dirige) míne weg (se weg ys mín weorc), Ps. Th. 5, 8. Æ-acute;fter þám þe hé sylf geriht wearð, Lch. iii. 440, l. Ðas bée hé sceal néde habban, gif hé wyle þám folce æfter rihte wisigan, . . . and beó hé æt þám wær ILLEGIBLE hí beón wel gerihte, Ll. Th. ii. 350, 18. (5) to order to be given, assign :-- Wíse worldwitan Críste and cyninge gerihtan þá bóte, Ll. Th. i. 348, 15. III. to correct. (1) a person, (a) to reform, amend :-- Ðonne ic man geryhtan ne mæg and hine gelæ-acute;ran quos corrigere nequeo, Past. 153, ii. Ða suelcan wé magon ealra betest geryhtan mid ðý ðæt wé hié forbúgen quos melius corrigimus, si declinamus, 293, 22. Gif hé þurh tfá swingella ne bið geriht si nec correxit opera sua, R. Ben. 52 8. (2a) used intransitively for reflexive :-- Gif hé þurh þreále nele gerihtan, R. Ben. 126, 5. (b) to rebuke :-- Mi ðý gerihte (-rihðe, L. ) cum corriperetur, Lk. R. 3, 19. (2) error, (a) a mistake, a scribal error :-- Ic bidde, gif hwá þás bóc áwrítan wyile, þæt hé hig gerihte wel be þsére bysne; . . . mycel yfel déð se unwrítere, gif he nele hys wóh gerihtan, Ælfc. T. Grn. 24, 30-34 : 21, 40 : Hml. Th. i. 8, II: Hml. S. p. 6, 75. Girihte emendare, Mt. p. 2, 12. Geboetat girihtad emendata, 15. Girihtæ emenda, I. (b) an erroneous practice :-- Besmeáge hé his heorde, for þon þiér synd sume wísan tó gerihtenne and tó gebétenne, Hml. S. 23 b, 634. [O. H. Ger. ge-rihten ordinare, dirigere, apponere, corrigere.] v. un-geriht.ge-rihtlæ-acute;can. Add; pp. -laced. I. to make straight (lit. or fig. ) :-- Hé (John) Crístes wegas gerihtlæ-acute;hte mid wordum, Hml. S. 16, 96. Sceal gehwá gerihtlæ-acute;can þæt þæt hé æ-acute;r tó woge gebígde, Hml. Th. i. 8, 14. via iustorum recta facto, est, þæt is þæ-acute;ra rihtwísra wæg is gerihtlæ-acute;ced, Hml. S. 2, 61. II. to direct. (1) to cause to move in a certain direction (lit. or fig.), to an end or purpose :-- Is ððer wiðerwinna ðe ús wyle gerihtlæ-acute;can fram úrum unðeáwum . . . Þát is Godes word þe ús gewissian sceal, Hml. A. 5, 125. Gyf wsæ-acute;ron gerihtlæ-acute;hte (dirigantur) wegas míne tó gehealdenne rihtwísnessa, Ps. L. 118, 5. (2) to regulate the course of, guide, instruct a person, advise :-- Hí heora lífes ðeáwas æfter Godes bebodum gerihtlæ-acute;cað, Hml. Th. i. 536, 24. Weorc úra handa gerihtlæ-acute;c (dirige) ofer ús, Ps. L. 89, 17. Þæt wé úre ðeáwas be his bebodum gerihtlæ-acute;con, Hml. Th. i. 578, 32. Gif dú nelt gerihtlæ-acute;can þone unrihtwísan wer and him sylfum secgan his unrihtwisnesse (si non annunciaveris impio, neque locutus fueris ut averlatur a via sua impia, Ezechiel 3, 18), Hml. A. 12, 300. Sé þe behýd scylda his ná byð gerihtlæ-acute;ht, Scint. 37, 7. Hú hé his ágen líf gerihtæ-acute;can mid rihtre æ-acute;festnesse, Lch. iii. 438, 30. III. to correct. (1) a person, to reform, amend :-- God gerihtlæ-acute;cð ðá synfullan and hylt ðá gódan, Hml. S. 21, 93. Lár bin gestyrde t gerihtlséhte (correxit) me, Ps. L. 17, 36. pi hwíle þe wé magon us gerihtlæ-acute;can, Hml. A. 8, 194 : Hml. Th. ii. 572, Gyf he durh mynegunge nele beón gerihtlæ-acute;ht ammonitus si non correxerit, R. Ben. ILLEGIBLE , 14. Se cyning wearð gerihtlæ-acute;ht þurh þæ-acute;re cwéne geleáfan, Hml. A. 101, 323. Ðeáh ðe se stunta beó gemynegod, hé ne byð gerihtlæ-acute;ht (non emendetur], Ælfc. Gr. Z. 264, 5. Ne bið se stunta mid wordum gerihtlæ-acute;ced, Hml. Th. ii. 352, 15. Mid langsumum broce hé wearð gerihtlæ-acute;ced, i. 536, 2. Wé ne