This is page 77 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BE-LÍFEND--BE-MÍÐAN 77

be-lífend, es; m. A survivor:--Belíuendras superstites .i. uiui, An. Ox. 3313. Belífendes (= -as), 2, 190.

be-líflan; p. ode To deprive of life, kill:--Hé wæs wælhreáw cwel-lere, and fela belífode gelýfedra manna, Hml. Th. ii. 308, 5. Hé hæ-acute;t his underðeóddan hine belífian, 36, 10. Belífian (vel beheáfdian), Hml. S. 12, 221.

be-líman; p. de To glue together:--Swylce sé þe belíme tigelan quasi qui conglutinet testam, Scint. 96, 19.

be-limp, es; n. An event, occurrence, case:--Belimp fors, An. Ox. 50, 22. Wið liþa sáre, gif hý of hwylcum belimpe oþþe of æ-acute;nigum þincge gesárgude beóð, Lch. i. 312, I. On horse hwítum sittan belimp gód getácnað, iii. 202, 28. Smyltum belimpum secundis successibus, An. Ox. 7, 170. Æ-acute;lc þæ-acute;ra dæ-acute;da þe gedón wæs on þæs cyninges belimpum. Hml. A. 95, 124. Belimp (-limpas. An. Ox. 388) eventus (acc. pl. ), Hpt. Gl. 415, 49: 511, 71. On goldes belimpu in auri casus, Scint. III, 3. v. un-belimp.

be-limpan. Add: I. to belong to:--Belimpþ attinet. An. Ox. 27, 22. (l) of possession:--Se dæg (the extra day of leap-year) belimpþ æ-acute;gðer ge tó ðæ-acute;re sunnan ge tó ðám mónan, Lch. iii. 264, 13. Þá termina gebyriaþ &l-bar; belimpað tó Pentecosten, Angl. viii. . 329, 2. (2) of subordination or subjection:--Þæt Witland belimpeð tó Éstum, Ors. 1, 1; S. 20, 6. Þá belimpað tó þám deófle þe græ-acute;dignysse gefremmað, Scrd. 20, 10. Eal ðæt folc þe tó his ríce belomp, Shrn. 120, 33. Manege scíran mid weorce tó Lundenne belumpon, Chr. 1097; P. 234, 5. (3) to be of a class:--Þá þuneras ne belimpað tó ðám ðunere þe on þyssere lyfte brastlað, Lch. iii. 280, 12. Belimpende pertinentes (ad inferiorem gradum), An. Ox. 872. (4) to be proper for, adapted to:--Þás læ-acute;ce-dómas belimpað tó eallum innoþa mettrymnessum, Lch. ii. 158, 1, Leóð þá þe tó æ-acute;festnesse belumpon carmina religioni apta, Bd. 4, 24; Sch. 481, 5. Æ-acute;lc man, hwæt his háde tó belumpe, folgade, Chr. 1086; P. 219, 31. (5) to concern, be the concern of a person:--Hwæt belympð tó þé hwylcere mæ-acute;gðe ic sý, Hml. S. 19, 56. (6) to pertain to, relate to, have to do with :--Þá þing þe Gode belimpað, Ex. 4, 16. Ðá ðing ðe tó scipene belimpað, Angl. ix. 260, 5. Plegan tó ðám bæðstede belimpende, An. Th. 12, 18. II. to happen, befall:--Belamp evenit, conligit, An. Ox. 3203. Belamp þ-bar; se arþ-bar; UNCERTAIN férde tó Róme, Chr. 1070; P. 206, 7. Ðætte ne wyrsa ðé bilimpe (blimpe, L. contingat), Jn. R. 5, 14. Þæt him ne belimpe se egeslica cwyde that the terrible sentence be not applied to them, Hml. Th. ii. 536, 6. III. to be-come, attain the character of:--Þis godspel ús tó bysene belimpeþ éces lífes, Bl. H. 15, 32. Þá ælmessan þe gé syllaþ eów tó næ-acute;nigre áre ne belimpaþ (-eþ, MS.), 41, 23. Ðæt bið unnyt word, ðætte gescédwíse menn ne magon ongietan ðæt hit belimpe tó ryhtwíslicre ðearfe otiosum verbum est, quod ratione justae necessitatis caret, Past. 281, 12.

be-listnian. Add:--Se engel hine belisnode (&l-bar; geldede), Gr. D. 25, 30. Geseah hé Godes engel hine belisnian angelo eunuchizari se vidit, 26, 25: Chr. 1096; P. 232, 22. Belisnud spado, Germ. 394, 197. Eunuchi, þ-bar; synd belisnode, Hml. S. 2, 46: Lch. iii. 202, 34. ¶ In An. Ox. 4307 stupratur is glossed by wæs belisned. [O. H. Ger. pi-listinón derogare.]

bell (more usual form belle, q. v.). Add:--Þæ-acute;r næ-acute;ron æ-acute;r búton VII. upphangene bella, and nú þá sind XIII. UNCERTAIN upphangene, Cht. Th. 430, 4. v. hand-, mót-bell.

