This is page 307 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-CÚÞ -- GE-CWEÞAN 307

inquire :-- Gecunnia and ásca ... huulíc monn sé, Mt. L. 10, 14 margin. (3) to learn by trial, ascertain, know :-- Onsióne earðes and heofnes wutað gié gecunnia (gicunniga, R., probare), ðis tíd ne gecunnað (gicunigas, R., probatis) gié, Lk. L. 12, 56. Hé wolde gecunnian (probare) þæs þe hé æ-acute;r gehýrde, Gr. D. 142, 9. Hú þú meaht gecunuian hwæþer hit healsgund sié (cf. healsgundes tácn hwæþer hé hit sié, 44, 7), Lch. ii. 2, 17. (4) to prove, shew to be right, approve :-- Sié ðá sóð intrahtnung þ-bar; ðá apostolas gecunnedun sit illa uera interpretatio quam apostoli probauerunt, Mt. p. 2, 6. (5) to try, attempt :-- Gicunned bið innitatur, Rtl. 19, 29. Gecunnate conati, Mt. p. 7, 2. Gecunnad, 9. (6) to try, vex, afflict :-- Cnæht mín mið yfle is gecunned puer meus male torquetur, Mt. L. 8, 6. [O. Sax. gi-kunnón to learn by experience. ]

ge-cúþ; adj. Known :-- Hine þá monige his gecúdra monna ácsodon, ge æþelcunde ge óðre multi viri noti ac nobiles requirebant, Gr. D. 22, 14 note.

ge-cúþlæ-acute;can; p. -læ-acute;hte To make friends with, attach oneself to. (1) intrans. :-- Ðá cóm án gecrístnod man and gecúðlæ-acute;hte tó Martine, and wunode mid him, Hml. S. 31, 207. (2) reflex. :-- Paulus hine gecúðlæ-acute;hte tó ðám hálgan heápe Crístes hírédes (cf. tentabat se jungere discipulis, Acts 9, 26), Hml. Th. i. 388, 10.

ge-cwealmbæ-acute;ran (-cwylm-) to torture to death, kill :-- Gecwylmbæ-acute;red (-cwelm-, Hpt. Gl. 470, 45) extorqueretur, i. cruciaretur, An. Ox. 2740. Wé synt gecwylmbérode mortificamur, Ps. L. 43, 22.

ge-cwealmfull (-cwelm-); adj. Deadly :-- Cwylmbæ-acute;re &l-bar; gecwelm-fulle perniciosa, pestifera, mortifera, Hpt. Gl. 428, 32.

ge-cweccan. for gecwecton read gecoecton, and for 7 read 6. Add: to shake :-- Gecwehton uibrato, Germ. 401, 28. Efne gequoeccad (-gicwæceð, R.) bið conquassabitur, Lk. L. 20, 18.

ge-cwed, es; n. A declaration, an appointment :-- Gecwed indictio, Wrt. Voc. ii. 46, 18.

gecwed-fæsten, es; n. An appointed fast :-- Æ-acute;fæstenu and gecwed-fæstenu ic oft ágæ-acute;lde, Angl. xi. 99, 62.

ge-cwednis. Dele.

ge-cwedræ-acute;den. Add :-- Cleopode Pompeius him tó ymbe Rómána ealde gecwedræ-acute;denne ... 'Geféra, gemyne ðæt dú úre gecwedræ-acute;denne ne oferbrec[e]' ... þæt wæs seó gecwedræ-acute;den þe Rómáne geset hæfdon, þ-bar; hiora nán óðerne on þone andwlitan ne slóge, þæ-acute;r þæ-acute;r hié æt gefeohtum gemétte. Ors. S. 242, 5-12. Hé oferbræc heora gecwedræ-acute;denne, þæt wæs þ-bar; hié hæfdon gecweden þæt ..., 108, 8. v. ge-cwidræ-acute;den.

gecwed-stów, e; f. An appointed place :-- Se foresprecena wer tó þæ-acute;re gecwedstówe (ad cerium locum) wæs gelæ-acute;ded, Gr. D. 183, 7.