synd þurh his swingla gerihtlæ-acute;hte, 580, 4. (2) error :-- Hé sylf gerihtlæ-acute;ce his dæ-acute;da and þæ-acute;awas tó his Drihtnes willan, Hml. S. 21, 49. Gif hwylc brððor . . . nelle his þeáwas gerihtlæ-acute;can (non emendaverit), R. Ben. 52, 6. Hí noldon heora synna gerihtlæ-acute;can. Hml. Th. ii. 352, 22. (3) used absolutely :-- Gif hé þurh mynegunge gerihtlæ-acute;can nelle, R. Ben. 113, 14.ge-rihtreccan. Substitute: To shew rightly, demonstrate, v. reccan; III. 6 :-- Ic þé meg secgan þæt ic eom seó gesceádwísnes ðínes modes, þe ðé wið sprecð, and ic eom seó racu ðe mé onhagað ðé tó gerihtreccenne (the demonstration that it is in my power to give you), ðæt þú gesyhst myd ðínes módes eágan God swá sweotole swá þú nú gesyhst myd. ðæs lícuman æágan ðá sunnan promittit ratio quae eccum loquitur, ita se demonstraturam Deum tuae menti, ut oculis sol demonstratur, Solil. H. 26, 5-9.ge-rihtwísian. Add :-- Gerihtwisiendre justficante, Wülck. Gl. 251, 35. I. to maintain the righteousness of a person :-- Gé eów sylfe beforan mannum gerihtwísiaþ, Lk. 16, 15. II. to exculpate, in theology to declare or make free from the penally of sin :-- Andetnys gerihtwísað, andetnys synne forgyfednysse sylð, Scint. 40, 13. Ðá ðe God gerihtwisode on ðyssere worulde, Hml. A. 45, 516. Mid ánre clypunge wearð þes synfulla gerihtwísod, Hml. Th. ii. 430, l. Sé þe behýt his leahtras, ne bið hé gerihtwísad, Angl. xii. 513, 16. III. to shew an action, statement, &c. to be right, defend as right :-- Swá hwæt swá ðcwist oþþe dést, ic hit gerihtwísige. Hml, Th. i. 380, 4. Eall ic gerihtwísige 1> þú cwist, Bl. H. 185,36. ge-rihtwísung, e; f. Justification :-- Gerehtwisunge mine justificationes meas, Ps. Srt. 88, 32.ge-rím. Add: I. number, measurement that determines how many :-- Of geríme geteald (beón) laterculo dinumerari, An. Ox. 3227. pá nig wæ-acute;ron on gehrime scortum cum essene numero brevi, Ps. L. 104, 12. Heora tel oferstíhð sandceosles gerlm, Hml. Th. i. 536, 35. gerimes in number :-- giémde hwæt hé hæfde monna gerímes, and ne nóm náne ware húlíce hié wæ-acute;ron, Ors. 5, 4; S. 224, 21. Se tíma wæs standende twá þúsend wintra and twá hund and twá and feówertig geára gerímes, Angl. viii. 336, 2. la. in phrases denoting that objects cannot be counted :-- Hý wæ-acute;ran gemanigfealdode ofer æ-acute;le gerím (super numerum), Ps. Th. 39, 6. II. reckoning, computation of time. v. gerím-cræft :-- þá Egyptiscan ðeóda ongunnon heora geáres getel on hærfeste. Nú onginð úre gerím on ðysum dæge, Hml. Th. i. 98, 24. Gyf þú nelt hine tellan tó þám mónan . . . þonne áwæ-acute;gst þú þone eásterlican regol and æ-acute;lces níwes mónan gerím, Lch. iii. 264, 17. II a. a calendar, numeral :-- Mæssepreóst sceal habban , . . sangbóc and handbóc, gerím (gerímbóc ? q. v. ) and pastoralem, Ll. Th. ii. 350, 14. III. a number, class of objects :-- Þá beóð onhæ-acute;ttenra manna geríme cum gentilibus adnumerandi sunt. Ll. Th. ii. 154, 30. Seó forme ábécédé on þám geríme ys bútan pricon, Angl. viii. 322, 42. Forgif mé ILLEGIBLE ic mote on þám gerýme beón þe ðú þá fore gebæ-acute;dæ, Angl. xii. 508,10. IV. a period of a certain number of days (?) :-- We sceolan under þæ-acute;m feówerteóþan geríme (Lent) syllan þone teóþan dæ-acute;l úre worldspéda, Bl. H. 35,ge-rím; adj. v. un-gerim.ge-ríman. Add: -- Ealswá feala mæ-acute;rþa ic geríme (numerabo), An. Ox. 4762. Ic geríme hí dinumerabo eos, Ps. L. 138, 18. Hi gerímdon (dinumerauerunt) ealle