bellan. Add:--Bellende rugiens, Mt. p. 9, 14.

belle. Add:--Belle clocca, litel belle tintinnabulum, mycel belle campana, Wrt. Voc. i. 81, 36-39. Belle campana, cimbala, ii. 127, 83. Hrýðeres belle bið ánes scitt. UNCERTAIN weorð, Ll. Th. i. 260, 16. Bellan swég, Shrn. 149, 9. Beácn þæ-acute;re bellan gehýran, Hml. A. 168, 107. Áhéng se munuc áne lytle bellan on ðám stánclúde . . . Se deófol wearp æ-acute;nne stán tó ðæ-acute;re bellan, þæt heó tósprang, Hml. Th. ii. 156, 4-10. Hos-tiarius. . . sceal mid bellan bícnigan þá tída. Ll. Th. ii. 346, 29. Bellan gehíran. Lch. iii. 174, 9. Bellan teón, ringan, Tech. ii. 118, 18, 20. On ðæs sácerdes hrægle wæ-acute;ron bellan hangiende. Past. 93, 15: 95, 3: C. D. B. iii. 660, 34. Feohbót gebyreð . . . tó bócan and tó bellan, Ll. Th. i. 328, 8. Þonne gé gehýran cyricean bellan (campanas), Coll. M. 36, 1. v. cyric-, hand-, nón-belle.

bell-tác(e)n, es; n. A signal given by a bell:--Sóna swá hý þ-bar; belltácen gehýrað þæ-acute;re nigoðan tíde, þ-bar; is seó nóntíd, Hml. A. 140, 65.

bell-tíd, e; f. A canonical hour marked by the ringing of a bell (v. preceding word, bel-hringes beácn, and Ll. Th. ii. 346, 29 given under belle):--Singuli servorum Dei xxx diebus canonicis horis expleto synaxeos æt vii beltídum Pater Noster pro eo cantetur (the English words seem to be a gloss on 'canonicis horis'), Haddan and Stubbs' Councils, ii. 584, 8.

belt. Substitute:--Belt baltheus, i. cingulum, An. Ox. 486. Gyrdel oððe belt baltheum, Wrt. Voc. ii. II, 51: baltheum, cingulum, 125, 15. Helmstán þá undæ-acute;de gedyde þæt hé Æðerédes belt forstæl, Cht. Th. 169, 20.

be-lúcan. Add: I. to shut up in a place, enclose:--Ic mé on þisse gyrde belúce, Lch. i. 388, II. Hé wæs on hire innoðe belocen, sé ðe belícð ealne middangeard on his ánre handa, Hml. Th. i. 198, 3. Hiene