ge-cwelman. v. ge-cwilman: ge-cwelmbæ-acute;ran. v. ge-cwealmbæ-acute;ran: ge-cwelmfull. v. ge-cwealmfull.

ge-cwéman. Add: (1) to please, be pleasing to, be agreeable to :-- Ic ðé on hleóðre hearpan gecwéme, Ps. Th. 107, 2. Þú éce líf eallum dæ-acute;lest, swá hér manna gehwylc Metode gecwémað, Hy. 10, 58. Ic ne gecwémde non placui, Wrt. Voc. ii. 60, 27. Heora ofspring, þone dæ-acute;l ðe him æ-acute;r gecwémde, Hml. Th. i. 28, 3. (2) to satisfy, content by discharge of an obligation or demand :-- Micel is þ-bar; sácerd áh tó dónne ... gif hé his Drihtne gecwémeð mid rihte. Ll. Th. i. 360, 31. Þá þe Gode hýrdan and mid rihte gecwémdon, Ll. Lbm. 472, 13. Se man þám óðrum riht gedó, gecwime (= -cwéme? or = -cume ?) an feó oþþe an áðe let the one man do the other right, satisfy him by payment or by giving security on oath (or agree upon payment or security), Ll. Th. i. 30, 20.

ge-cwéme. Add: I. pleasing, acceptable :-- Gecwéme &l-bar; wynsumlic votivum, acceptum, desiderativum, Hpt. Gl. 446, 51. Þám men geþeód mid gecwémre geférræ-acute;dene on wynsumre drohtnunge, Hml. Th. i. 438, 23. Hafað ðeós wyrt swýþe gecwémne swæc, Lch. i. 264, 19. Gecwéme beneplacita, Wrt. Voc. ii. 125, 32. Gecwéme lác grata munuscula, An. Ox. 4502. Gecwémest hindcealf gratissimus hinnulus, Kent. Gl. 110: 598. I a. with dat., agreeable to :-- Gecwéme is him beneplacitum est ei, Ps. Rdr. 146, 10. Þurh yfelra manna ræ-acute;das þe him æ-acute;fre gecwéme wæ-acute;ran. Chr. 1100; P. 235, 22. Ðá ðe gecuoemo (gicwoeme, R.) sint him quae placita sunt ei, Jn. L. 8, 29. Gif him þ-bar; gecwémre byð, Ll. Th. i. 489, 14. Þæ-acute;m wiþerweardan beóþ þæs mannes synna gecwémran þonne goldhord, Bl. H. 43, 21. II. convenient, suitable, fit. (1) fit for () a purpose :-- Seó wyrt is tó læ-acute;cedómum wel gecwéme, Lch. i. 260, 4. Ðeós wyrt nafað gecwéme sæ-acute;d tó læ-acute;cedðme, 292, 21. (2) fit for the use of a person (dat.) :-- Is seó geoluwe swíþost læ-acute;ceon gecwéme, Lch. i. 294, 11. ¶ in the following the translation seems inexact :-- Mid gecwémre dugeþgyfe cum gratuita (i. gratis data) munificentia, An. Ox. 2574: 3065. For his gecwémum feó accepto pretio, Gr. D. 341, 1. v. un-, wel-gecwéme.

ge-cwéme; adv. (?) Pleasantly, agreeably :-- Gecwéme contente (the Latin, however, is probably gen. fem. Cf. ðæ-acute;re gehealdnan contente, 79, 41), Wrt. Voc. ii. 20, 20.

ge-cwémedlic. Substitute: Well-pleasing, and add :-- Hit bið swýðe rihtlic líf and Gode gecwémedlic. Wlfst. 304, 19.