bán míne, 21, 18. Wé sceolon geríman úre núsdæ-acute;da, Hml. Th. ii. 430, 7. Seó ungemetlice mengeo þæs folces wæs þá iéðre tó oferwinnanne þone heó ús sié nú tó gerímanne. Ors. 2, 5; S. 80, 12. Is gerímed supputatur. An. Ox. 3832. [O. H. Ger. ge-rímen numerare.]gerím-bóc a numeral, calendar, & c. v. ge-rím ; II, II a :-- Sume úre ðéningbéc onginnað on Adventum Domini; nis ðeáh þæ-acute;r for ðý ðtes geáres ord, lie eác on ðysum dæge nis mid nánum gesceáde, þeáh ðe úre gerímbéc on þissere stówe geedlæ-acute;con, Hml. Th. i. 98, 28.ge-rímcræft. Substitute: gerím-cræft, es; m. The science of number, arithmetic :-- Gerímcræft arithmeticam. An. Ox. 7, 390. the word almost always occurs in reference to calculation connected with the calendar. Cf. ge-rim; II, II a :-- Her onginð gerímcræft æfter Leden-warum . . . and Engliscum þeódum, Angl. viii. 298, l. Béda cwæð on þæ-acute;re bóc þe hé gesette be gerímcræfte and hig du temporibus genemde, 308, 38. Þá Egiptiscan þe sélost cunnon on gerímcræfte tealdón seón lenctenlice emniht is on duodecima kl. April. , Lch. iii. 256, 7. Wise RÓmáne gesetton on gerímcraefte þæt næ-acute;fre æ-acute;r xi. kl. Aprelis Eástortid gewurðan sceal, 226, 8 : Hex. 8, 5. Swá swá láreówas secgað on gerýmcræfte, 12, 23. Wé cweðaþ on, gerímcræfte Cathedra Sancti Petri seofon nihton æ-acute;r þám mónðe þe wé Martius hátað, Hml. S. 10, I. Wé gesetton on þissum enchiridion . . . manega þing ymbe gerímcræft, Angi. viii. 321, 34.ge-rímed. v. un-geríined: ge-rímedlic. v. un-gerimedlic.ge-rímian ILLEGIBLE ode To calculate, compute :-- Understand þú ILLEGIBLE ic wyí þé nu gerímige understand the computation that I am making with you, Angl. viii. 307, 40.ge-rímlic. v. un-gerimlic: ge-rínan to rain on. v. ge-rignan : ge-rinan to touch. The passage should be given under ge-brinan: ge-rinelic. v. ge-rynelic : nauum gerinen (1. germen, v. Corp. Gl. H. ), Txts. 35, 24.ge-rinnan. Add: I. of persons, to came together, congregate. Cf. Goth. ga-rinnan convenire, congregare :-- Ealle weorðaþ Fæder ætsomne . . . and on heofonsetle heán gerinnað his sunu blíðe the Father honours all together . . . and in high heaven his sons assemble glad (the Latin is: Cunctos Deus honorat . . . collocat Altithrono laetosque in sede poloruiu, Dóm. L. 276. II. of material, to coagulate, condense (intrant. ), get mingled :-- Gerunnen concretum, Wrt. Voc. ii. 105, 15, 34: concreta, i. commixla, conjuncta, coadunala, 136, 24. Ge-runnenes refrigerati, Germ. 398, 143. II a. figurative :-- On ánum æ-acute;ge þæt hwíte ne bið gemenged tó ðám geolcan, and bið hwæðere án æ-acute;g. Nis eác Crístes godcundnys gerunnen tó ðæ-acute;re menniscnysse, ac hé þurh-wunað þeáh on ánum háde untðtwæ-acute;med. Hml. Th. i. 40, 29.ge-rinning, e; f. Coagulation, thickening :-- Wið þá gerynnincge þæs wormses ym(b) ðá breóst . . . syle þicgean . . . ; þá breóst beóð áfeormude, Lch. i. 292, 8.ge-ríp. Add: I. harvest, gathering of grain. Sic. :-- Fela landa wuniað gyt on hæ-acute;ðenscipe and fires Hæ-acute;lendes gertp mænigfeald is on mancynne, Hml. S. 29, 128. Æfter heora geripe (printed gerepe, Lch. iii. 252, 23) gæ-acute;ð seó eá upp, and oferflét eal þæt Egyptisce land, Scrd. 27, l. II. what is reaped, corn :-- læ-acute;dde hám tó his byrene ILEGIBLE ásnidene gertp (messem ) þe hé æ-acute;r mid his handa geseów, Gr. D. 290, 20. Heora æceras æ-acute;r wæ-acute;ron áþroxene æ-acute;r æ-acute;nig ryftere ILLEGIBLE geríp ( the MS