ðæ-acute;rinne ne belýcð (circumcludit) nán ege, Past. 220, 13. Ne þú ná beluce (conclasisti) mé on handum feóndes, Ps. Spl. 30, 10. Hé hine sylfne in þám scræfe beleác, Gr. D. 214, 18: Hml. S. 35, 36. Belúcað hine þæt hé licge þæ-acute;r ána, 37, 182. On his frið wunian belocun wiþ þám láþan, Lch. i. 390, 14. Ia. to secure, protect:--Ic hig wigge beleác manegum mæ-acute;gða, B. 1770. II. to shut up a place, to prevent entrance into a place, close:--Hé þone hálgan hám beleác, Bl. H. 9, 7. Hí heora baða belucon, Ap. Th. 6, 13: Ps. Spl. 16, II. Hostiarius sceal þá cyrcan þám ungeleáffullun belúcan, Ll. Th. ii. 346, 30. Belocenum fenge sinu concluso, Wrt. Voc. ii. 135, 3. His múþ and his næsþyrla beóþ belocene. Bl. H. 59, 14. III. to close a road, door, &c., prevent passage through:--Hé sylf him belícð þæ-acute;re forgifenysse weg mid his heardheortnysse, Hml. Th. i. 500, 19. Eua ús beleác heofenan ríces geat, . . . gif wé hit nú ús ne belúcað, ii. 22, 25-27. Hié belúcað hiera módes eáran ongeán láre, Past. 337, 22. Seó ástrehte næ-acute;dre his weg beleác, Gr. D. 24, 23. Hig belucan þá duran intó heom. Chr. 1083; P. 215, 5. Belúc heora wegas mid þínun. sweorde, Ps. Th. 34, 3. Þæt mé þone ingang beluce, Hml. S. 23 b, 416. Belucen, 426. Þéh hié hiera clúsan him ongeán beluce Philippi ingressum Thermopylarum munitione repulerant, Ors. 3, 7; S. 114, 23. Seó duru biþ belocen þæ-acute;m synfullun mannum, Bl. H. 61, 10. Hié þá gatu him tó belocen hæfdon, Chr. 755; P. 48, 16. Mid þám þe þá burhgatu belocene wurdon cum porta clauderetur. Jos. 2, 5. Þá be-locenan wega gelæ-acute;ta conpeta clausa, Wrt. Voc. ii. 19, 55. IIIa. to stop, impede:--On þám oreðe belocen, Hml. S. 23b, 235. IV. to shut out, exclude:--Belúc alleluia do not sing Alleluia (after Septua-gesima Sunday), Lch. iii. 226, 15. Ðe læ-acute;s ðe hire lufu ðé belúce fram Críste, Hex. 48, 7. Hét se árleása hine útan belúcan, Hml. S. 31, 656. Tó bilúcanne costungo ad excludendas temptationes, Rtl. 118, 9. Maria wæs belocen (exclusa) bútan þære wícstówe, Num. 12, 15. Sind wé úte belocene fram ðám leóhte, Hml. Th. i. 154, 13. V. to confine within certain limits:--Se arc wæs mid ánre fæðme belocen ufewerd at the top the ark did not exceed a cubit, Angl. vii. 34, 356. V a. of speech, to put thought into few words, to express briefly:--Lucas beleác þis dægþerlíce godspel mid feáwum wordum, ac hit is mid menigfealdre mihte áfylled the gospel of this day is contained in few words, but is fitted with manifold power, Hml. Th. i. 90, 8. Críst gesette þis gebed, and beleác mid feawum wordum, 272, 15. VI. to contain, comprise, include:--Gehwylces weorces frig, bútan ðæs cericlican weorces ðe seó bóc belýcð (work, of which the charter contains notice, cf. 33, I), C. D. vi- 34. 33. Seó heofon belýcð on hyre bósme ealne middaneard, Lch. iii. 232, 17. Þás syx casus befóð and belúcað swá hwæt swá men embe sprecað, Ælfc. Gr. Z. 23, 14. Þás twá bebodu belúcað ealle béc (cf. Mt. 22, 40), Hml. Th. ii. 314, 9. þ-bar; eall þ-bar; andgit beó belocen on þæ-acute;re ánfealdan gerecednisse, Ælfc. Gen. Thw. 2, 31. Ealle úre neóda ðæ-acute;ron (in the Lord's Prayer) sind belocene, i. 272, 17. VII. to close, conclude, stop, (I) trans. To bring to an end:--Se apostol beleác þisne pistol mid þisum wordum, Hml. Th. i. 606, 8: 616, 32. Hé geseah þ-bar; ealle þás þingc belocene wæ-acute;ron (all work and play were stopped), Ap. Th. 6, 17. (Ia) to complete a transaction, bargain:-- þ-bar; hé beleác on hálre tungon conclusit et omnino confirmavit totum quod pater suus in vita sua fecerat, Cht. E. 212, 9. (2) intrans. To come to an end:--Ðæt godspel belícð þus, Hml. Th. ii. 574, 4. [v. N. E. D. belouke. O. Sax. bi-lúkan to shut up: O. Frs. bi-lúka: O. H. Ger. pi-lúhhan con-, ex-, in-, prae-, re-cludere.]

be-lutian; p. ode To lie hid:--Befleáh hé in sum hol treów and þæ-acute;r belutode and hine sylfne áhýdde fugiens in cava arbore latebat, Gr. D. 293, 15.

be-lyrtan; p. te To deceive:--Bisuicen &l-bar; bilyrtet inlusus. Mt. L. 2, 16. [Bilurt (bichard, v. l.), A. R. 280. v. N. E. D. be-lirt.]

be-lytegan. l. be-lytigian.

be-mæ-acute;nan. Add; to lament, bewail, (l) absolute:-- Bemæ-acute;ndon dúna doluerunt mantes, Cant. Ab. 10. Wé ne sceolan ceorian ne sorh-líce bemæ-acute;nan þeáh ðe ús ungelimp getíme, Hml. S. 13, 286. (2) with clause:--Hé bemæ-acute;nde þæt Maurus ðæs óðres deáðes fægnian sceolde, Hml. Th. ii. 164, 9. Hí bemæ-acute;ndon sárlíce þ-bar; hí swylce yrmðe gesáwon, Hml. S. 25, 213. (3) to feel penitence for:--Þá þing bemæ-acute;nað &l-bar; behreówsiað (compungimini), Ps. L. 4, 6. Synna bemæ-acute;nan, Wlfst. 133, 14. (4) to feel pity for:--Hé þá buruhware mid teáron bemæ-acute;nde. Hml. Th. i. 408, 7. Synt tó bemænenne þá ðe þá earman ofðricceað. Hml. A. 148, 119.

be-mancian: p. ode To maim, mutilate:--Gif þú gesihst [h]earmas þíne bemancude gód getácnað, Lch. iii. 214, 20. [Cf. Prompt. Parv. mankin mutilo.]

be-meldian; p. ode To denounce a person, disclose, reveal a secret:--Þéh hit sume hwíle forholen beó, hit warð á bemeldod (cf. hit bið æt sumum cyrre open, Prov. K. 30), Prov. M. 27. [That thou me nout bimelde, An. Lit. 3, 27. Ger. be-melden.]

be-meornan. l. be-murnan: bémere. v. bímere.

be-míðan. Add: I. tras. To conceal:--Bemíþan, bedyrnan dis-simulare, occultare, An. Ox. 983: Wrt. Voc. ii. 27, 35. Wé magon