ge-cwémednes. Add :-- On gecwémednessum heora in beneplacitis eorum, Ps. L. 140, 5. ¶ ánum tó gecwemednesse to the delight of a person, so as to please a person :-- Heó plegode him eallum tó gecwémednysse (cf. cum saltasset et placuisset Herodi simulque recumbentibus, Mk. 6, 22), Hml. Th. i. 480, 31. Sé ðe leahtras begæ-acute;ð deófle tó gecwémednysse, ii. 110, 27: S. 13, 271.

ge-cwémlic. For pleased read pleasing, and add: suitable, fit :-- Gecwémlíce congruam, R. Ben. I. 78, 5.

ge-cwémlíce. Add: (1) agreeably, so as to please, acceptably :-- Wel ðrowað se man and Gode gecwémlíce, sé ðe winð ongeán leahtras, Hml. Th. i. 164, 20: Hml. A. 14, 22. Þæt þe gé tó friðes bóte gecoren hæfdon mid micclum wísdóme and mé swýðe gecwémlíce. Ll. Th. i. 278, 3. Hú hé Gode gecwémlícost mihte lybban, Guth. 30, 15. (2) so as to satisfy, satisfactorily :-- Ús þ-bar; gecwémelíce cýþað þæ-acute;re sóðfæstnesse word veritatis nobis verba satisfacerent, Gr. D. 315, 14. (3) suitably, conveniently, fitly :-- Þeós wíse nú hí sylfe gecwémlíce gegearwode occasio apta se praebuit, Gr. D. 60, 6.

ge-cwémnes. Add :-- Gode tó gecwémnysse and earmum and eádigum tó þearfe and tó friðe. Ll. Th. i. 272, 15. Þonne hé sceáwaþ þus eádmódlice geþingunge and gecwémnesse úres módes wið úre þá néhstan dum tale placitum nostrae mentis aspexerit. Gr. D. 349, 34. On gecwémnessum heora in beneplacitis eorum, Ps. Rdr. 140, 5. v. wel-gecwémness.

ge-cwémsum. Substitute: Agreeable, pleasing :-- Ungewemmed, gecwémsumere inlibaia (David ... inlibata virginitate praeditus), An. Ox. 5000.

ge-cweþan. Add: I. to speak :-- Mið ðý yfle hiá gecuoeðas iúh cum maledixerint vobis, Mt. L. 5, 11. Mið ðý gecueð cum dixisset, Mk. L. 1, 42. Gelíc alle hiá gecuoedon similiter omnes dicebant, 14, 31. þ-bar;te ne æ-acute;nigum gecuoede. Lk. L. 5, 14. II. to say. (1) with noun (pronoun) object :-- Þæt þæt ic tó eów gecweðe, þæt ic cweðe tó eallum mannum. Hml. Th. 524, 16. Heora nán nyste hwæt óðer gecwæð, 472, 28. Þá cwæþ hé: 'þanc ic dó ...'. Sóna swá hé þás word gecwæþ, Bl. H. 191, 23-29. Heó word gecweþan ne mihte, Guth. 88, 25. Ðá ðe in ðióstrum gié cuoedon in léht biðon gecoeden, Lk. L. 12, 3. Gecuoedno (gicuedeno, R.), 19, 28. (2) with the words spoken, v. II a :-- Gecuoeð: 'Gif gegerelo his ic hrína, ic hál beóm,' Mk. L. 5, 28. Gecuédon: 'Huona ðissum snytry ðiús?,' Mt. L. 13, 54. Gecuoeða: 'Huæt is ðes?,' Lk. L. 7, 49. Hé ne móste gecweþan: 'Miltsa mé, God,' Bl. H. 43, 31. (3) with a clause, v. II a :-- Þá gecwæð se abbod and ealle þá gebróðra þæt þér ne mihte ná má muneca wunian, Hml. S. 6, 265. Is gecweden þ-bar; hié ealle on yppan wunedon, Bl. H. 133, 26. (4) to say, tell, give an account of a circumstance :-- þ-bar;te ne æ-acute;nigum hiá gecoedon (gicwéde, R.) þ-bar;te áworden wæs, Lk. L. 8, 56. II a. to say something about (be) :-- Críst be Ióhanne gecwæþ, þ-bar; ... næ-acute;nig mæ-acute;rra ... geboren næ-acute;re, Bl. H. 161, 23. Þis næs gecweden be Críste, þ-bar; his fót æt stáne oþspurne, 29, 30. Swá hit be þon gecweden is: 'Se mon þe nú démeþ ...,' 95, 35. III. to declare, announce, (1) a purpose, intended action :-- Gif hé Italiam gesóhte, swá hé gecweden hæfde. Ors. 3, 8; S. 122, 29. Hæfde se cyning gecweden gefeoht ongeán ðá Indiscan, Hml, Th. ii. 482, 5. (2) a circumstance, time :-- Hé hire hæ-acute;le gecwæþ and gehét salutem illius dixit, Gr. D. 29, 33. On þæ-acute;re ylcan tíde þe God gecwæð (praedixerat), Gen. 21, 2. IV. to settle. (1) to agree upon a course of action, arrange, fix a time :-- Hé cwæð tó ðám gebróðrum þæt hé wolde sylf on ðám dæge ðe hé gecwæð þæ-acute;r gecuman (cf. hé heom gehét þ-bar; hé æfter heom cuman wolde, and heom þone dæg gensemde. Gr. D. 147, 27) ... þá se hálga wer ne cóm, swá swá hé gecweden hæfde (cf. on þám gesettan dæge and æ-acute;rgenamnedan ne cóm, Gr. D. 148, 27), Hml. Th. ii. 172, 9-21. Hié gecwæ-acute;don folcgefeoht him betweónum, Ors. 5, 7; S. 230, 10. Þá gecwæ-acute;don hié þæt hié sume hié beæftan wereden, 20. Gecwæ-acute;ðan, Chr. 1094; P. 229, 6. Hié hæfdon gecweden þæt hié ealle emlíce tengden, Ors. 3, 6; S. 108, 9. Hé þá folc gelæ-acute;dde þæ-acute;r hié tógædere gecweden hæfdon (where they had agreed to meet; in campum), Ors. 4, 6; S. 174, 31. (2) to settle a regulation, law, an ordinance :-- Ealle hig gecwæ-acute;don ... þ-bar; ne þeówe ne freó ne móton in þone here faran bútan leáfe, Ll. Th. i. 154, 24. Seó geræ-acute;dnis þe Ælfréd cyng and Gúðrum cyng gecuran and gecwæ-acute;don, 166, 7: 314, 4. Seó geræ-acute;dnis þe þá biscopas and geréfan gecweden habbað, 228, 7. þ-bar; æ-acute;lc óðrum fylste, swá hit gecweden is, 236, 29. Sig hit swá gecweden; mid swá hwám swá ic hit mid finde, beó hé mí þeów fiat juxta vestram sententiam: apud quemcumque fuerit inventum, ipse sit servus meus, Gen. 44, 10. (2 a) where property is to be disposed of by will :-- Ðæt hit næ-acute;nig man næ-acute;fre ne onwende on náne óðre wísan bútan swá swá ic hit sylf gecweðe æt ðám nýhstan dæge. Ic ... mid ðisse gewitnesse gecweðe hú ic ymbe mín yrfe wille æfter mínum dæge, C.D. ii. 114, 9-14. (2 b) to settle property, assign to a person :-- Mín yldra fæder hæfde gecweden his land on ðá sperehealfe, C.D. ii. 116, 16. Þám (traitors) hié náne mildheortnesse ne dorston gecweðan (-cwæð-, v.l.), Ll. Th. i. 58, 10. V. to offer, propose :-- Brutus gecwæð ánwíg wið þone cyning, ac him Tarcuinius óðerne ðegn ongeán sende, Ors. 2, 3; S. 68, 16. VI. to order :-- Eal ðæt ic gecwæþ þ-bar; hé dón sceolde, eall hé þ-bar; dyde, Bl. H. 181, 2. VII. to give orders for () action :-- Iulianus gecwæð tó gefeohte (cf. Iulianus